Translation of "Mit einem hohen maß an" in English

Die Europäische Union muss dieser Entwicklung mit einem hohen Maß an Zivilcourage entgegentreten.
The European Union must counter these developments by demonstrating the courage of its own convictions to a high degree.
Europarl v8

Sie können auch auch Gebiete mit einem hohen Maß an Niederschlag sehen.
And you can see areas in which there is a great deal of rainfall as well.
TED2020 v1

Eurofound führt ihre Tätigkeiten mit einem hohen Maß an Transparenz durch.
Eurofound shall carry out its activities with a high level of transparency.
DGT v2019

Das Cedefop führt seine Tätigkeiten mit einem hohen Maß an Transparenz aus.
Cedefop shall carry out its activities with a high level of transparency.
DGT v2019

Die EU-OSHA führt ihre Tätigkeiten mit einem hohen Maß an Transparenz aus.
EU-OSHA shall carry out its activities with a high level of transparency.
DGT v2019

Die Behörde übt ihre Tätigkeiten mit einem hohen Maß an Transparenz aus.
The Authority shall carry out its activities with a high level of transparency.
TildeMODEL v2018

Die Wissenschaftlichen Ausschüsse üben ihre Tätigkeit mit einem hohen Maß an Transparenz aus.
The activities of the Scientific Committees shall be carried out with a high level of transparency.
DGT v2019

Im Instituto Andalusí wollen wir Einfachheit mit einem hohen Maß an Professionalität verbinden.
In Instituto Andalusí what we want to convey is simplicity combined with a high level of professionalism.
ParaCrawl v7.1

Wir handeln mit einem hohen Maß an Sensibilität, Fingerspitzengefühl und Verantwortungsbewusstsein.
This means that we act with a high degree of sensitivity and a considerable sense of responsibility.
ParaCrawl v7.1

Kautex bietet interessante Aufgaben mit einem hohen Maß an Verantwortung und Karrieremobilität.
Kautex offers enriching assignments with a high level of responsibility and career mobility.
ParaCrawl v7.1

Sie erhalten eine vielseitige und anspruchsvolle Aufgabe mit einem hohen Maß an Eigenverantwortung.
You will be given a versatile and demanding task with a high degree of responsibility.
ParaCrawl v7.1

Ihre Kartenangaben werden also mit einem sehr hohen Maß an Sicherheit verarbeitet.
This means that your card details are processed with a very high level of security.
ParaCrawl v7.1

So entsteht Neuartigkeit mit einem hohen Maß an Vertrauensvorschuss.
This is how something novel comes about with a high degree of trust in advance.
ParaCrawl v7.1

Hierdurch wird ein besonders stabiles Flächenelement mit einem hohen Maß an Flexibilität erhalten.
This produces a particularly stable planar element with a high degree of flexibility.
EuroPat v2

Unsere Appartements sind mit einem hohen Maß an Komfort versehen.
Our apartments offer our guests a high degree of comfort.
CCAligned v1

Energie-Effiziente Beleuchtung kombiniert mit einem hohen Maß an Sicherheit.
Energy-efficient lighting combined with a high degree of security.
CCAligned v1

Hierfür vereinen wir Erfahrung mit einem hohen Maß an Spezialisierung.
For this perspective we combine experience with extensive specialisation.
CCAligned v1

Mit einem hohen Maß an Erfahrung und handwerklichem Geschick wird bei KOCHs produziert.
At KOCHs, our production demonstrates a high level of experience and craft skills.
ParaCrawl v7.1

Die MLX71120/71121 Empfänger kombinieren Flexibilität mit einem hohen Maß an Schaltungskomplexität.
The MLX71120/71120 receivers combine flexibility with high levels of circuit complexity.
ParaCrawl v7.1

Der Einsatz von Sensoren unterstützt interaktives Lernen mit einem hohen Maß an Flexibilität.
The use of sensors supports interactive learning with a high degree of flexibility.
ParaCrawl v7.1

Mit Teamwork und mit einem hohen Maß an Eigenverantwortung lösen wir diese Aufgaben.
We accomplish these tasks with teamwork and a huge degree of personal responsibility.
ParaCrawl v7.1

So entstehen Büros mit einem hohen Maß an Privatheit und persönlicher Organisation.
The system offers a high degree of privacy and personal organisation.
ParaCrawl v7.1

Die Fertigungsarchitektur wurde auf vielfältige Zylinder mit einem hohen Maß an Flexibilität angepasst.
The manufacturing architecture is adapted to varieties of cylinders with a high degree of flexibility.
ParaCrawl v7.1

Die steuerlichen Angelegenheiten sind komplex und mit einem hohen Maß an Verantwortung verbunden.
The tax issues are complex and with a high degree of liability attached.
ParaCrawl v7.1

Der MLX71122 verbindet Flexibilität mit einem hohen Maß an Schaltungs-Komplexität.
The MLX71122 combines flexibility with high levels of circuit complexity.
ParaCrawl v7.1

Die thematische Fokussierung muss mit einem hohen Maß an interdisziplinärer Zusammenarbeit einhergehen.
The thematic focus must incorporate a high degree of interdisciplinary cooperation.
ParaCrawl v7.1

Bei KOCHs wird mit einem hohen Maß an Erfahrung und handwerklichem Geschick produziert.
At KOCHs, our production demonstrates a high level of experience and craft skills.
ParaCrawl v7.1

Sie begegnen sich untereinander mit einem hohen Maß an Fairness und Respekt.
"They interact with a great deal of fairness and respect for one another.
ParaCrawl v7.1

Sie sind zudem mit einem hohen Maß an Qualität, Langlebigkeit und Komfort.
They are also made with a high degree of quality, durability and comfort.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten interessante Aufgaben mit einem hohen Maß an Verantwortung und Karrieremobilität.
We offer exciting roles with a high level of personal responsibility and career mobility.
ParaCrawl v7.1