Translation of "Mit bedauern zur kenntnis nehmen" in English
Als
Berichterstatterin
kann
ich
dies
nur
mit
Bedauern
zur
Kenntnis
nehmen.
As
rapporteur,
I
can
only
note
this
with
regret.
Europarl v8
Sie
haben
anders
entschieden,
was
wir
mit
Bedauern
zur
Kenntnis
nehmen.
You
decided
against
these
and
we
are
sorry
to
see
this.
Europarl v8
Mit
Bedauern
musste
ich
zur
Kenntnis
nehmen,
dass
sich
weder
meine
Fraktion
noch
meine
Partei
-
vorsichtig
ausgedrückt
-
für
die
europäische
Bürgerinitiative
erwärmen
konnten.
I
realise
with
regret
that
neither
my
Group
nor
my
Party
-
and
here
I
am
choosing
my
words
carefully
-
was
able
to
support
the
Citizens'
Initiative.
Europarl v8
Ich
kann
die
Zunahme
von
Entlassungen
in
der
ganzen
Union
nur
mit
Bedauern
zur
Kenntnis
nehmen,
die
zeigt,
wie
viel
wir
noch
tun
müssen,
um
diesen
Krisenkreislauf,
in
dem
wir
stecken,
umzukehren.
I
cannot
fail
to
note
with
regret
the
spread
of
redundancies
throughout
the
Union,
indicating
that
a
great
deal
still
needs
to
be
done
to
reverse
the
cycle
of
crisis
in
which
we
are
mired.
Europarl v8
Ich
habe
nur
eine
Minute,
um
ihn
etwas
zu
fragen,
was
wir
nicht
wissen,
nämlich
ob
der
Kommissar
sich
auch
in
naher
Zukunft
die
Hände
waschen
und
weiterhin
mit
Bedauern
zur
Kenntnis
nehmen
wird
oder
ob
er
zufällig
endlich
eine
verantwortungsbewußtere
Haltung
einnehmen
wird.
I
now
have
only
one
minute
in
which
to
ask
him
something
we
do
not
yet
know:
does
the
Commissioner
intend,
in
the
days
and
weeks
to
come,
to
carry
on
washing
his
hands,
taking
notes
and
expressing
his
regret?
Europarl v8
Man
kann
diesen
mangelnden
politischen
Willen
nur
immer
wieder
mit
Bedauern
zur
Kenntnis
nehmen
und
an
die
Europäer
appellieren,
sich
endlich
zu
dem
durchzuringen,
was
man
gemeinsame
Außen-
und
Sicherheitspolitik
nennt!
We
can
only
continue
to
note
this
lack
of
political
will
with
regret,
and
call
on
the
Europeans
finally
to
make
up
their
minds
about
what
we
call
the
common
foreign
and
security
policy!
Europarl v8
Man
kann
die
Zunahme
der
Unternehmensumstrukturierungen,
die
mit
Sozialplänen
und
Entlassungen
einhergehen,
die
verheerende
Folgen
für
die
Arbeitnehmer,
aber
auch
für
ganze
Regionen
haben,
nur
mit
Bedauern
zur
Kenntnis
nehmen.
Indeed,
one
can
only
note
and
condemn
the
increasing
number
of
companies
being
restructured,
along
with
restructuring
programmes
and
redundancies
with
disastrous
consequences,
of
course
for
employees,
but
also
for
entire
regions
that
are
devastated
as
a
result.
Europarl v8
Danke,
Frau
Plooij-van
Gorsel,
ich
kann
nur
mit
Bedauern
zur
Kenntnis
nehmen,
was
Sie
mir
sagen.
Thank
you,
Mrs
Plooij-van
Gorsel,
I
can
only
say
that
I
am
sorry
to
hear
this.
Europarl v8
Die
Neun
müssen
daher
Handlungen
oder
Erklärungen,
die
die
derzeitige
Lage
noch
weiter
ver
schlimmern
oder
eine
friedliche
Lösung
erschweren,
mit
größtem
Bedauern
zur
Kenntnis
nehmen.
It
follows
that
the
Nine
must
view
with
the
great
est
regret
any
action
or
statement
which
aggravates
the
present
situation
or
places
an
obstacle
in
the
way
of
a
peace
settlement.
EUbookshop v2
Während
wir
mit
Bedauern
zur
Kenntnis
nehmen,
daß
dieses
Regime
von
Pakistan,
Saudi-Arabien
und
den
Arabischen
Emiraten
anerkannt
und
unterstützt
wird,
tragen
all
die
Länder,
die
bereits
in
der
Vergangenheit
um
Intervention
bemüht
waren
-
einschließlich
nicht
nur
der
ehe
maligen
Sowjetunion,
sondern
auch
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
und
anderer
westlichen
Ländern
-
die
Verantwortung
für
die
Ereignisse
in
diesem
unglückseligen
Land.
I
would
like
to
take
this
opportunity
to
say
that,
within
the
framework
of
the
Committee
on
Development
and
Cooperation,
and
on
behalf
of
the
Group
of
the
European
Radical
Alliance,
on
2
September
I
put
forward
a
proposal
-which
was
accepted
by
the
Committee
-
that
we
should
launch
the
operation
'One
thousand
Members
of
Parliament
for
Burma'.
EUbookshop v2
Natalia
Bitten:
Wir
müssen
mit
Bedauern
zur
Kenntnis
nehmen,
dass
die
Frauenbewegung
in
Russland
ernstlich
an
Boden
verloren
hat.
Natasha
Bitten:
To
our
regret,
we
have
to
concede
that
the
women's
movement
in
Russia
has
lost
significant
ground.
ParaCrawl v7.1
Eine
solche
Debatte
hat
auch
anlässlich
des
kürzlich
in
Dänemark
durchgeführten
Referendums
stattgefunden,
auch
wenn
ich
dessen
Ergebnis
mit
Bedauern
zur
Kenntnis
nehme.
This
was
true
of
the
recent
referendum
in
Denmark,
although
I
regret
the
outcome.
Europarl v8