Translation of "Mit dieser voraussetzung" in English
Der
Newman-Bericht
entspricht
mit
Sicherheit
nicht
dieser
Voraussetzung.
The
Newman
report
is
certainly
not
that
representation.
EUbookshop v2
Die
Regelung
begnügt
sich
jedoch
nicht
mit
dieser
Voraussetzung.
However,
that
was
not
the
only
condition
laid
down
by
the
rules.
EUbookshop v2
Mit
dieser
Voraussetzung
kann
jede
Firma
für
die
neue
digitale
Revolution
bereit
sein.
Thanks
to
this
new
framework,
every
company
is
ready
for
this
new
digital
revolution.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Voraussetzung
soll
sichergestellt
werden,
dass
Betreiber
in
der
ganzen
Gemeinschaft
gleiche
Zugangsmöglichkeiten
zu
allen
Teilen
des
Binnenmarkts
haben.
The
purpose
of
this
requirement
is
to
ensure
that
operators
throughout
the
Community
have
equal
opportunities
to
gain
access
to
any
part
of
the
internal
market.
EUbookshop v2
Bei
der
späteren
Umwandlung
dieses
„Umstands“
in
eine
„Voraussetzung“
(Urteil
i-21
Germany
und
Arcor)
hat
der
Gerichtshof
jedoch
diese
Formulierung
beibehalten
und
nicht
klargestellt,
ob
mit
dieser
Voraussetzung
die
tatsächliche
Kenntnis
des
Vorabentscheidungsurteils
gemeint
ist
oder
ob
sie
so
verstanden
werden
muss,
dass
der
Tag
seiner
Verkündung
entscheidend
ist.
However,
when
changing
that
‘circumstance’
into
a
‘condition’
in
i-21
Germany
and
Arcor,
the
Court
retained
the
same
wording
and
did
not
make
it
clear
whether
that
condition
should
be
understood
as
relating
to
actually
becoming
aware
of
the
judgment
giving
a
preliminary
ruling
or
whether
it
was
to
be
interpreted
as
referring
to
the
date
when
the
judgment
was
delivered.
EUbookshop v2
Statt
dessen
schließt
er,
dass
sie
identisch
sind
und
geht
mit
dieser
falschen
Voraussetzung
an
die
Betrachtung
der
Grundrente.
Instead,’
he
concludes
that
they
are
identical
and
with
this
erroneous
premise
he
goes
on
to
the
consideration
of
rent.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Voraussetzung
kann
man
einen
Baukasten
mit
Funktionseinheiten
entwickeln,
der
ganz
erhebliche
Produktivitätsreserven
hebt,
den
Faktor
Time-to-Market
verbessert
und
zugleich
die
Qualität
optimiert.
With
this
requirement,
a
construction
kit
with
function
units
can
be
developed,
which
significantly
increases
productivity
reserves,
improves
the
time-to-market
factor
and
also
improves
quality.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Voraussetzung
ist
das
Verfahren
auf
alle
hier
genannten
Filtertypen
gemäß
FIG
5,
FIG
6
und
FIG
7
sowie
weitere
ähnliche
Filtertypen
anwendbar.
With
this
prerequisite
the
method
is
applicable
to
all
filter
types
given
here
in
accordance
with
FIG.
5,
FIG.
6
and
FIG.
7
as
well
as
further
similar
filter
types.
EuroPat v2
Mit
dieser
Voraussetzung
kann
nun
die
Reise
der
Modernisierung
der
Informationsverwaltung
und
letztendlich
auch
der
digitalen
Transformation
beginnen.
And
with
that
in
place,
the
journey
towards
information
management
modernization,
and
ultimately
digital
transformation,
can
begin.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Stärkung
und
Förderung
ist
für
die
Partnerschaft
mit
diesen
Ländern
unbedingte
Voraussetzung.
If
there
is
to
be
partnership
with
these
countries,
then
it
is
absolutely
essential
that
their
role
be
strengthened
and
promoted.
Europarl v8
Mit
diesen
Voraussetzungen
ist
die
Integration
auf
dem
Arbeitsmarkt
oft
aussichtslos.
Faced
with
this
dual
liability,
integration
into
the
labour
market
is
often
tantamount
to
attempting
the
impossible.
EUbookshop v2
Mit
diesen
Voraussetzungen
wird
Ihr
Meeting
zu
einem
vollen
Erfolg:
With
these
conditions
your
meeting
will
be
successful
ParaCrawl v7.1
Mit
diesen
Voraussetzungen
hat
das
Land
nur
sehr
geringe
Entwicklungschancen.
With
these
preconditions
the
country
only
has
little
chance
of
developing.
ParaCrawl v7.1
Nur
mit
diesen
Voraussetzungen
kann
ein
Bankett
eine
packende
unvergessliche
Erfahrung
bekommen.
Only
with
those
requirements
a
banquet
can
be
remembered:
becoming
an
unforgettable
wine-and-food
experience.
