Translation of "Mit beachtung" in English
Sowohl
die
Ukraine
als
auch
Polen
schenken
guten
Nachbarschaftsverhältnissen
mit
Russland
besondere
Beachtung.
Both
Ukraine
and
Poland
pay
special
attention
to
good
neighborly
relations
with
Russia.
News-Commentary v14
Ihre
Anwendung
sollte
mit
der
Beachtung
der
Qualitätsvorschriften/-leitlinien
verknüpft
werden.
Their
application
should
be
connected
with
the
fulfilment
of
quality
frameworks/guidelines.
TildeMODEL v2018
Du
wirst
dich
freilich
nicht
mit
exklusiver
Beachtung
deiner
selbst
zusammenscharen.
But
you
do
not
gather
yourself
with
exclusive
attention
upon
yourself.
ParaCrawl v7.1
Transaktionen
werden
zu
100%
über
einen
Sicherheitsserver
mit
Beachtung
von
PCI
abgewickelt.
Transactions
are
made
on
a
100%
secured
server
with
PCI
compliance.
CCAligned v1
Leistungen,
die
mit
Beachtung
der
Kostenund
Fristen
angepaßt
sind.
Services
adapted
with
respect
of
the
costs
and
deadlines.
ParaCrawl v7.1
Manager
den
Verhältnissen
mit
den
Schlüsselstakeholdern
Beachtung
schenken
sollen.
Managers
ought
to
pay
attention
to
key
stakeholder
relationships.
ParaCrawl v7.1
Die
lösemittelfreien
Beschichtungsmittel
sind
im
Zusammenhang
mit
der
stärkeren
Beachtung
der
Umwelthygiene
besonders
interessant
geworden.
The
solvent-free
coating
compositions
have
become
particularly
important
with
the
increasing
interest
in
environmental
hygiene.
EuroPat v2
Ziel
müsse
es
sein,
ein
freies
demokratisches
Land
mit
Beachtung
der
Rechtsstaatlichkeit
zu
entwickeln.
Council
and
Commission
are
urged
to
make
the
negotiating
mandate
more
flexible
to
speed
EUbookshop v2
Es
ist
das
kommerzielle
Angebot
für
einen
zunehmend
anspruchsvollen
Markt
mit
besonderer
Beachtung
der
Contractswelt.
It
is
the
commercial
offer
for
an
increasingly
demanding
market
with
particular
attention
to
the
contract
world.
CCAligned v1
Delta
ist
perfekt
auch
für
Leute,
die
mit
Beachtung
und
Aufmerksamkeit
das
Haus
einrichten.
Delta
is
also
the
right
table
for
people
who
furnish
the
house
with
attention
and
care.
ParaCrawl v7.1
Prozess
und
Disziplin,
der
Erfolg
eines
Unternehmens
beginnt
mit
der
Beachtung
dieser
beiden
Worte.
Process
and
discipline,
the
success
of
a
business
begins
with
attention
to
these
two
words.
CCAligned v1
Mit
einiger
Beachtung
dieser
Prinzipien
sollte
die
Aussprache
der
Namen
des
Neuen
Testaments
wenig
Schwierigkeiten
bereiten.
With
some
attention
to
these
principles,
the
pronunciation
of
New
Testament
names
should
present
little
difficulty.
ParaCrawl v7.1
Die
Erklärung
ruft
mit
Nachdruck
zur
Beachtung
des
ökonomischen
und
ethischen
Prinzips
der
Nachhaltigkeit
auf.
The
Statement
firmly
calls
for
respect
for
the
economic
and
ethical
principle
of
sustainability.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
mit
der
Beachtung
dieser
einfachen
Regeln
und
Sexualerziehung
beginnt
in
der
Familie.
It
is
with
the
observance
of
these
simple
rules
and
sex
education
begins
in
the
family.
ParaCrawl v7.1
Wir
garantieren
Ihnen
sorgfaltige
Ubersetzung
mit
Beachtung
lexikaler
Redewendungen,
Terminologie
und
origineller
Formatierung.
We
guarantee
You
an
accurate
translation
with
the
observance
of
all
the
niceties
of
lexical
locutions
and
terminology.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
sprechen
wir
uns
wegen
des
finanziellen
Verlustes
nicht
für
eine
automatische
Vergabe
neuer
Subventionen
des
europäischen
Agrarsektors
aus,
der
mit
der
Beachtung
des
Tierschutzes
verbunden
ist.
However,
we
are
not
in
favour
of
the
automatic
assignment
of
new
funds
to
the
European
agricultural
sector
as
a
result
of
financial
loss
associated
with
the
consideration
of
animal
welfare.
Europarl v8
Ich
habe
festgestellt,
daß
dem
Thema
Kontakte
mit
Drittländern
große
Beachtung
geschenkt
wurde,
die
ich
übrigens
teile.
I
have
noted
that
a
great
deal
of
attention
-
and
I
am
entirely
in
favour
of
this
-
has
been
paid
to
the
issue
of
contacts
with
third
countries.
Europarl v8
Heute
müssen
wir
mit
Klugheit,
der
Beachtung
der
Grundsätze
guten
Managements,
mit
der
Anwendung
vertretbarer
Fehlerrisiken,
aber
auch
mit
Prüfungen
von
unabhängiger
Seite
und
-
falls
diese
zu
keinem
befriedigenden
Ergebnis
führen
-
,wie
von
mir
vorgeschlagen
und
angenommen,
mithilfe
eines
unabhängigen
Vermittlers
das
Vertrauen
der
Forschungsinstitute
zurückgewinnen,
selbstverständlich
in
Verbindung
mit
angemessener
Kontrolle
und
Finanzierung
aus
EU-Mitteln.
Today,
with
wisdom
and
respect
for
good
management,
and
using
tolerable
risks
of
error,
but
also
taking
into
account
independent
re-audits,
and
if
that
fails
-
as
I
proposed,
and
as
was
accepted
-
bringing
in
an
independent
mediator,
we
must
regain
the
confidence
of
all
our
research
institutes,
with
proper
monitoring
and
European
funding,
of
course.
Europarl v8
Die
Regeln,
die
den
internationalen
Wirtschaftsbeziehungen
zugrundeliegen,
müssen
die
Förderung
des
internationalen
Handels
mit
der
Beachtung
der
sozialen
Grundrechte
verbinden,
wie
sie
in
den
fünf
grundlegenden
Konventionen
der
ILO
bezüglich
des
Rechts
auf
Vereinigungsfreiheit,
Tarifverhandlungsfreiheit,
Verbot
der
Kinderund
Zwangsarbeit
und
Verbot
von
Diskriminierungen
niedergelegt
sind.
The
rules
that
govern
international
economic
relations
must
link
the
development
of
international
commerce
with
respect
for
fundamental
social
rights
as
defined
in
the
five
basic
conventions
of
the
ILO
on
the
right
of
association
and
the
free
negotiation
of
collective
agreements,
the
ban
on
child
labour
and
forced
labour,
and
the
ban
on
discrimination.
Europarl v8