Translation of "Mit der beauftragung" in English
Ihr
Name
entstand
mit
der
Beauftragung
der
Burghut.
From
him
comes
the
name
Burges's
Bluff.
WikiMatrix v1
Wichtige
Aspekte
einer
Transaktion
werden
mit
der
Beauftragung
einer
Bank
festgelegt.
Significant
issues
of
a
transaction
are
determined
by
the
appointment
of
a
bank.
ParaCrawl v7.1
Für
Zahlungen,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Beauftragung
des
Reisebüros
stehen:
For
payments
relating
to
the
assignment
made
by
the
travel
agent:
ParaCrawl v7.1
Die
Belastung
Ihres
Kreditkartenkontos
erfolgt
umgehend
mit
der
Beauftragung
Ihrer
Bestellung.
The
charging
of
your
credit
card
account
takes
place
promptly
with
the
assignment
of
your
order.
ParaCrawl v7.1
Verglichen
mit
der
Beauftragung
eines
namhaften
Grafikers
oder
einer
Agentur
ist
99designs
recht
günstig.
Compared
to
hiring
a
big-name
designer
or
agency,
99designs
is
fairly
cheap.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Beauftragung
von
Schrack
Seconet
ging
es
uns
nicht
nur
um
eine
Lieferantengleichstellung.
By
giving
the
order
to
Schrack
Seconet,
it
was
not
just
about
a
comparison
between
suppliers.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Beauftragung
einer
Transfergesellschaft
können
wir
den
betroffenen
Mitarbeitern
eine
sozialverträgliche
Lösung
anbieten."
By
setting
up
the
transition
company
we
are
able
to
offer
the
affected
employees
a
socially
responsible
solution."
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Beauftragung,
die
natürlich
etwas
dauert,
kann
jedoch
erst
begonnen
werden,
wenn
der
Leiter
der
Mission
bestellt
ist
und
dieser
sein
eigenes
Personal
eingestellt
hat.
However,
the
contracting,
which
obviously
takes
some
time,
cannot
begin
until
the
head
of
mission
has
been
appointed
and
has
engaged
his
own
staff.
Europarl v8
Haben
die
zuständigen
Behörden
des
Aufnahmemitgliedstaats
einen
hinreichenden
Verdacht,
dass
im
Zusammenhang
mit
der
geplanten
Beauftragung
eines
Agenten
oder
Gründung
einer
Zweigniederlassung
Geldwäsche
oder
Terrorismusfinanzierung
im
Sinne
der
Richtlinie
2005/60/EG
stattfinden,
stattgefunden
haben
oder
versucht
wurden,
oder
dass
die
Beauftragung
des
Agenten
oder
die
Gründung
der
Zweigniederlassung
das
Risiko
erhöht,
dass
Geldwäsche
oder
Terrorismusfinanzierung
stattfinden,
so
unterrichten
sie
die
zuständigen
Behörden
des
Herkunftsmitgliedstaats,
der
die
Eintragung
des
Agenten
oder
der
Zweigniederlassung
in
das
Register
ablehnen
kann
oder,
falls
bereits
eine
Eintragung
erfolgt
ist,
diese
zurückziehen
kann.
If
the
competent
authorities
of
the
host
Member
State
have
reasonable
grounds
to
suspect
that,
in
connection
with
the
intended
engagement
of
the
agent
or
establishment
of
the
branch,
money
laundering
or
terrorist
financing
within
the
meaning
of
Directive
2005/60/EC
is
taking
place,
has
taken
place
or
been
attempted,
or
that
the
engagement
of
such
agent
or
establishment
of
such
branch
could
increase
the
risk
of
money
laundering
or
terrorist
financing,
they
shall
so
inform
the
competent
authorities
of
the
home
Member
State,
which
may
refuse
to
register
the
agent
or
branch,
or
may
withdraw
the
registration,
if
already
made,
of
the
agent
or
branch.
DGT v2019
Die
Beauftragung
einer
vorläufigen
Auktionsplattform
ist
allerdings
nach
wie
vor
wünschenswert,
um
das
Risiko
zu
mindern,
das
mit
der
Beauftragung
derjenigen
Auktionsplattform
verbunden
ist,
für
die
die
Verordnung
dann
uneingeschränkt
gelten
wird.
The
procurement
of
a
transitional
auction
platform
remains,
however,
desirable
in
order
to
mitigate
risk
inherent
to
the
procurement
of
the
auction
platform
to
which
the
Regulation
will
apply
in
full.
