Translation of "Mit der bemerkung" in English
Flaherty
beendete
das
Interview
mit
der
Bemerkung:
Flaherty
ended
his
interview
by
remarking:
OpenSubtitles v2018
Was
meintest
du
mit
der
Bemerkung?
Listen,
Marion,
what
did
you
mean
by
that
remark
on
the
telephone?
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
mit
der
folgenden
Bemerkung
abschließen.
We
have
no
comparable
legal
instrument
with
regard
to
State
aids.
EUbookshop v2
Lassen
Sie
mich
schließen
mit
der
Bemerkung,
mit
der
ich
begonnen
habe.
This
makes
it
very
clear
that
part
of
the
machinery
and
concept
of
this
system
must
be
reviewed.
EUbookshop v2
Ich
stimme
natürlich
mit
der
Bemerkung
von
Herrn
Kreissl-Dörfler
bezüglich
des
Friedensprozesses
überein.
I
agree
of
course
with
Mr
Kreissl-Dörfler's
point
regarding
the
peace
process.
EUbookshop v2
Selbstverständlich
bin
ich
grundsätzlich
einverstanden
mit
der
Bemerkung
der
Frau
Abgeordneten.
The
report
very
much
reflects
the
overwhelming
feeling
within
the
European
Parliament
that,
while
progress
is
being
made
within
the
internal
market,
much
remains
to
be
done
to
complete
the
single
market.
EUbookshop v2
Aber
was
ist
mit
der
Bemerkung,
die
Ihre
Tochter
gemacht
hat?
Oui
but...
You
know
this
remark
that
was
made
by
your
daughter?
OpenSubtitles v2018
Mit
der
Bemerkung
kennzeichnen
Sie
arbeitsfreie
Tage
in
Betriebskalendern.
To
mark
a
work-free
day
you
enter
the
remark
together
with
the
identifier.
ParaCrawl v7.1
Die
Schmeichler
fangen
immer
mit
der
Bemerkung
an,
sie
könnten
nicht
schmeicheln.
Flatterers
always
start
by
saying
that
they
don't
know
how
to
flatter.
CCAligned v1
Man
kann
die
Antwort
nicht
einfach
mit
der
Bemerkung
abtun,
daß
man
nichts
davon
weiß.
The
matter
cannot
be
waved
aside
with
the
excuse
that
you
do
not
know
anything
about
it.
Europarl v8
Ich
schließe
mit
der
Bemerkung,
dass
der
Bericht
von
Frau
Torres
Marques
gut
ist.
I
will
end
by
saying
that
Mrs
Torres
Marques'
s
report
is
a
good
one.
Europarl v8
Herr
Präsident,
mit
der
letzten
Bemerkung
von
Frau
Berès
bin
ich
nicht
einverstanden.
Mr
President,
I
do
not
agree
with
the
last
observation
by
Mrs
Berès.
Europarl v8
Sie
schloss
mit
der
Bemerkung,
dass
das
soziale
Europa
bei
den
Arbeitsplätzen
beginne.
Social
Europe
started
with
jobs,
she
concluded.
TildeMODEL v2018
Höllerer
kommentierte
dies
mit
der
Bemerkung,
er
habe
seinerzeit
keine
Bestätigung
seiner
Parteimitgliedschaft
erhalten.
Höllerer
said
that
he
has
not
gotten
any
confirmation
for
being
in
the
NSDAP.
Wikipedia v1.0
Unter
dem
Weihnachtsbaum
findet
Daniel
schließlich
einen
Zauberstab
mit
der
Bemerkung
„von
dem
Einarmigen“.
Returning
home,
Daniel
finds
the
wand
under
the
Christmas
tree,
with
a
note
saying:
"From
the
one-armed
man".
WikiMatrix v1
Der
VORSITZENDE
schließt
mit
der
Bemerkung,
dass
der
WSA
auf
dieses
Thema
zurückkommen
werde.
The
president
closed
the
discussion
saying
that
the
ESC
would
return
to
the
matter.
TildeMODEL v2018
Dies
wurde
so
erscheinen,
als
wurde
es
im
Konflikt
mit
der
oberen
Bemerkung
sein.
This
would
appear
to
be
in
violation
of
the
above
statement.
ParaCrawl v7.1
Anfang
Juli
1968
verlässt
Siegried
Krug
seine
Verlobte
mit
der
Bemerkung,
er
fahre
nach
Berlin.
In
early
July
1968
Siegfried
Krug
left
his
fiancée,
telling
her
that
he
was
going
to
Berlin.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Augenblick
verstand
ich
nicht,
was
Jesus
mit
der
letzten
Bemerkung
meinte.
At
that
moment,
I
didn't
understand
what
Jesus
wanted
to
say
by
this.
ParaCrawl v7.1
Astrid
Mitchell
schloss
ihren
Beitrag
mit
der
Bemerkung,
dass
die
Münzindustrie
vor
großen
Herausforderungen
stünde.
Astrid
Mitchell
concluded
her
presentation
by
saying
that
the
minting
industry
currently
faces
great
challenges.
ParaCrawl v7.1
Er
begründete
seine
ablehnende
Haltung
mit
der
Bemerkung,
die
Banschaftsverwaltung
sei
hierfür
nicht
zuständig.
He
explained
his
negative
stance
by
stating
that
the
provincial
government
is
not
the
appropriate
authority
for
this.
ParaCrawl v7.1
Stammbäume
nach
dem
1.
April
2017
werden
mit
der
Bemerkung
RIEX
(experimentell)
ausgegeben.
Pedigrees
from
April
1st,
2017
will
be
issued
with
the
remark
RIEX
(experimental).
ParaCrawl v7.1