Translation of "Mich bestätigen" in English

Meine gewagte Spekulation ist, dass die Zeit mich absolut bestätigen wird.
My bold speculation is that I will be absolutely vindicated by history.
TED2013 v1.1

Meine gespeicherten Tastatureingaben werden mich bestätigen.
It'll have all my keystrokes logged, back up what I'm saying.
OpenSubtitles v2018

Inspektor Chevalier bat mich, das zu bestätigen.
Inspector chevalier asked me to claim it.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche keinen von euch... Leuten, um mich zu bestätigen.
I don't need any of you people to validate me.
OpenSubtitles v2018

Lass mich einfach das bestätigen lassen, wir werden danach zu Mittag essen.
Just let me get this signed, I'll take you out to lunch.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie mich das bestätigen damit ich nicht Ihre Zeit verschwende.
Let me just confirm and not waste your time.
QED v2.0a

Oder tue ich es für mich und um mich selbst zu bestätigen?
Or do I do it for myself or to validate myself?
ParaCrawl v7.1

Der Eigensinn, mich selbst zu bestätigen, hinderte mich daran.
The attachment to validating myself prevented me.
ParaCrawl v7.1

Gedanken an Mich bestätigen Unsere Verbindung.
Thoughts of Me acknowledge Our connection.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich hatte ich einen tief versteckten Eigensinn, mich selbst zu bestätigen.
Actually, I had a deeply concealed attachment to proving myself.
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich, bestätigen zu können, dass die Gerüchte wahr sind...
I'm happy to announce that the rumors are true...
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie mich die Summe bestätigen.
Let me confirm the amount.
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich zu bestätigen, dass die Kommission den Gesamtansatz des Parlaments stark unterstützt.
I am happy to confirm that the Commission strongly supports Parliament's overall approach.
Europarl v8

Ich freue mich, bestätigen zu können, dass wir hierbei beträchtliche Fortschritte erzielen.
I am happy to confirm that we are achieving considerable progress on this.
Europarl v8

Ich beehre mich, Ihnen zu bestätigen, dass die Europäische Kommission dieser vorläufigen Anwendung zustimmt.
I have the honour to confirm the European Commission’s agreement to such provisional application.
JRC-Acquis v3.0

Ich beehre mich, Ihnen zu bestätigen, daß dies auch die Auffassung der Euratom-Kommission ist.
I have the honour to confirm that the above is also the understanding of the Euratom Commission.
EUbookshop v2

Lassen Sie mich zu bestätigen.
So let me confirm that.
QED v2.0a

Wenn ich das Fa bestätigte, versuchte ich oft, mich selbst zu bestätigen.
When validating the Fa, I often tried to validate myself.
ParaCrawl v7.1

Dieser bat mich zu bestätigen, dass ich die Erklärung, dass der Inspektor.
It asked me to confirm the statement I made to the inspector.
ParaCrawl v7.1

Eines Tages erkannte ich plötzlich meinen tief verborgenen Eigensinn – ich versuche mich selbst zu bestätigen.
One day I suddenly realized my deeply hidden attachment--trying to validate myself.
ParaCrawl v7.1

Was mich betrifft, bestätigen die Zahlen oben meine bereits im Vorfeld gebildete Ansicht.
For me however, the data above confirms what I already believed to be true.
ParaCrawl v7.1

Ich frage mich, ob Sie bestätigen können oder ob Ihre Dienststellen zu der Bestätigung in der Lage sind, daß dieses Gebäude, insbesondere das Turmgebäude, alle Arbeitsschutzbestimmungen erfüllt und ob es über ein gültiges Brandschutzzertifikat verfügt.
I wonder if you are able to confirm, or your services are able to confirm, that this building, particularly the Tower Building, satisfies all aspects of health and safety legislation and whether it has a valid fire certificate.
Europarl v8

Als Antwort auf die Frage von Frau Kinnock, ich freue mich bestätigen zu können, dass sich die Haltung der Kommission nicht geändert hat.
In answer to Ms Kinnock's question, I am happy to confirm that the position of the Commission has not changed.
Europarl v8