DGT v2019
Ein
auf
einer
politischen
Zielsetzung
mit
Beauftragung
der
Verwaltung
oder
auf
legislativen
Festlegungen
gründendes
Programm,
das
das
Ziel
einer
Erhebung
von
Beobachtungsdaten
und/oder
den
Einsatz
von
AbstractMonitoringFeatures
vor
Ort
definiert.
Framework
based
on
policy
relevant
documents
defining
the
target
of
a
collection
of
observations
and/or
the
deployment
of
AbstractMonitoringFeatures
on
the
field.
DGT v2019
Sofern
die
Parteien
nichts
Gegenteiliges
vereinbaren,
haben
die
Parteien
die
Verwaltungsgebühr,
das
Honorar
des
Mediators
und
alle
sonstigen
Kosten
des
Mediationsverfahrens
einschließlich
insbesondere
der
erforderlichen
Reisekosten
des
Mediators
und
aller
mit
der
Beauftragung
von
Sachverständigen
verbundenen
Kosten
zu
gleichen
Teilen
zu
tragen.
Unless
the
parties
agree
otherwise,
the
administration
fee,
the
fees
of
the
mediator
and
all
other
expenses
of
the
mediation,
including,
in
particular,
the
required
travel
expenses
of
the
mediator
and
any
expenses
associated
with
obtaining
expert
advice,
shall
be
borne
in
equal
shares
by
the
parties.
ParaCrawl v7.1
Die
Irreführung
ist
geeignet,
die
Entscheidung
der
umworbenen
Verkehrskreise
im
Zusammenhang
mit
der
Beauftragung
eines
Rechtsanwalts
im
wettbewerbsrechtlich
relevanter
Weise
zu
beeinflussen.
This
deception
is
likely
to
influence
potential
clients'
choices
of
an
attorney-at-law
in
a
manner
pertinent
to
competition
law.
ParaCrawl v7.1
Von
diesem
Zeitpunkt
an
beginnend
mit
der
Beauftragung
eines
Architekten
müssen
Sie
mit
einem
Zeitaufwand
von
1
-1,5
Jahren
rechnen,
bis
Ihr
Objekt
bezugsfertig
ist.
From
this
time
on,
the
architectural
plans
begin
and
you
must
calculate
the
time
involved
of
1-1.5
years
until
your
property
is
ready
for
occupancy.
ParaCrawl v7.1
Tim
P.
Ryan,
der
Vorstandsvorsitzende
der
Phoenix
Solar
AG
ergänzte:
"Mit
der
Beauftragung
der
Anlagen
startet
Western
Farmers
eines
der
größten
solaren
Bauvorhaben
im
Staate
Oklahoma,
unterstützt
so
den
Wechsel
ihrer
Mitglieder
hin
zu
erneuerbarer
Energie
und
schafft
ihnen
zusätzlichen
Nutzen.
Tim
P.
Ryan,
CEO
of
Phoenix
Solar
AG
added:
"With
these
plants,
WFEC
is
now
initiating
one
of
the
largest
solar
portfolios
to
be
built
in
the
state
of
Oklahoma.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Beauftragung
für
die
Erstellung
umfassender
Softwareapplikationen
für
den
führenden
slowenischen
Internet
Service
Provider
SiOL
konnte
mquadr.at
ihren
Tätigkeitsbereich
und
ihre
Geschäftsbeziehungen
nun
auch
in
ihren
Nachbarstaat
Slowenien
ausweiten.
Being
assigned
the
order
for
the
development
of
a
comprehensive
software
application
suite
for
the
leading
Slovene
Internet
Service
Provider
SiOL,
mquadr.at
is
now
able
to
extend
their
field
of
business
activity
as
well
as
their
commercial
contacts
to
the
neighbouring
state
Slovenia.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Beauftragung
zur
Planung
dieser
Spezialanlage,
kann
die
österreichische
BDI
–
BioEnergy
International
GmbH
ihre
Expertise
im
Bereich
„From
Waste
to
Value“
erneut
unter
Beweis
stellen.
By
planning
this
specific
plant,
the
Austrian
company
BDI
–
BioEnergy
International
GmbH
can
prove
once
again
its
expertise
according
to
the
company’s
slogan
“from
Waste
to
Value”.
ParaCrawl v7.1
Diese
Fenster
sind
dann
zwar
nicht
zum
Einsatz
gekommen,
aber
durch
unsere
gute
Arbeit
haben
wir
uns
damit
trotzdem
einen
Namen
gemacht
–
und
sind
mit
der
Beauftragung
für
die
Tripelprismen
entsprechend
belohnt
worden.
