Translation of "Mit amtssitz in" in English
Rund
500
Jahre
gehörte
Trechtingshausen
zu
Kurmainz
mit
dem
Amtssitz
in
Bingen.
For
about
500
years
Trechtingshausen
belonged
to
Mainz
and
had
its
"Amt"
seat
in
Bingen.
Wikipedia v1.0
Che
Guevara
wurde
zum
obersten
Ermittler
ernannt,
mit
Amtssitz
in
der
Hafenfestung
La
Cabaña.
For
his
part
in
taking
Havana,
Che
Guevara
was
appointed
supreme
prosecutor
in
La
Cabaña
Fortress.
Wikipedia v1.0
Die
Zuständigkeit
von
Notaren
mit
Amtssitz
in
Budapest
erstreckt
sich
auf
das
ganze
Gebiet
der
Hauptstadt.
The
notaries
in
Budapest
have
jurisdiction
throughout
the
capital.
ParaCrawl v7.1
Im
folgenden
Jahr
wurde
er
von
US-Präsident
Thomas
Jefferson
zum
Bundesbeauftragten
("Commissioner
of
Loans")
für
die
Verwaltung
der
Bundesanleihen
im
Bereich
des
Staates
Rhode
Island
mit
Amtssitz
in
Providence
ernannt.
Ellery
was
appointed
by
President
Thomas
Jefferson
as
United
States
commissioner
of
loans
at
Providence
in
1806,
and
was
appointed
collector
of
customs
at
Newport,
succeeding
his
uncle,
holding
that
office
from
1820
to
1834.
Wikipedia v1.0
Diese
Veröffentlichung
umfasst
eine
Liste
mit
den
Leitern
der
diplomatischen
Vertretungen
der
Drittländer
mit
Amtssitz
in
Brüssel
und
demDatum
ihres
Amtsantritts,
mit
den
bei
der
Europäischen
Kommission
akkreditierten
Vertretungen
und
denMitgliedern
ihrer
Dienststellen,
mit
den
Vertretern
von
bei
der
Europäischen
Kommission
akkreditierten
internationalen
Organisationen
und
denMitgliedern
ihrer
Dienststellen,
mit
den
nationalen
Feiertagen
der
Drittländer
undmit
dem
für
das
bei
der
Europäischen
Kommission
akkreditierte
diplomatische
Corps
zur
Verfügung
stehenden
Protokolldienst.
08
x
is
publication
comprises:
a
list
of
the
heads
of
missions
of
nonCommunity
countries
based
in
Brussels
and
the
date
on
which
they
took
up
their
position;
the
missions
accredited
to
the
European
Commission
and
their
staff;
the
representatives
of
international
organisations
accredited
to
the
European
Commission
and
their
staff;
national
holidays
in
nonCommunity
countries;
and
the
protocol
for
the
use
of
the
European
Commission’s
diplomatic
corps.
EUbookshop v2
Der
Notar
ist
für
den
Bezirk
des
Oberlandesgerichts
Frankfurt
am
Main
mit
dem
Amtssitz
in
Frankfurt
am
Main
bestellt
und
Mitglied
der
Notarkammer
Frankfurt
am
Main.
The
notary
has
been
appointed
for
the
region
under
the
jurisdiction
of
the
higher
regional
court
of
Frankfurt
am
Main
with
the
official
office
in
Frankfurt
am
Main
and
is
a
member
of
the
Notaries
Association
of
Frankfurt
am
Main.
ParaCrawl v7.1
Vormals
dem
Gouverneur
der
Tahiti-
und
Marquesas-Inseln
unterstellt,
besitzt
die
Kolonie
"Neu-Caledonien
und
Dependenzen"
seit
1860
einen
besonderen
Gouverneur
mit
dem
Amtssitz
in
Numea,
während
von
1853
bis
1854
Balade
im
Nordosten
der
Insel
die
französische
Hauptniederlassung
gebildet
hat.
Earlier
ruled
by
the
governor
of
the
islands
of
Tahiti
and
the
Marquesas,
the
colony
called
"New
Caledonia
and
dependencies"
has
its
own
special
governor
since
1860
with
his
seat
in
Numea,
while
the
main
French
settlement
used
to
be
Balade
in
the
Northeast
of
the
island
from
1853
to
1854.
ParaCrawl v7.1