Translation of "Menschlicher verstand" in English
Mein
menschlicher
Verstand
versagt
unter
der
Last
der
Informationen.
My
human
mind
is
failing
under
the...
weight
of
so
much
information
OpenSubtitles v2018
Ein
menschlicher
Verstand
kann
die
Weisheit
des
Höchsten
nicht
erfassen.
A
human
mind
cannot
comprehend
the
wisdom
of
the
Supreme.
QED v2.0a
Unser
begrenzter
menschlicher
Verstand
findet
in
seinem
schleifenartigen
Prozess
nur
selten
Antworten.
Our
limited
human
minds
rarely
find
the
answers
in
their
loop-like
thought
process.
ParaCrawl v7.1
Auch
sein
menschlicher
Verstand
sagt
jetzt
dem
Thron
Davids
Lebewohl.
Even
his
human
mind
is
saying
good-bye
to
the
throne
of
David.
ParaCrawl v7.1
Menschlicher
Verstand
aber
verändert
viel,
er
sucht
ständig
zu
verbessern.
But
human
intellect
changes
much;
it
constantly
seeks
to
improve.
ParaCrawl v7.1
Pater
Jobert
sagte,
menschlicher
Verstand
muss
sich
dem
Verstand
Gottes
unterwerfen.
Jobert
said
that
human
intellect
needs
to
submit
itself
before
the
Divine
Intellect.
ParaCrawl v7.1
Gott
weiß,
dass
unser
menschlicher
Verstand
beschränkt
ist.
God
knows
that
our
human
mind
has
its
limitations.
ParaCrawl v7.1
Fälle
fanden
absichtlich
statt,
als
ob
menschlicher
Verstand
sie
verwies.
Events
took
place
intentionally,
as
if
human
minds
were
directing
them.
ParaCrawl v7.1
Aber
als
menschlicher
Verstand
in
einem
kybernetischen
Körper
kann
Mira
all
das
und
noch
mehr.
But
as
a
human
mind
in
a
cybernetic
frame,
Mira
can
do
all
those
things,
and
more.
OpenSubtitles v2018
Und
diese
Bewegung
geht
weit
über
das
hinaus
was
unser
begrenzter
menschlicher
Verstand
verstehen
kann.
And
this
movement
is
far
beyond
what
our
limited
human
mind
can
comprehend.
ParaCrawl v7.1
Sein
sich
natürlich
entwickelnder
menschlicher
Verstand
erfasste
die
Tatsache
seiner
Doppelnatur
noch
nicht
ganz.
His
naturally
developing
human
mindˆ
did
not
yet
fully
grasp
the
reality
of
his
dual
nature.
ParaCrawl v7.1
Der
Plan
war
so
perfekt
-
etwas
was
kein
menschlicher
Verstand
sich
vorstellen
könnte.
The
plan
was
so
perfect
-
something
no
human
mind
could
conceive
of.
ParaCrawl v7.1
Ich
allein
kann
euch
Aufschluß
geben
in
Fragen,
die
menschlicher
Verstand
nicht
zu
beantworten
vermag.
I
alone
can
give
you
information
about
questions,
which
human
intellect
is
not
able
to
answer.
ParaCrawl v7.1
Und
Ich
allein
vermag
euch
Dinge
zu
enthüllen,
die
menschlicher
Verstand
nicht
ergründen
kann.
And
I
alone
am
able
to
reveal
things
to
you,
which
human
intellect
cannot
fathom.
ParaCrawl v7.1
Aber
für
mich
ist
das
toll,
weil
es
eine
Metapher
für
die
Zeit
ist,
in
der
wir
leben,
in
der
menschlicher
Verstand
und
Maschinen
zusammen
gewinnen
können.
But
for
me
it's
amazing
because
it's
a
metaphor
for
the
time
in
which
we
live,
when
human
minds
and
machines
can
conquer
together.
TED2020 v1
Menschlicher
Verstand
und
göttlicher
Justierer
sind
sich
der
Gegenwart
und
verschiedenen
Natur
der
sich
entwickelnden
Seele
bewusst
–
der
Justierer
voll
und
ganz,
der
Verstand
teilweise.
Both
the
human
mind
and
the
divine
Adjuster
are
conscious
of
the
presence
and
differential
nature
of
the
evolving
soul—the
Adjuster
fully,
the
mind
partially.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
ersten
Residenzwelt
seid
ihr
zum
größten
Teil
menschlich,
einfach
ein
sterbliches
Wesen
abzüglich
eines
materiellen
Körpers,
ein
menschlicher
Verstand,
der
in
einer
morontiellen
Gestalt
haust
–
ein
der
morontiellen
Welt
angehörender
materieller
Körper,
aber
kein
sterbliches
Gehäuse
aus
Fleisch
und
Blut.
You
are
mostly
human
on
the
first
mansion
world,
just
a
mortal
being
minus
a
material
body,
a
human
mind
housed
in
a
morontia
form—a
material
body
of
the
morontia
world
but
not
a
mortal
house
of
flesh
and
blood.
