Translation of "Mich bestätigen" in English
Meine
gewagte
Spekulation
ist,
dass
die
Zeit
mich
absolut
bestätigen
wird.
My
bold
speculation
is
that
I
will
be
absolutely
vindicated
by
history.
TED2013 v1.1
Meine
gespeicherten
Tastatureingaben
werden
mich
bestätigen.
It'll
have
all
my
keystrokes
logged,
back
up
what
I'm
saying.
OpenSubtitles v2018
Inspektor
Chevalier
bat
mich,
das
zu
bestätigen.
Inspector
chevalier
asked
me
to
claim
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
keinen
von
euch...
Leuten,
um
mich
zu
bestätigen.
I
don't
need
any
of
you
people
to
validate
me.
OpenSubtitles v2018
Lass
mich
einfach
das
bestätigen
lassen,
wir
werden
danach
zu
Mittag
essen.
Just
let
me
get
this
signed,
I'll
take
you
out
to
lunch.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
mich
das
bestätigen
damit
ich
nicht
Ihre
Zeit
verschwende.
Let
me
just
confirm
and
not
waste
your
time.
QED v2.0a
Oder
tue
ich
es
für
mich
und
um
mich
selbst
zu
bestätigen?
Or
do
I
do
it
for
myself
or
to
validate
myself?
ParaCrawl v7.1
Der
Eigensinn,
mich
selbst
zu
bestätigen,
hinderte
mich
daran.
The
attachment
to
validating
myself
prevented
me.
ParaCrawl v7.1
Gedanken
an
Mich
bestätigen
Unsere
Verbindung.
Thoughts
of
Me
acknowledge
Our
connection.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
hatte
ich
einen
tief
versteckten
Eigensinn,
mich
selbst
zu
bestätigen.
Actually,
I
had
a
deeply
concealed
attachment
to
proving
myself.
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
mich,
bestätigen
zu
können,
dass
die
Gerüchte
wahr
sind...
I'm
happy
to
announce
that
the
rumors
are
true...
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
mich
die
Summe
bestätigen.
Let
me
confirm
the
amount.
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
mich
zu
bestätigen,
dass
die
Kommission
den
Gesamtansatz
des
Parlaments
stark
unterstützt.
I
am
happy
to
confirm
that
the
Commission
strongly
supports
Parliament's
overall
approach.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
bestätigen
zu
können,
dass
wir
hierbei
beträchtliche
Fortschritte
erzielen.
I
am
happy
to
confirm
that
we
are
achieving
considerable
progress
on
this.
Europarl v8
Ich
beehre
mich,
Ihnen
zu
bestätigen,
dass
die
Europäische
Kommission
dieser
vorläufigen
Anwendung
zustimmt.
I
have
the
honour
to
confirm
the
European
Commission’s
agreement
to
such
provisional
application.
JRC-Acquis v3.0
Ich
beehre
mich,
Ihnen
zu
bestätigen,
daß
dies
auch
die
Auffassung
der
Euratom-Kommission
ist.
I
have
the
honour
to
confirm
that
the
above
is
also
the
understanding
of
the
Euratom
Commission.
EUbookshop v2
Lassen
Sie
mich
zu
bestätigen.
So
let
me
confirm
that.
QED v2.0a
Wenn
ich
das
Fa
bestätigte,
versuchte
ich
oft,
mich
selbst
zu
bestätigen.
When
validating
the
Fa,
I
often
tried
to
validate
myself.
ParaCrawl v7.1
Dieser
bat
mich
zu
bestätigen,
dass
ich
die
Erklärung,
dass
der
Inspektor.
It
asked
me
to
confirm
the
statement
I
made
to
the
inspector.
ParaCrawl v7.1
Eines
Tages
erkannte
ich
plötzlich
meinen
tief
verborgenen
Eigensinn
–
ich
versuche
mich
selbst
zu
bestätigen.
One
day
I
suddenly
realized
my
deeply
hidden
attachment--trying
to
validate
myself.
ParaCrawl v7.1
Was
mich
betrifft,
bestätigen
die
Zahlen
oben
meine
bereits
im
Vorfeld
gebildete
Ansicht.
For
me
however,
the
data
above
confirms
what
I
already
believed
to
be
true.
ParaCrawl v7.1
Ich
frage
mich,
ob
Sie
bestätigen
können
oder
ob
Ihre
Dienststellen
zu
der
Bestätigung
in
der
Lage
sind,
daß
dieses
Gebäude,
insbesondere
das
Turmgebäude,
alle
Arbeitsschutzbestimmungen
erfüllt
und
ob
es
über
ein
gültiges
Brandschutzzertifikat
verfügt.
I
wonder
if
you
are
able
to
confirm,
or
your
services
are
able
to
confirm,
that
this
building,
particularly
the
Tower
Building,
satisfies
all
aspects
of
health
and
safety
legislation
and
whether
it
has
a
valid
fire
certificate.
Europarl v8
Als
Antwort
auf
die
Frage
von
Frau
Kinnock,
ich
freue
mich
bestätigen
zu
können,
dass
sich
die
Haltung
der
Kommission
nicht
geändert
hat.
In
answer
to
Ms
Kinnock's
question,
I
am
happy
to
confirm
that
the
position
of
the
Commission
has
not
changed.
Europarl v8