Translation of "Mit den wölfen heulen" in English

Man muss mit den Wölfen heulen.
One has to run with the pack.
OpenSubtitles v2018

Mit den Wölfen muss man heulen!
You have to cry with the wolves!
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht mit den Wölfen heulen.
I can not howl with the wolves.
ParaCrawl v7.1

Warum Interessenvertreter behinderter Menschen nicht mit den ‘Wölfen’ heulen sollten:
Why the interest of representatives of disabled people, not with the ‘wolves’ should cry:
CCAligned v1

Wer mit den Wölfen essen will, muss mit den Wölfen heulen.
He who wants to eat with the wolves has to howl along with them.
ParaCrawl v7.1

Warum Interessenvertreter behinderter Menschen nicht mit den 'Wölfen' heulen sollten:
Why the interest of representatives of disabled people, not with the 'wolves' should cry:
ParaCrawl v7.1

Hier kann man mit den Wölfen heulen.
Here you can howl with the wolves.
ParaCrawl v7.1

Ein jeder ist ein Feind des andern und sucht ihm zu schaden, um daraus für sich einen Nutzen zu ziehen, und so muss man darinnen und dort, wo man als Mensch lieber weinen möchte, mit den Wölfen heulen, damit man von ihnen nicht zerrissen wird.
Everyone is an enemy of the other and tries to inflict damage upon him in order to take advantage for oneself, and thus, as a human being, where one would like to howl, he is forced to howl together with the wolves, so that he should not be torn apart by them.
ParaCrawl v7.1

Und wenn Sie den Drang danach verspüren, dann erlauben Sie es sich, mit den Wölfen zu heulen.
And if you've got the urge, know that it's quite all right to howl.
ParaCrawl v7.1

Wie ich es in Le Soir geschrieben habe, dies zu tun bedeutet "mit den Wölfen zu heulen".
As I wrote in Le Soir, the Court, by doing this "is howling with the wolves".
ParaCrawl v7.1

Der Chefredakteur der «Zeit» hat einmal gesagt, dass es heute Mut brauche, nicht mit den Wölfen zu heulen.
The editor-in-chief of «Die Zeit» once said nowadays it took courage not to run with the pack.
ParaCrawl v7.1

Soll man sich arrangieren, in den Untergrund gehen, sich bekennen und kämpfen oder mit den Wölfen heulen?
Should one come to an arrangement, go underground, confess one's faith and fight or howl with the wolves?
ParaCrawl v7.1

Sowie wir selbst die große Notwendigkeit erkennen, die unser außenpolitisches Handeln zu bestimmen hat, wird aus diesem Erkennen die Kraft der Beharrlichkeit strömen, die wir manches Mal nötig brauchen, wenn unter dem Trommelfeuer unserer gegnerischen Pressemeute dem einen oder anderen bänglich zumute wird und ihn die leise Neigung beschleicht, um nicht alles gegen sich zu haben, wenigstens auf diesem oder jenem Gebiet eine Konzession zu gewähren und mit den Wölfen zu heulen.
Once we ourselves recognize the crying need which must determine our conduct in foreign affairs, from this knowledge will flow the force of perseverance which we sometimes need when, beneath the drumfire of our hostile press hounds, one or another of us is seized with fear and there creeps upon him a faint desire to grant a concession at least in some field, and howl with the wolves, in order not to have everyone against him.
ParaCrawl v7.1

Um aber das zu bewirken, muss man leider oft mit den Wölfen zu heulen anfangen und sie heimlich klugermassen von guten Herden ablenken, damit diese von ihnen nicht ganz zerrissen und gefressen werden!
But to achieve this, one unfortunately must start to howl with the wolves, to secretly and cleverly divert them from the good herd, so that they are not completely torn and eaten by them!
ParaCrawl v7.1