Translation of "Mit diversen" in English
Unablässig
sind
sie
mit
diversen
Hindernissen
konfrontiert.
They
constantly
encounter
a
range
of
obstacles.
Europarl v8
Selby
verbrachte
die
nächsten
zehn
Jahre
mit
diversen
Lungenproblemen
bettlägerig.
For
the
next
ten
years,
Selby
was
mostly
bedridden;
he
was
frequently
hospitalized
with
a
variety
of
lung-related
ailments.
Wikipedia v1.0
Bis
in
die
frühen
1990er
Jahren
spielte
er
mit
diversen
Musikern
zusammen.
Once
he
graduated
from
high
school,
he
began
playing
in
bands
around
the
Bay
area.
Wikipedia v1.0
Das
IOC
reagierte
mit
diversen
Änderungen
am
Wettkampfprogramm.
The
IOC
responded
by
making
a
number
of
changes
to
the
Olympic
program.
Wikipedia v1.0
Als
global
tätige
Organisation
arbeitet
NRW.INVEST
mit
diversen
internationalen
Institutionen
zusammen.
Being
a
global
organization
NRW.INVEST
cooperates
with
many
international
institutions.
Wikipedia v1.0
Fotos
auf
der
Seite
zeigten
den
Täter
mit
diversen
Waffen
in
der
Öffentlichkeit.
Additional
photos
on
the
website
showed
Bosse
with
a
variety
of
weapons,
including
a
submachine
gun,
in
public.
Wikipedia v1.0
Es
scheint,
dass
hohe
Beschäftigungsraten
Älterer
mit
diversen
institutionellen
Strukturen
kompatibel
sind.
It
seems
that
high
rates
of
employment
of
older
people
are
compatible
with
different
institutional
structures.
TildeMODEL v2018
Im
Laufe
der
Zeit
füllten
sich
die
Meere
mit
diversen
Meerestieren.
And
then,
as
the
ages
passed,
the
oceans
began
to
swarm
with
all
kinds
of
marine
creatures.
OpenSubtitles v2018
Derzeit
ist
die
Geheimhaltung
der
Technologien
mit
diversen
bilateralen
und
multilateralen
Verträgen
sichergestellt.
The
secrecy
of
technologies
is
currently
ensured
by
means
of
various
bilateral
and
multilateral
agreements.
TildeMODEL v2018
Ich
traf
mich
mit
diversen
Gästen,
alles
ehrenwerte
Geschäftsmänner,
keine
Mörder.
I
met
with
several
guests.
They're
honourable
businessmen,
not
assassins.
OpenSubtitles v2018
Charlotte
weiß,
dass
wir
mit
diversen
Behandlungen
anfangen.
Yes,
Charlotte
is
aware
we
will
be
starting
a
variety
of
treatments.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Leute
mit
diversen
Gerätschaften
gepfählt.
My
thing
was,
I
would
poke
someone
with
implements.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
schon
diverse
Begegnungen
mit
diversen
Gesetzeshütern,
aber
ich
bin
Importeur.
I've
had
several
encounters
with
various
law
enforcement
entities,
but
I'm
an
importer.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
einen
Ordner
mit
diversen
Dateien.
There
was
an
interesting
bundle
of
files
which
basically
a
dossier
on
this
OpenSubtitles v2018
Zumindest,
bis
es
mit
diversen
Tropfen
vom
Blut
des
Mörders
verfeinert
wurde.
Oh,
but
it
was
until
it
was
stained
with
several
drops
of
the
killer's
blood.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nur
ein
Typ
mit
diversen
Vorstrafen
wegen
Körperverletzung
und
Drogenhandel.
Oh,
just
a
convicted
felon
with
multiple
possession
and
assault
charges.
OpenSubtitles v2018
Said
Ali
ist
ein
internationaler
Finanzier
mit
Verbindung
zu
diversen
Terrororganisationen.
There's
a
man
named
Syed
Ali.
He's
an
international
financier
with
ties
to
several
terrorist
organisations.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
eine
Schatztruhe
mit
Kunstwerken
von
diversen
menschlichen
KuIturen.
This
is
a
treasure
chest
of
artefacts
from
diverse
human
cultures.
OpenSubtitles v2018
Verschiedene
Trilobal-Nylon-Fasern
werden
mit
diversen
anderen
Fasern
einer
Marke
zugeordnet.
Several
trilobal
nylon
fibers
along
with
other
fibers
will
be
matched
with
a
brand.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
ihn
gebaut
und
die
Software
mit
diversen
Testpersonen
trainiert.
We've
built
it.
We've
tested
the
software
extensively
using
a
variety
of
subjects.
OpenSubtitles v2018
Ich
fuhr
mit
diversen
Taxen
dreimal
um
den
Block.
I
took
a
couple
of
rounds
in
different
cabs.
OpenSubtitles v2018
Währenddessen
trat
er
mit
diversen
Orchestern
in
Belgien
und
Frankreich
als
Solist
auf.
He
performed
with
numerous
musicians
in
Belgium
and
in
France.
WikiMatrix v1