Translation of "Mich beschränken" in English
Ich
möchte
mich
aber
darauf
beschränken,
jetzt
die
Änderungsanträge
des
Parlaments
vorzustellen.
However,
I
should
now
like
to
confine
myself
to
presenting
Parliament's
amendments.
Europarl v8
Angesichts
des
Zeitdrucks
werde
ich
mich
auf
folgendes
beschränken:
In
view
of
the
time
I
shall
confine
myself
to
a
few
brief
points.
Europarl v8
Ich
werde
mich
darauf
beschränken,
einige
der
wichtigsten
Kapitel
zu
erwähnen.
I
will
confine
myself
to
mentioning
a
few
key
points.
Europarl v8
Ich
will
mich
darauf
beschränken,
Kommissar
Liikanen
nur
einige
Fragen
zu
stellen.
I
will
confine
myself
merely
to
asking
Commissioner
Liikanen
a
few
questions.
Europarl v8
Und
ich
will
mich
nicht
so
beschränken.
I
don't
want
to
limit
myself.
OpenSubtitles v2018
Werners
Pläne
können
sich
nicht
auf
mich
beschränken.
Werner's
agenda
can't
stop
with
me.
OpenSubtitles v2018
Im
übrigen
will
ich
mich
auf
das
beschränken,
was
ich
soeben
sagte.
In
my
opinion,
it
is
not
fair
to
tell
them
that
they
will
quickly
join
the
Union.
EUbookshop v2
Ich
möchte
mich
darauf
beschränken,
auf
einige
Punkte
einen
Akzent
zu
setzen.
I
will
therefore
restrict
myself
to
emphasizing
a
few
points.
EUbookshop v2
Ich
werde
mich
darauf
beschränken,
die
allgemeinen
Leitlinien
zu
formulieren.
I
shall
limit
myself
to
establishing
general
guidelines.
EUbookshop v2
So
will
ich
mich
darauf
beschränken,
zu
danken
und
einige
Wünsche
auszusprechen.
I
will
limit
myself
to
giving
thanks
and
expressing
wishes.
EUbookshop v2
Ich
will
mich
darauf
beschränken,
einige
Fragen
zu
stellen.
One
of
them
is
that
electoral
debates
are
and
remain
debates
of
ideas.
EUbookshop v2
Ich
werde
mich
allerdings
darauf
beschränken,
nur
einige
wenige
Punkte
anzusprechen.
Hence
the
emphasis
on
contacts
between
the
manage
ments
and
boards
of
the
two
institutions,
with
a
view,
hopefully,
to
achieving
this
convergence
rapidly.
EUbookshop v2
Deshalb
werde
ich
mich
darauf
beschränken,
hier
drei
Aspekte
zu
unter
streichen.
We
are
therefore
in
favour
of
the
Commission's
proposal
to
modify
the
calculation
of
the
financial
compensation
granted
to
industries
processing
certain
varieties
of
oranges,
which
would
result
in
larger
deliveries
of
better-quality
products
for
processing.
EUbookshop v2
Ich
möchte
mich
darauf
beschränken,
mich
mit
einigen
wenigen
Gegenargumenten
auseinanderzusetzen.
Mr
Seligman
(ED).
—
Mr
President,
my
group
on
the
whole
and
in
principle
supports
the
Linkohr
resolution.
EUbookshop v2
Ich
möchte
mich
beschränken
auf
den
Bericht
von
Herrn
Pompidou.
I
shall
restrict
my
comments
to
Mr
Pompidou's
report.
EUbookshop v2
Als
zweite
Sprecherin
möchte
ich
mich
darauf
beschränken,
einige
Teilaspekte
zu
skizzieren.
As
the
second
speaker
for
my
group,
I
shall
confine
myself
to
making
one
or
EUbookshop v2
Ich
werde
mich
auf
das
beschränken,
was
er
über
Kuba
geäußert
hat.
I
shall
limit
myself
to
what
he
said
about
Cuba.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
mich
darum
hier
auf
einige
für
mich
grundlegende
Aspekte
beschränken.
I
therefore
want
to
restrict
myself
to
a
few
basic
aspects.
ParaCrawl v7.1
Warum
soll
ich
mich
darauf
beschränken,
immer
alles
in
Liedern
zu
sagen.
Why
should
I
always
limit
everything
I
say
to
songs?
ParaCrawl v7.1
Es
ist
einfach
zu
reden,
aber
ich
möchte
mich
nicht
darauf
beschränken.
It's
easy
to
talk,
but
I
do
not
want
to
stop
there.
ParaCrawl v7.1