ParaCrawl v7.1
Eine
Wiedergeburt
mit
diesen
Voraussetzungen
ist
sehr
selten.
It's
very
rare
to
have
such
a
rebirth.
ParaCrawl v7.1
Das
Spiel
wird
schön
mit
der
Hilfe
dieser
Voraussetzungen
behalten.
These
requirements
help
to
keep
the
game
fair.
ParaCrawl v7.1
Die
sichere
Versorgung
mit
diesen
Rohstoffen
ist
Voraussetzung
für
wirtschaftlichen
Wohlstand.
Reliable
supplies
of
these
raw
materials
are
a
prerequisite
for
economic
prosperity.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesen
Voraussetzungen
ist
ein
Whisky
ohne
Probleme
über
viele
Jahre
oder
auch
Jahrzehnte
lagerfähig.
With
these
conditions,
a
whisky
without
problems
for
many
years
or
even
decades
is
storable.
ParaCrawl v7.1
Eine
mit
diesen
Voraussetzungen
nicht
im
Einklang
stehende
Nutzung
von
e-Curia
kann
zur
Deaktivierung
des
betreffenden
Zugangskontos
führen.
Any
use
of
e-Curia
contrary
to
those
conditions
may
result
in
the
deactivation
of
the
access
account
concerned.
DGT v2019
Bevorzugt
wird
die
kombinierte
Option,
da
mit
dieser
Option
die
Voraussetzungen
für
eine
effiziente
Nutzung
der
GSR-Fonds
sowie
Anreize
für
die
Erzielung
im
Vorfeld
festgelegter
Ziele
und
Vorsätze
geschaffen
und
die
Programme
im
Einklang
mit
der
wirtschaftspolitischen
Steuerung
der
Europäischen
Union
durchgeführt
werden.
The
preferred
option
was
the
combined
option
since
this
option
would
allow
addressing
the
preconditions
necessary
for
the
effective
use
of
the
CSF
Funds
and
would
provide
incentives
to
attain
predefined
objectives
and
targets
and
align
the
implementation
of
programmes
with
the
Union's
economic
governance.
TildeMODEL v2018
In
Übereinstimmung
mit
den
Voraussetzungen
dieses
Absatzes
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher,
dass
die
rechtliche
Beratung
und
Vertretung
nicht
willkürlich
eingeschränkt
werden
und
der
wirksame
Zugang
des
Antragstellers
zu
den
Gerichten
nicht
beeinträchtigt
wird.
In
complying
with
the
requirements
set
out
in
this
paragraph,
Member
States
shall
ensure
that
legal
assistance
and
representation
is
not
arbitrarily
restricted
and
that
the
applicant’s
effective
access
to
justice
is
not
hindered.
DGT v2019
Da
mit
dieser
uebernahme
die
Voraussetzungen
von
Artikel
66
Absatz
2
EGKS-Vertrag
erfuellt
sind,
hat
die
Kommission
ihre
Zustimmung
erteilt.
The
proposed
transaction
is
in
line
with
the
criteria
for
the
maintenance
of
competition
laid
down
in
Article
66(2)
of
the
ECSC
Treaty
and
may
be
authorized
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Schaffung
dieser
Voraussetzungen
und
Grundlagen
werden
wichtige
Vorentscheidungen
für
die
Zukunft
in
den
angesprochenen
Bereichen
getroffen.
The
creation
of
this
basis
means
that
important
decisions
are
being
taken
in
advance
for
the
future
of
the
sectors
in
question.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
hält
es
für
wichtig,
bereits
veröffentlichte
Positionen
der
EU
sowie
inhaltliche
Vorschläge
für
eine
Reihe
von
Kapiteln
zu
analysieren,
um
zu
untersuchen,
inwieweit
sie
mit
diesen
Voraussetzungen
übereinstimmen,
und
um
die
wichtigsten
Interessen
und
Anliegen
der
europäischen
Zivilgesellschaft
herauszustellen.
The
EESC
considers
it
important
to
analyse
already-published
EU
positions
and
textual
proposals
for
a
selected
number
of
Chapters
in
order
to
examine
to
what
extent
they
are
in
line
with
those
preconditions,
and
to
identify
the
main
points
of
interest
and
concern
for
European
civil
society.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
hält
es
für
wichtig,
sich
zu
den
bereits
veröffentlichten
Positionen
der
EU
sowie
den
Textvorschlägen
für
eine
Reihe
von
Kapiteln
zu
äußern,
um
zu
untersuchen,
inwieweit
sie
mit
diesen
Voraussetzungen
übereinstimmen,
und
um
die
wichtigsten
Interessen
und
Anliegen
der
europäischen
Zivilgesellschaft
herauszustellen.
The
EESC
considers
it
important
to
comment
on
already-published
EU
positions
and
textual
proposals
for
a
selected
number
of
chapters
in
order
to
examine
to
what
extent
they
are
in
line
with
those
preconditions,
and
to
identify
the
main
points
of
interest
and
concern
for
European
civil
society.
TildeMODEL v2018