Translation of "Mit der behauptung" in English
Was
ist
mit
der
Behauptung,
der
Schmerz
stamme
von
den
Fesseln?
What
about
the
claim
that
her
pain
was
linked
to
being
bound
for
a
length
of
time?
OpenSubtitles v2018
Der
Leitartikel
schließt
mit
der
Behauptung:
That
editorial
concluded
with
the
following
statement:
ParaCrawl v7.1
Dies
war
ursprünglich
der
Fall
mit
der
"Gaskammer"-Behauptung.
This
was
the
case
originally
with
the
"gas
chamber"
claim.
ParaCrawl v7.1
Aristoteles
argumentiert
gegen
das
Paradox
mit
der
Behauptung:
Aristotle
argues
against
the
paradox
by
claiming:
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
war
ich
nicht
einmal
mit
der
Behauptung
vertraut.
Moreover,
I
was
not
even
acquainted
with
the
claim.
I
was
just
cause,
and
all.
ParaCrawl v7.1
Aehnlich
ist
es
mit
der
Behauptung,
Liebknecht
habe
mich
zum
Marxisten
gemacht.
It
is
about
the
same
with
the
assertion
that
Liebknecht
made
a
Marxian
of
me.
ParaCrawl v7.1
Als
wahrer
Österapper
beweist
er
sich
mit
der
Behauptung
"wannssowarwarmascheebläd".
He
proves
himself
as
a
true
Austrian
rapper
with
the
assertion
"ifwewerelikethatwe'dbereallydumb".
ParaCrawl v7.1
Er
begann
seine
Rede
mit
der
Behauptung,
der
Euro
wäre
ein
großer
Erfolg.
He
started
off
this
debate
by
suggesting
it
was
a
great
success
-
the
euro.
Europarl v8
Viele
verwerfen
die
Theorie
mit
der
Behauptung,
die
Koreaner
seien
im
Grunde
nachkommen
der
Chinesen.
Many
netizens
stroke
back
the
professor’s
idea
by
claiming
that
Koreans
are
actually
descents
of
Chinese.
GlobalVoices v2018q4
Mit
der
Behauptung
des
Gegenteils
wird
der
moralische,
ethische
Aspekt
des
Problems
ausgeschaltet.
But
drug
addicts
cannot
be
helped
by
refusing
to
recognize
their
own
responsibility
for
their
degradation.
EUbookshop v2
Herr
Metten
begann
mit
der
Behauptung,
die
erste
Phase
verfolge
eine
Politik
der
kleinen
Schritte.
She
is
unfortunately
unable
to
take
part
in
this
debate.
EUbookshop v2
Die
Operation
wird
publikumswirksam
mit
der
Behauptung
begründet,
man
müsse
den
Bürgerkrieg
im
Sudan
beenden.
The
operation
is
justified
in
an
effective
media
campaign
with
the
claim
the
civil
war
in
Sudan
had
to
be
ended.
ParaCrawl v7.1
Und
Satan
belügt
Sie
mit
der
Behauptung,
Gottes
Geist
habe
Sie
für
eine
Weile
verlassen.
And
Satan
lies
to
you
that
Gods
Spirit
has
left
you
for
a
season.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
tauchte
der
Paragraph
in
einer
evolutionistischen
Veröffentlichung
auf,
mit
der
Behauptung
wissenschaftlich
zu
sein.
However,
the
paragraph
appeared
in
an
evolutionist
publication,
claiming
to
be
scientific.
ParaCrawl v7.1
Sie
könnten,
wie
viel
Sie
mit
der
Behauptung
Rabatte
sparen
können
überrascht
sein,.
You
might
be
surprised
at
how
much
you
can
save
by
claiming
discounts.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Behauptung
'Für
jene,
die
glauben,
ist
eine
Erklärung
nicht
erforderlich.
With
this
assertion
-
'For
those
who
believe,
no
explanation
is
necessary.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
rechtfertigten
wir
dies
mit
der
Behauptung,
Indien
(und
Pakistan)
seien
imperialistisch.
In
some
instances
we
justified
this
by
claiming
that
India
(and
Pakistan)
were
imperialist.
ParaCrawl v7.1
Sie
rechtfertigten
diese
Verfolgung
mit
der
Behauptung,
dass
"er
nicht
umerzogen
war".
They
justified
his
persecution
by
claiming
that
"his
mind
was
not
reformed
[to
give
up
Falun
Dafa]."
ParaCrawl v7.1
Doch
wie
steht
es
mit
der
Behauptung,
dass
"Ich"
sei
bloß
der
Geist?
But
what
about
this
"I"
just
being
the
mind?
ParaCrawl v7.1
Einige
haben
sie
noch
mit
der
Behauptung
übertroffen,
diese
Zeichen
seien
Ebenbürtige
und
Gefährten
Gottes.
Some
have
even
outstripped
them
by
maintaining
that
these
signs
are
peers
and
partners
of
God
Himself.
ParaCrawl v7.1
Und
man
komme
mir
bloß
nicht
mit
der
Behauptung,
wie
ich
sie
schon
gehört
habe,
nämlich
dass
diese
kleinen
Araber
mit
15
Jahren
bereits
erwachsen
und
zu
allem
fähig
seien.
And
let
nobody
try
to
tell
me
what
I
have
already
heard,
namely
that
at
the
age
of
15,
these
little
Arabs
are
already
adults,
and
capable
of
anything.
Europarl v8
Aus
den
Ausführungen
der
Vorredner
ist
die
Neigung,
das
Bemühen
zu
erkennen,
Tibet,
einem
Absprengel
der
Republik
China,
die
Unabhängigkeit
zu
verschaffen,
mit
der
Behauptung,
Tibet
befände
sich
unter
chinesischer
Besetzung.
All
that
has
been
said
demonstrates
the
tendency
and
effort
to
liberate
Tibet
and
censure
the
Peoples
Republic
of
China,
by
maintaining
that
Tibet
is
under
Chinese
occupation.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
stimmt
die
Kommission
nicht
mit
der
Behauptung
der
Beteiligten
überein,
sie
seien
diskriminiert
worden,
da
das
Fernsehgesetz
den
Verlust
der
Rundfunklizenz
nur
für
Privatbetreiber
vorsehe,
die
die
Netzgebühr
nicht
fristgerecht
entrichten.
The
Commission
does
not,
therefore,
agree
with
the
third
parties
who
argued
that
they
were
discriminated
against
since
the
Television
Law
stipulated
only
that
private
operators
could
lose
their
broadcasting
licence
if
they
did
not
pay
the
network
fee
on
time.
DGT v2019
Dieses
Thema
ist
natürlich
umstritten,
und
die
Gegner
einer
Arbeitszeitverkürzung
tun
sich
leicht
mit
der
Behauptung,
daß
die
Arbeitslosigkeit
in
den
Vereinigten
Staaten
oder
in
Großbritannien
unablässig
zurückgehe
und
man
noch
nie
so
viel
gearbeitet
habe.
This
is
of
course
a
controversial
subject,
and
opponents
of
shorter
working
hours
have
no
difficulty
in
stating
that
in
the
United
States
and
the
United
Kingdom,
unemployment
is
falling
steadily
and
there
has
never
been
so
much
work.
Europarl v8