Even
though
these
windows
weren’t
used,
we
made
a
name
for
ourselves
with
our
good
work,
and
we
were
suitably
rewarded
with
the
assignment
for
the
triple
prisms.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Beauftragung
der
nunmehr
sechsten
MSCDN
bestätigt
TenneT
das
Vertrauen
in
die
Kompetenz
und
den
hervorragenden
Service
von
Alstom
",
erklärt
Jan-Hendrik
von
Auer,
Teamleiter
Power
Electronics
Activities
von
Alstom
Grid
in
Berlin.
With
today's
order,
TenneT
once
again
reaffirms
its
trust
in
Alstoms
expertise
and
outstanding
service,
says
Jan-Hendrik
von
Auer,
Team
Leader
for
Power
Electronics
Activities
at
Alstom
Grid
in
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
sonstigen
Entgelte
sind
sofort
mit
der
Beauftragung
einer
entgeltlichen
Leistung
gruunas
zur
Zahlung
durch
den
Nutzer
fällig.
All
other
charges
are
due
immediately
with
the
commissioning
of
a
paid
service
gruunas
for
payment
by
the
user.
ParaCrawl v7.1
Die
gläubigen
Laien
können
mit
der
kanonischen
Beauftragung
durch
den
Bischof
einen
nützlichen
kirchlichen
Dienst
bei
der
Weitergabe
des
Glaubens
leisten.
The
lay
faithful
may,
with
a
canonical
mission
from
the
Bishop,
perform
an
ancillary
ecclesial
ministry
of
handing
on
the
faith.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
detaillierten
Ausführungsphase
beginnt
die
Anlagenbau-Phase
eines
Projekts
mit
der
Beauftragung
der
Hersteller,
Lieferanten
und
Monteure.
After
the
detailed
planning
phase,
the
plant
construction
phase
begins
and
the
manufacturers,
suppliers
and
fitters
are
commissioned.
CCAligned v1
Auch
wenn
rechtlich
keine
Qualitäts-Standards
vorhergesehen
sind
ist
es
der
Markt
sowie
die
Industrie
selbst,
die
die
Bearbeitung
von
Subunternehmern
fordern,
die
es
erlaubt
mit
Mindestanforderungen
bei
der
Beauftragung
eines
Transports,
innerhalb
eines
bestehenden
legalen
Umfeld
zu
arbeiten,
um
so
jegliche
rechtliche
Umstände,
die
aus
einer
fahrlässigen
Handlung
ergeben
könnten,
zu
reduzieren.
While
no
minimum
quality
standards
are
provided
for
by
law,
it
is
the
market,
the
industry
itself,
which
demands
supplier
management
that
makes
it
possible
to
work
under
certain
enforceable
minimum
requirements
when
providing
transport
services,
working
within
the
existing
legal
framework
to
thus
reduce
any
criminal
damages
which
might
result
from
negligence.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Beauftragung
eines
Rechtsanwaltes
der
Kanzlei
STEINWACHS
stellen
Sie
sicher,
dass
Ihre
Interessen
in
Erfolg
versprechender
Weise
vertreten
werden.
By
appointing
a
STEINWACHS
lawyer
you
ensure
that
your
interests
are
met
in
a
way
that
promises
success.
CCAligned v1
Das
VOF-Verfahren
wurde
mit
der
Beauftragung
der
Architekten-Arbeitsgemeinschaft
RKW/Meyer
aus
Düsseldorf
als
Objektplaner
und
Planer
für
weitergehende
Fachplanungen
beendet.
The
VOB
procedure
resulted
in
hiring
the
team
of
architects
RKW/Meyer,
based
in
Düsseldorf,
as
object
planners
and
planners
for
further
spatial
planning.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
aktuellen
Beauftragung
für
die
PSI-MES-Lösung
setzt
der
Elektrofahrzeughersteller
auf
eine
durchgängige
Industrie
4.0-Lösung
für
Produktion
und
Logistik,
die
auf
der
modernen,
Java-basierten
Technologieplattform
des
PSI-Konzerns
basiert.
With
the
current
order
for
the
PSI
MES
solution,
the
electric
vehicle
manufacturer
relies
on
an
integrated
Industry
4.0
solution
for
production
and
logistics
based
on
the
modern,
Java-based
technology
platform
of
the
PSI
Group.
ParaCrawl v7.1