Translation of "Mit beziehungen" in English

Wir sollten daher vorrangig mit ihm privilegierte Beziehungen haben.
It is first and foremost with her that we should have privileged links.
Europarl v8

Energie spielt auch eine wichtige Rolle bei unseren Beziehungen mit Moskau.
Energy also figures prominently in our dealings with Moscow.
Europarl v8

Es gibt keine sehr guten Beziehungen mit dem Rat in Wirtschafts- und Währungsangelegenheiten.
We do not have a very good relationship with the Council on economic and monetary issues.
Europarl v8

Die EU hat im Rahmen ihrer Beziehungen mit den AKP-Ländern Abkommen geschlossen.
The EU is party to agreements within its relations with the ACP countries.
Europarl v8

Trotzdem dürfen wir in unseren Beziehungen mit der Türkei keine passive Rolle spielen.
However, it is important that we are not passive in relations with Turkey.
Europarl v8

Lassen Sie uns mit den zwischenmenschlichen Beziehungen beginnen.
Let us begin with people-to-people relations.
Europarl v8

Gute Nachrichten gibt es im Zusammenhang mit den Beziehungen zu unseren amerikanischen Partnern.
There is good news regarding relations with our American counterparts.
Europarl v8

Wir sind verpflichtet, unsere Beziehungen mit diesem Land zu vertiefen.
Tunisia is an important partner of the European Union. We are committed to deepening our relations with this country.
Europarl v8

Die Beziehungen mit diesem Land dürfen meines Erachtens nicht der Zypern-Frage untergeordnet werden.
I believe the relationship with the country should not be allowed to become secondary to the Cyprus question.
Europarl v8

Wir unterstützen das Engagement Präsident Obamas für multilaterale Beziehungen mit der Europäischen Union.
We support President Obama's commitment to multilateral engagement with the European Union.
Europarl v8

Viel hängt von den Beziehungen mit der Türkei ab.
Much depends on relations with Turkey.
Europarl v8

Bis heute pflegt sie enge Beziehungen mit terroristischen Organisationen.
It continues to foster close links with terrorist organisations even to this day.
Europarl v8

Auch Ich denke, dass Sicherheit mit starken politischen Beziehungen beginnt.
I also agree that security begins with strong political relations.
Europarl v8

Ich ehre das Leben und respektiere auch das Subsidiaritätsprinzip in Beziehungen mit Entwicklungsländern.
I honour life and I also respect the principle of subsidiarity in relationships with developing countries.
Europarl v8

Zudem möchte ich noch etwas zu den Beziehungen mit dem Parlament sagen.
My second point concerns the relationship with Parliament.
Europarl v8

Der Umgang und die Beziehungen mit der Kommission sind nicht einfach.
Management and relations with the Commission are not easy.
Europarl v8

Sie entscheiden sich dafür, mit uns partnerschaftliche Beziehungen zu unterhalten.
They choose to have partnerships with us.
Europarl v8

Dank ihr unterhalten wir stabile Beziehungen mit unseren engsten Nachbarn.
Thanks to it, we maintain stable relationships with our closest neighbours.
Europarl v8

Die Normalisierung der Beziehungen mit Zypern ist ein weiteres wichtiges Thema.
Normalisation of relations with Cyprus is another important issue.
Europarl v8

Dazu kommt, daß wir ständig engere Beziehungen mit anderen Teilen Asiens schmieden.
On top of that, we are forging ever closer relations with other parts of Asia.
Europarl v8

Wir messen unseren engen Beziehungen mit unseren kanadischen Partnern große Bedeutung bei.
We value our very close links with our Canadian partners.
Europarl v8

Und wie sieht es mit unseren Beziehungen zu Drittländern aus?
And what of our relations with third countries?
Europarl v8

Deshalb ist unseren Beziehungen mit den Drittländern Rechnung zu tragen.
That is why we must take into account our relations with third countries.
Europarl v8

Diese Dinge könnten über unsere AKP-Beziehungen mit 78 Ländern kontrolliert werden.
This is the kind of thing that could be monitored through our ACP relationship with 78 countries.
Europarl v8

Darüber hinaus müssen wir die Beziehungen mit unseren Partnern in den Industrieländern ausbauen.
We must also continue to strengthen relations with our partners in the developed world.
Europarl v8

Europa braucht auch stabile Beziehungen mit den wichtigsten Erzeugern außerhalb der EU.
Europe needs stable relationships with the main producers outside the EU too.
Europarl v8

Die EU nahm ihre Beziehungen mit den Einrichtungen der Palästinensischen Autonomiebehörde wieder auf.
The EU resumed relations with the institutions of the Palestinian Authority.
Europarl v8

Es steht jedem Staat frei, diplomatische Beziehungen mit anderen Staaten zu unterhalten.
Each state is free to conduct diplomatic relations with any other.
Europarl v8

Ich denke beispielsweise an die parlamentarische Delegation für die Beziehungen mit dem Mercosur.
I am thinking for example of the Parliamentary Delegation for Relations with Mercosur.
Europarl v8