Translation of "Messen von" in English
Das
Messen
von
Ergebnissen
ist
ein
Schritt
nach
vorn.
Measuring
results
is
a
step
forward.
Europarl v8
Beim
Messen
von
MDGS
kommen
wir
in
so
manche
komplizierten
Bereiche.
It's
coming
into
some
tricky
things
then
when
we
are
measuring
MDGs.
TED2013 v1.1
Was
wir
als
Land
zu
messen
wählen,
ist
von
Bedeutung.
You
know,
what
we
choose
to
measure
as
a
country
matters.
TED2020 v1
Auch
die
Veranstaltung
von
Messen
und
Ausstellungen
soll
gefordert
werden.
They
also
agree
to
foster
the
organization
of
trade
fairs
and
exhibitions.
EUbookshop v2
Studien
dieser
Art
dienen
zum
Messen
der
Mobilität
von
Beschäftigten
in
diesem
Sektor.
Studies
of
this
type
will
be
used
to
measure
mobility
among
personnel
in
the
sector.
EUbookshop v2
Arbeitsmarktstatistiken
messen
die
Beteiligung
von
Einzelpersonen,
Haushalten
und
Unternehmen
am
Arbeitsmarkt.
While
people
aged
25
to
44
years
make
up
the
largest
share
of
the
total
number
of
tourists,
with
38
%,
persons
aged
65
years
and
older
have
the
smallest
share
in
the
number
of
tourists,
with
only
15
%.
EUbookshop v2
Die
Erfindung
betrifft
eine
Einrichtung
zum
Messen
von
Abständen,
insbesondere
von
Gewinde-Durchmessern.
This
invention
relates
to
a
mechanism
for
measuring
distances,
especially
of
thread
diameters.
EuroPat v2
Das
aufgeführte
Beispiel
zeigt
das
Messen
von
Innengewinden.
The
example
given
shows
the
measurement
of
inside
threads.
EuroPat v2
Dies
läßt
sich
durch
Messen
von
Geschwindigkeit
und
Stromaufnahme
des
Treibers
7
erreichen.
This
can
be
achieved
by
measuring
the
speed
and
the
current
consumption
of
the
driver
7.
EuroPat v2
Ein
gleichzeitiges
Messen
von
zwei
überlagerten
Feldern
ist
hier
nicht
möglich.
It
is
not
possible
here
to
measure
two
superimposed
fields
at
the
same
time.
EuroPat v2
Es
sind
verschiedene
Verfahren
zum
berührungsfreien
Messen
von
Oberflächen
bekannt.
Various
methods
for
the
contact-free
measurement
of
surfaces
are
known.
EuroPat v2
Jeder
Messspalt
eignet
sich
zum
Messen
von
Produkten
mit
anderen
Massen.
Each
measuring
gap
is
suitable
for
measuring
products
with
different
dimensions.
EuroPat v2
In
beiden
Fällen
ist
das
Messen
der
Justiermarken
von
besonderer
Bedeutung.
In
both
cases,
measurement
of
the
alignment
marks
is
of
particular
importance.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
eine
Anordnung
zum
Messen
des
Impulsübertragungsspektrums
von
elastisch
gestreuten
Röntgenquanten.
The
present
invention
relates
to
an
apparatus
for
measuring
the
pulse
transmission
spectrum
of
elastically
scattered
X-ray
quantities.
EuroPat v2
Dies
kann
durch
einfaches
Messen
von
Veränderungen
in
der
Stromspannungs-Charakteristik
erfolgen.
This
can
take
place
through
simple
measurements
of
changes
in
the
current-voltage
characteristic
of
the
process.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
eine
Vorrichtung
zum
Messen
der
Koagulationseigenschaften
von
Test-Flüssigkeiten.
The
invention
relates
to
an
apparatus
for
measuring
the
coagulation
characteristics
of
test
liquids.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäße
Vorrichtung
ist
insbesondere
auch
zum
Messen
von
Schwingungen
geeignet.
The
device
according
to
the
invention
is
also
particularly
suitable
for
measurement
of
oscillations.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
ein
Verfahren
zum
Messen
von
Laufunruhe
bei
einer
Brennkraftmaschine.
The
present
invention
relates
to
a
process
for
measuring
the
irregular
running
of
an
internal
combustion
engine.
EuroPat v2
Dieses
Verfahren
kann
zum
Messen
von
Facherzeugnissen
auf
einem
Rollgang
verwendet
werden.
This
technique
can
be
used
to
measure
flat
material
on
a
roller
table.
EUbookshop v2
Die
Erfindung
betrifft
einen
Leistungsmesssensor
zum
Messen
von
Hochfrequenzleistung
laut
Oberbegriff
des
Hauptanspruches.
The
invention
concerns
a
power
sensor
for
RF
power
measurements.
EuroPat v2
Erst
entwickelt
man
eine
Methode
zum
Messen
von
Erfolg
oder
Misserfolg
eines
Experiments.
You
must
establish
a
method
of
measuring
the
success
or
failure
of
an
experiment.
OpenSubtitles v2018
Ein
Verfahren
zum
Messen
von
Druck,
vorzugsweise
Vakuum
wird
vorgestellt.
A
process
for
measuring
pressure,
preferably
vacuum
is
described.
EuroPat v2