Translation of "Missstand" in English

Der am häufigsten kritisierte Missstand in der Verwaltungstätigkeit ist mangelnde Transparenz.
The most common type of maladministration was lack of transparency.
Europarl v8

Ich denke, dieser Missstand muss ausgeräumt werden.
I believe that anomaly has to be corrected.
Europarl v8

In 95 Fällen wurde kein Missstand in der Verwaltungstätigkeit festgestellt.
In 95 cases, the inquiry revealed no maladministration.
Europarl v8

Daher sind Maßnahmen nötig, um diesen Missstand zu beenden.
Actions for correcting this situation are therefore needed.
DGT v2019

Gegen diesen Missstand vorzugehen ist eine Priorität des neuen Generationenpakts.
Remedying this situation is one of the priorities of the new pact between the generations.
TildeMODEL v2018

In 87 Fällen fand der Bürgerbeauftragte keinen Missstand in der Verwaltung.
The Ombudsman found no maladministration in 87 cases.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten wurden aufgefordert, diesen Missstand zu beseitigen.
Member States have been asked to remedy this situation.
TildeMODEL v2018

In 113 Fällen fand der Bürgerbeauftragte keinen Missstand in der Verwaltungstätigkeit.
The Ombudsman found no maladministration in 113 cases.
TildeMODEL v2018

In 128 Fällen fand der Bürgerbeauftragte keinen Missstand in der Verwaltung.
The Ombudsman found no maladministration in 128 cases.
TildeMODEL v2018

Von politischer Seite wird diesem Missstand wenig entgegengesetzt.
The politicians do little to counter this anomaly.
TildeMODEL v2018

Er hat nur einen Missstand den Polizeikräften mitgeteilt.
Sharing a grievance with the police service.
OpenSubtitles v2018

Der vielleicht gravierendste Missstand des letzten Jahres ist die Ungleichheit.
Perhaps the biggest grievance of the past year has been inequality.
News-Commentary v14

Dies stellt einen Missstand in der Verwaltungstätigkeit dar.
This constitutes an instance of maladministration.
EUbookshop v2

Dies stellte einen Missstand in der Verwaltungstätigkeit dar.
Thisconstituted an instance of maladministration.
EUbookshop v2

Ein Missstand war bei diesem Beschwerdepunkt somit nicht zu erkennen.
There is therefore no maladministration in regard to this aspect of the complaint.
EUbookshop v2

Demzufolge liegt im Hinblick auf diesen Teilder Beschwerde kein Missstand vor.
There is thereforeno maladministration as regards this part of the complaint.
EUbookshop v2

Damit liegt ein Missstand in der Verwaltungstätigkeit vor.
This constitutes an instance of maladministration.
EUbookshop v2

Er kann daher keinen Missstand in der Verwaltungstätigkeit der Kommission feststellen.
The Ombudsman therefore fi finds no maladministration by the Commission.
EUbookshop v2

Das diesbezügliche Versäumnis der Kommission stellt einen Missstand in der Verwaltungstätigkeit dar.
The Commission’s failure to do so is an instance of maladministration.
EUbookshop v2

Dies stellt einen Missstand in der Verwaltungspraxis dar.
This is an instance of maladministration.
EUbookshop v2