Translation of "Mir reicht es" in English

Mir reicht es, wenn wir uns gegenseitig respektieren.
I think it is enough for us to be able to have mutual respect for each other.
Europarl v8

Mir reicht es mit leeren Versprechungen.
I'm tired of songs and promises.
OpenSubtitles v2018

Also gut, Jeannie, mir reicht es.
All right, Jeannie, I've had it.
OpenSubtitles v2018

Danke, aber mir reicht es.
Thanks, but for me, it's enough.
OpenSubtitles v2018

Mir reicht es langsam mit den Bullen.
I've just about had enough of these cops.
OpenSubtitles v2018

Nein, nein, mir reicht es für heute!
No, no I've had enough!
OpenSubtitles v2018

Mir reicht es eigentlich für heute vormittag.
I'm really quite done up for one morning.
OpenSubtitles v2018

Mir reicht es jetzt mit dir...
Now, I've had just about enough from you-
OpenSubtitles v2018

Mir reicht es langsam mit dir!
Look, I've had enough from you!
OpenSubtitles v2018

Mir reicht es jetzt mit Hanson und seinem Versteckspiel.
I've had enough of Hanson creeping around.
OpenSubtitles v2018

Mir reicht es für einen Tag, gedemütigt zu werden.
I'm through being humiliated for one day.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, mir reicht es für einen Tag.
I think I've had enough for one day.
OpenSubtitles v2018

Hör zu, Elliot, mir reicht es jetzt!
Listen, Elliot, I've had enough!
OpenSubtitles v2018

Mir reicht es, immer gut sein zu wollen.
I'm done trying to be good.
OpenSubtitles v2018

Es reicht den Leuten, und mir reicht es auch.
They're sick of it, just like I am.
OpenSubtitles v2018

Mir reicht es jetzt mit eurer Aufsässigkeit!
Oh, I've had enough of this insubordination.
OpenSubtitles v2018

Junge Dame, mir reicht es jetzt.
Now, I have had just about enough of this, young lady.
OpenSubtitles v2018

Mir reicht es, im Blindflug zu arbeiten.
I'm getting sick of working with blinders on.
OpenSubtitles v2018

Aber mir reicht es auch, seinen bebilderten schicken Arm abzureißen.
I could have your brother killed, but I'd settle for ripping off his illustrated arm instead.
OpenSubtitles v2018

Mir reicht es, euer Geschäft läuft auf Hochtouren.
That's it, your business is booming,
OpenSubtitles v2018

Mir reicht es, der Andere zu sein.
I'm tired of being the other man.
OpenSubtitles v2018

Mir reicht es nicht nur, diese staubige alte Sammlung zu pflegen.
I think they were paw prints.
OpenSubtitles v2018

Mir reicht es jetzt mit euch.
I have had it with you kids!
OpenSubtitles v2018

Egal, welches Spiel Sie spielen, mir reicht es.
Whatever game you think you're playing I've had enough!
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, Eve, aber mir reicht es einfach.
I'm sorry, Eve, but I'm done.
OpenSubtitles v2018

Gott, mir reicht es so.
Well, God, I'm-I'm... I'm just sick of it.
OpenSubtitles v2018

Mein Vater hilft mir, aber es reicht nicht.
My dad helps me out but it's not enough.
OpenSubtitles v2018