Translation of "Mit diversen" in English

Unablässig sind sie mit diversen Hindernissen konfrontiert.
They constantly encounter a range of obstacles.
Europarl v8

Selby verbrachte die nächsten zehn Jahre mit diversen Lungenproblemen bettlägerig.
For the next ten years, Selby was mostly bedridden; he was frequently hospitalized with a variety of lung-related ailments.
Wikipedia v1.0

Bis in die frühen 1990er Jahren spielte er mit diversen Musikern zusammen.
Once he graduated from high school, he began playing in bands around the Bay area.
Wikipedia v1.0

Das IOC reagierte mit diversen Änderungen am Wettkampfprogramm.
The IOC responded by making a number of changes to the Olympic program.
Wikipedia v1.0

Als global tätige Organisation arbeitet NRW.INVEST mit diversen internationalen Institutionen zusammen.
Being a global organization NRW.INVEST cooperates with many international institutions.
Wikipedia v1.0

Fotos auf der Seite zeigten den Täter mit diversen Waffen in der Öffentlichkeit.
Additional photos on the website showed Bosse with a variety of weapons, including a submachine gun, in public.
Wikipedia v1.0

Es scheint, dass hohe Beschäftigungsraten Älterer mit diversen institutionellen Strukturen kompatibel sind.
It seems that high rates of employment of older people are compatible with different institutional structures.
TildeMODEL v2018

Im Laufe der Zeit füllten sich die Meere mit diversen Meerestieren.
And then, as the ages passed, the oceans began to swarm with all kinds of marine creatures.
OpenSubtitles v2018

Derzeit ist die Geheimhaltung der Technologien mit diversen bilateralen und multilateralen Verträgen sichergestellt.
The secrecy of technologies is currently ensured by means of various bilateral and multilateral agreements.
TildeMODEL v2018

Ich traf mich mit diversen Gästen, alles ehrenwerte Geschäftsmänner, keine Mörder.
I met with several guests. They're honourable businessmen, not assassins.
OpenSubtitles v2018

Charlotte weiß, dass wir mit diversen Behandlungen anfangen.
Yes, Charlotte is aware we will be starting a variety of treatments.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Leute mit diversen Gerätschaften gepfählt.
My thing was, I would poke someone with implements.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte schon diverse Begegnungen mit diversen Gesetzeshütern, aber ich bin Importeur.
I've had several encounters with various law enforcement entities, but I'm an importer.
OpenSubtitles v2018

Es gibt einen Ordner mit diversen Dateien.
There was an interesting bundle of files which basically a dossier on this
OpenSubtitles v2018

Zumindest, bis es mit diversen Tropfen vom Blut des Mörders verfeinert wurde.
Oh, but it was until it was stained with several drops of the killer's blood.
OpenSubtitles v2018

Das ist nur ein Typ mit diversen Vorstrafen wegen Körperverletzung und Drogenhandel.
Oh, just a convicted felon with multiple possession and assault charges.
OpenSubtitles v2018

Said Ali ist ein internationaler Finanzier mit Verbindung zu diversen Terrororganisationen.
There's a man named Syed Ali. He's an international financier with ties to several terrorist organisations.
OpenSubtitles v2018

Dies ist eine Schatztruhe mit Kunstwerken von diversen menschlichen KuIturen.
This is a treasure chest of artefacts from diverse human cultures.
OpenSubtitles v2018

Verschiedene Trilobal-Nylon-Fasern werden mit diversen anderen Fasern einer Marke zugeordnet.
Several trilobal nylon fibers along with other fibers will be matched with a brand.
OpenSubtitles v2018

Wir haben ihn gebaut und die Software mit diversen Testpersonen trainiert.
We've built it. We've tested the software extensively using a variety of subjects.
OpenSubtitles v2018

Ich fuhr mit diversen Taxen dreimal um den Block.
I took a couple of rounds in different cabs.
OpenSubtitles v2018

Währenddessen trat er mit diversen Orchestern in Belgien und Frankreich als Solist auf.
He performed with numerous musicians in Belgium and in France.
WikiMatrix v1