Translation of "Mir reicht es" in English
Mir
reicht
es,
wenn
wir
uns
gegenseitig
respektieren.
I
think
it
is
enough
for
us
to
be
able
to
have
mutual
respect
for
each
other.
Europarl v8
Mir
reicht
es
mit
leeren
Versprechungen.
I'm
tired
of
songs
and
promises.
OpenSubtitles v2018
Also
gut,
Jeannie,
mir
reicht
es.
All
right,
Jeannie,
I've
had
it.
OpenSubtitles v2018
Danke,
aber
mir
reicht
es.
Thanks,
but
for
me,
it's
enough.
OpenSubtitles v2018
Mir
reicht
es
langsam
mit
den
Bullen.
I've
just
about
had
enough
of
these
cops.
OpenSubtitles v2018
Nein,
nein,
mir
reicht
es
für
heute!
No,
no
I've
had
enough!
OpenSubtitles v2018
Mir
reicht
es
eigentlich
für
heute
vormittag.
I'm
really
quite
done
up
for
one
morning.
OpenSubtitles v2018
Mir
reicht
es
jetzt
mit
dir...
Now,
I've
had
just
about
enough
from
you-
OpenSubtitles v2018
Mir
reicht
es
langsam
mit
dir!
Look,
I've
had
enough
from
you!
OpenSubtitles v2018
Mir
reicht
es
jetzt
mit
Hanson
und
seinem
Versteckspiel.
I've
had
enough
of
Hanson
creeping
around.
OpenSubtitles v2018
Mir
reicht
es
für
einen
Tag,
gedemütigt
zu
werden.
I'm
through
being
humiliated
for
one
day.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
mir
reicht
es
für
einen
Tag.
I
think
I've
had
enough
for
one
day.
OpenSubtitles v2018
Hör
zu,
Elliot,
mir
reicht
es
jetzt!
Listen,
Elliot,
I've
had
enough!
OpenSubtitles v2018
Mir
reicht
es,
immer
gut
sein
zu
wollen.
I'm
done
trying
to
be
good.
OpenSubtitles v2018
Es
reicht
den
Leuten,
und
mir
reicht
es
auch.
They're
sick
of
it,
just
like
I
am.
OpenSubtitles v2018
Mir
reicht
es
jetzt
mit
eurer
Aufsässigkeit!
Oh,
I've
had
enough
of
this
insubordination.
OpenSubtitles v2018
Junge
Dame,
mir
reicht
es
jetzt.
Now,
I
have
had
just
about
enough
of
this,
young
lady.
OpenSubtitles v2018
Mir
reicht
es,
im
Blindflug
zu
arbeiten.
I'm
getting
sick
of
working
with
blinders
on.
OpenSubtitles v2018
Aber
mir
reicht
es
auch,
seinen
bebilderten
schicken
Arm
abzureißen.
I
could
have
your
brother
killed,
but
I'd
settle
for
ripping
off
his
illustrated
arm
instead.
OpenSubtitles v2018
Mir
reicht
es,
euer
Geschäft
läuft
auf
Hochtouren.
That's
it,
your
business
is
booming,
OpenSubtitles v2018
Mir
reicht
es,
der
Andere
zu
sein.
I'm
tired
of
being
the
other
man.
OpenSubtitles v2018
Mir
reicht
es
nicht
nur,
diese
staubige
alte
Sammlung
zu
pflegen.
I
think
they
were
paw
prints.
OpenSubtitles v2018
Mir
reicht
es
jetzt
mit
euch.
I
have
had
it
with
you
kids!
OpenSubtitles v2018
Egal,
welches
Spiel
Sie
spielen,
mir
reicht
es.
Whatever
game
you
think
you're
playing
I've
had
enough!
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
Eve,
aber
mir
reicht
es
einfach.
I'm
sorry,
Eve,
but
I'm
done.
OpenSubtitles v2018
Gott,
mir
reicht
es
so.
Well,
God,
I'm-I'm...
I'm
just
sick
of
it.
OpenSubtitles v2018
Mein
Vater
hilft
mir,
aber
es
reicht
nicht.
My
dad
helps
me
out
but
it's
not
enough.
OpenSubtitles v2018