Translation of "Mit den änderungen" in English
Solche
Möglichkeiten
sind
jedoch
mit
den
Änderungen
auf
internationaler
Ebene
beabsichtigt.
Such
adaptability
is
the
intention
of
the
changes
at
international
level.
Europarl v8
Wir
hatten
einige
Schwierigkeiten
mit
den
Änderungen
in
zweiter
Lesung.
We
have
had
a
few
difficulties
with
the
second
reading
amendments.
Europarl v8
Herr
Präsident,
meine
Fraktion
unterstützt
diesen
Bericht
mit
den
Änderungen.
Mr
President,
my
group
supports
this
report
with
the
amendments.
Europarl v8
Unsere
Fraktion
hat
seinen
Bericht
mit
den
kleinen
Änderungen
des
Ausschusses
unterstützt.
His
report
has
been
supported
by
our
group
with
the
small
amendments
which
occurred
in
committee.
Europarl v8
Mit
den
Änderungen
werden
die
progressivsten
Elemente
des
Kommissionsvorschlags
aufgehoben.
The
amendments
are
removing
the
most
progressive
elements
that
the
Commission
is
proposing.
Europarl v8
Dafür
ist
der
ESF
mit
den
Änderungen
des
Parlaments
ein
hervorragendes
Instrument.
This
House’s
amendments
make
the
ESF
a
superb
instrument
for
this
purpose.
Europarl v8
Diese
Änderungen
stehen
im
Zusammenhang
mit
den
Änderungen
3
bis
7
.
These
amendments
are
related
to
amendments
3
to
7
.
ECB v1
Das
Protokoll
wird
mit
den
folgenden
Änderungen
genehmigt:
The
minutes
were
approved
with
the
following
changes:
TildeMODEL v2018
Der
gemeinsame
Standpunkt
ist
generell
vereinbar
mit
den
Änderungen
des
Europäischen
Parlaments.
The
common
position
is
broadly
compatible
with
the
amendments
of
the
European
Parliament.
TildeMODEL v2018
Die
Protokolle
und
die
Zusammenfassung
werden
mit
den
folgenden
Änderungen
genehmigt:
The
minutes
and
the
summary
were
approved
subject
to
following
changes:
TildeMODEL v2018
Die
Tagesordnung
wird
mit
den
beiden
folgenden
Änderungen
angenommen:
The
agenda
was
adopted
with
two
amendments:
TildeMODEL v2018
Folgende
EU-Richtlinien
sind
ggf.
mit
den
jeweiligen
Änderungen
zu
berücksichtigen:
Applicable
EU
Directives
with
their
subsequent
amendments
include:
DGT v2019
Dies
geschieht
mit
den
vorgenannten
Änderungen.
This
is
being
done
with
the
above
mentioned
changes.
TildeMODEL v2018
Finnland:
Der
Plan
wurde
mit
den
verlangten
technischen
Änderungen
angenommen.
Finland:
Plan
accepted
with
technical
changes
required.
TildeMODEL v2018
Mit
den
Änderungen
werden
die
EU-Rechnungslegungsanforderungen
der
modernen
Rechnungslegungstheorie
und
-praxis
angepasst.
The
changes
bring
EU
accounting
requirements
into
line
with
modern
accounting
theory
and
practice.
TildeMODEL v2018
Mit
den
Änderungen
werden
folgende
Ziele
verfolgt:
The
objectives
of
the
amendments
are
to:
TildeMODEL v2018
Mit
den
Änderungen
wird
ein
doppeltes
Ziel
verfolgt:
The
aim
of
the
amendments
is
:
TildeMODEL v2018
Mit
den
redaktionellen
Änderungen
soll
dieses
Kriterium
präzisiert
werden.
The
textual
amendment
aims
to
clarify
the
text
with
regard
to
this
criterion.
TildeMODEL v2018
Mit
den
vorgeschlagenen
Änderungen
der
Richtlinie
sollen
drei
allgemeine
Ziele
erreicht
werden:
The
provisions
of
the
proposed
amendments
to
the
EU
ETS
Directive
are
guided
by
three
overall
objectives
to
be
achieved:
TildeMODEL v2018
Mit
den
vorgeschlagenen
Änderungen
werden
insbesondere
folgende
Ziele
verfolgt:
The
proposed
modifications
are
mainly
designed
to:
TildeMODEL v2018
Mit
den
vorgeschlagenen
Änderungen
sollen
folgende
drei
Ziele
erreicht
werden:
The
proposed
changes
will
achieve
the
following
three
goals:
TildeMODEL v2018
Somit
kann
die
Abänderung
12
mit
den
erforderlichen
redaktionellen
Änderungen
akzeptiert
werden.
Therefore
amendment
12
can
be
accepted
with
the
necessary
drafting
changes.
TildeMODEL v2018
Mit
den
Änderungen
beabsichtigt
die
Kommission,
The
aims
of
the
Commission's
amendments
are:
TildeMODEL v2018
Diese
Zeit
soll
mit
den
vorgeschlagenen
Änderungen
verkürzt
werden.
I
was
somewhat
taken
aback
by
the
force
with
which
you
stated
that
no
one
basket
should
take
priority
over
the
others.
EUbookshop v2
Dann
beauftrage
ich
den
Architekten
mit
den
notwendigen
Änderungen.
I
will
instruct
the
architect
to
make
the
necessary
changes.
OpenSubtitles v2018