Translation of "Mit einem hohen maß an" in English
Die
Europäische
Union
muss
dieser
Entwicklung
mit
einem
hohen
Maß
an
Zivilcourage
entgegentreten.
The
European
Union
must
counter
these
developments
by
demonstrating
the
courage
of
its
own
convictions
to
a
high
degree.
Europarl v8
Sie
können
auch
auch
Gebiete
mit
einem
hohen
Maß
an
Niederschlag
sehen.
And
you
can
see
areas
in
which
there
is
a
great
deal
of
rainfall
as
well.
TED2020 v1
Eurofound
führt
ihre
Tätigkeiten
mit
einem
hohen
Maß
an
Transparenz
durch.
Eurofound
shall
carry
out
its
activities
with
a
high
level
of
transparency.
DGT v2019
Das
Cedefop
führt
seine
Tätigkeiten
mit
einem
hohen
Maß
an
Transparenz
aus.
Cedefop
shall
carry
out
its
activities
with
a
high
level
of
transparency.
DGT v2019
Die
EU-OSHA
führt
ihre
Tätigkeiten
mit
einem
hohen
Maß
an
Transparenz
aus.
EU-OSHA
shall
carry
out
its
activities
with
a
high
level
of
transparency.
DGT v2019
Die
Behörde
übt
ihre
Tätigkeiten
mit
einem
hohen
Maß
an
Transparenz
aus.
The
Authority
shall
carry
out
its
activities
with
a
high
level
of
transparency.
TildeMODEL v2018
Die
Wissenschaftlichen
Ausschüsse
üben
ihre
Tätigkeit
mit
einem
hohen
Maß
an
Transparenz
aus.
The
activities
of
the
Scientific
Committees
shall
be
carried
out
with
a
high
level
of
transparency.
DGT v2019
Im
Instituto
Andalusí
wollen
wir
Einfachheit
mit
einem
hohen
Maß
an
Professionalität
verbinden.
In
Instituto
Andalusí
what
we
want
to
convey
is
simplicity
combined
with
a
high
level
of
professionalism.
ParaCrawl v7.1
Wir
handeln
mit
einem
hohen
Maß
an
Sensibilität,
Fingerspitzengefühl
und
Verantwortungsbewusstsein.
This
means
that
we
act
with
a
high
degree
of
sensitivity
and
a
considerable
sense
of
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Kautex
bietet
interessante
Aufgaben
mit
einem
hohen
Maß
an
Verantwortung
und
Karrieremobilität.
Kautex
offers
enriching
assignments
with
a
high
level
of
responsibility
and
career
mobility.
ParaCrawl v7.1
Sie
erhalten
eine
vielseitige
und
anspruchsvolle
Aufgabe
mit
einem
hohen
Maß
an
Eigenverantwortung.
You
will
be
given
a
versatile
and
demanding
task
with
a
high
degree
of
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Kartenangaben
werden
also
mit
einem
sehr
hohen
Maß
an
Sicherheit
verarbeitet.
This
means
that
your
card
details
are
processed
with
a
very
high
level
of
security.
ParaCrawl v7.1
So
entsteht
Neuartigkeit
mit
einem
hohen
Maß
an
Vertrauensvorschuss.
This
is
how
something
novel
comes
about
with
a
high
degree
of
trust
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Hierdurch
wird
ein
besonders
stabiles
Flächenelement
mit
einem
hohen
Maß
an
Flexibilität
erhalten.
This
produces
a
particularly
stable
planar
element
with
a
high
degree
of
flexibility.
EuroPat v2
Unsere
Appartements
sind
mit
einem
hohen
Maß
an
Komfort
versehen.
Our
apartments
offer
our
guests
a
high
degree
of
comfort.
CCAligned v1
Energie-Effiziente
Beleuchtung
kombiniert
mit
einem
hohen
Maß
an
Sicherheit.
Energy-efficient
lighting
combined
with
a
high
degree
of
security.
CCAligned v1
Hierfür
vereinen
wir
Erfahrung
mit
einem
hohen
Maß
an
Spezialisierung.
For
this
perspective
we
combine
experience
with
extensive
specialisation.
CCAligned v1
Mit
einem
hohen
Maß
an
Erfahrung
und
handwerklichem
Geschick
wird
bei
KOCHs
produziert.
At
KOCHs,
our
production
demonstrates
a
high
level
of
experience
and
craft
skills.
ParaCrawl v7.1
Die
MLX71120/71121
Empfänger
kombinieren
Flexibilität
mit
einem
hohen
Maß
an
Schaltungskomplexität.
The
MLX71120/71120
receivers
combine
flexibility
with
high
levels
of
circuit
complexity.
ParaCrawl v7.1
Der
Einsatz
von
Sensoren
unterstützt
interaktives
Lernen
mit
einem
hohen
Maß
an
Flexibilität.
The
use
of
sensors
supports
interactive
learning
with
a
high
degree
of
flexibility.
ParaCrawl v7.1
Mit
Teamwork
und
mit
einem
hohen
Maß
an
Eigenverantwortung
lösen
wir
diese
Aufgaben.
We
accomplish
these
tasks
with
teamwork
and
a
huge
degree
of
personal
responsibility.
ParaCrawl v7.1
So
entstehen
Büros
mit
einem
hohen
Maß
an
Privatheit
und
persönlicher
Organisation.
The
system
offers
a
high
degree
of
privacy
and
personal
organisation.
ParaCrawl v7.1
Die
Fertigungsarchitektur
wurde
auf
vielfältige
Zylinder
mit
einem
hohen
Maß
an
Flexibilität
angepasst.
The
manufacturing
architecture
is
adapted
to
varieties
of
cylinders
with
a
high
degree
of
flexibility.
ParaCrawl v7.1
Die
steuerlichen
Angelegenheiten
sind
komplex
und
mit
einem
hohen
Maß
an
Verantwortung
verbunden.
The
tax
issues
are
complex
and
with
a
high
degree
of
liability
attached.
ParaCrawl v7.1
Der
MLX71122
verbindet
Flexibilität
mit
einem
hohen
Maß
an
Schaltungs-Komplexität.
The
MLX71122
combines
flexibility
with
high
levels
of
circuit
complexity.
ParaCrawl v7.1
Die
thematische
Fokussierung
muss
mit
einem
hohen
Maß
an
interdisziplinärer
Zusammenarbeit
einhergehen.
The
thematic
focus
must
incorporate
a
high
degree
of
interdisciplinary
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Bei
KOCHs
wird
mit
einem
hohen
Maß
an
Erfahrung
und
handwerklichem
Geschick
produziert.
At
KOCHs,
our
production
demonstrates
a
high
level
of
experience
and
craft
skills.
ParaCrawl v7.1
Sie
begegnen
sich
untereinander
mit
einem
hohen
Maß
an
Fairness
und
Respekt.
"They
interact
with
a
great
deal
of
fairness
and
respect
for
one
another.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
zudem
mit
einem
hohen
Maß
an
Qualität,
Langlebigkeit
und
Komfort.
They
are
also
made
with
a
high
degree
of
quality,
durability
and
comfort.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
interessante
Aufgaben
mit
einem
hohen
Maß
an
Verantwortung
und
Karrieremobilität.
We
offer
exciting
roles
with
a
high
level
of
personal
responsibility
and
career
mobility.
ParaCrawl v7.1