ParaCrawl v7.1
Aber
Verstand
menschlicher
Art
ist
eine
Gabe
der
Töchter
des
Mit-Vollziehers,
der
Göttlichen
Ministerinnen
der
sich
entwickelnden
Universen.
But
mindˆ
of
the
human
order
is
a
bestowalˆ
of
the
Daughters
of
the
Conjoint
Actorˆ,
the
Divineˆ
Ministers
of
the
evolving
universesˆ.
ParaCrawl v7.1
Wie
wir
im
Laufe
der
Zeit
feststellten,
erlangte
sein
menschlicher
Verstand
mehr
und
mehr
Klarheit
darüber,
dass,
während
er
sein
Leben
im
Körper
lebte,
im
Geiste
auf
seinen
Schultern
die
Verantwortung
für
ein
Universum
ruhte.
With
the
passing
of
time,
we
could
see
that
his
human
mind
was
increasingly
discerning
that,
while
he
lived
his
life
in
the
flesh,
in
spirit
on
his
shoulders
rested
the
responsibility
of
a
universe.
ParaCrawl v7.1
Sie
sehnen
sich
danach,
dass
euer
menschlicher
Verstand
Göttlichkeit
erreiche,
damit
ihre
Einsamkeit
ein
Ende
nehme,
damit
sie
mit
euch
von
den
Begrenzungen
materieller
Ausstattung
und
den
Gewändern
der
Zeit
frei
würden.
They
long
for
the
divinity
attainment
of
your
mortal
minds
that
their
loneliness
may
end,
that
they
may
be
delivered
with
you
from
the
limitations
of
material
investiture
and
the
habiliments
of
time.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß
dass
ein
Jenseits
uns
erwartet
das
über
irgendetwas
hinaus
geht
was
unser
menschlicher
Verstand
erfassen
kann.
I
know
that
an
after-life
awaits
us
that
is
beyond
anything
our
human
minds
can
comprehend.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Falle
blieb
als
letzte
Rettung
noch
der
Kampf,
der
Kampf
mit
allen
Waffen,
die
menschlicher
Geist,
Verstand
und
Wille
zu
erfassen
vermögen,
ganz
gleich,
wem
das
Schicksal
dann
seinen
Segen
in
die
Waagschale
senkt.
In
this
case
the
only
remaining
hope
was
struggle,
struggle
with
all
the
weapons
which
the
human
spirit,
reason,
and
will
can
devise,
regardless
on
which
side
of
the
scale
Fate
should
lay
its
blessing.
ParaCrawl v7.1
Die
von
der
Regierung
verordneten
Verbote
oder
die
Überarbeitung
der
Geschichte
sind
eine
öffentliche
Bekanntmachung,
dass
menschlicher
Verstand
und
die
Fähigkeit
der
objektiven
Überprüfung
des
Sachverhalts
an
ihre
Grenzen
gestoßen
sind.
Whether
necessary
or
not,
a
government's
banning
references
to
or
the
revision
of
certain
parts
of
history
is
a
proclamation
acknowledging
the
limits
of
human
rationality
and
objective
investigation.
ParaCrawl v7.1
Menschlicher
Verstand
will
es
auch
nicht
gelten
lassen,
daß
die
Macht
des
Gegners
von
Gott
so
groß
war,
Wesen
entstehen
zu
lassen,
und
daß
die
göttliche
Kraft
nichts
tat,
dessen
Willen
zu
wandeln,
so
daß
er
Gott
als
Herrn
über
sich
anerkennen
musste
und
er
auch
seine
Produkte
bestimmte,
sich
Gott
zu
nähern
und
Seinen
Willen
zu
erfüllen....
Nor
can
human
intellect
accept
that
the
power
of
God's
adversary
was
so
great
as
to
create
beings,
and
that
divine
strength
did
not
intervene
to
change
his
will,
so
that
he
would
have
had
to
acknowledge
God
as
Lord
above
himself
and
also
order
his
products
to
approach
God
and
comply
with
His
will....
ParaCrawl v7.1
Weil
das,
was
ein
gesunder
menschlicher
Verstand
sagen
würde
und
will,
nämlich
dass
alle
zusammen
arbeiten
-
Demokratie
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes
-,
nicht
funktioniert,
aufgrund
dessen,
dass
auf
diesem
Planeten
wenig
gesunder
Verstand
existiert,
wird
es
uns
jetzt
und
noch
mehr
in
Zukunft
von
der
Natur,
der
Evolution
und
dem
Universum
aufgezwungen.
Since
what
a
sane
human
mind
would
say
and
want,
namely
that
everybody
works
hand
in
hand
–
democracy
in
the
true
sense
of
the
word
–,
doesn't
work
because
of
a
lack
of
solid
sense
on
this
planet,
it
is
forced
upon
us
now
and
even
more
so
in
the
future
by
nature,
evolution,
and
the
universe.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
ersten
Residenzwelt
seid
ihr
zum
größten
Teil
menschlich,
einfach
ein
sterbliches
Wesen
abzüglich
eines
materiellen
Körpers,
ein
menschlicher
Verstand,
der
in
einer
morontiellen
Gestalt
haust
—
ein
der
morontiellen
Welt
angehörender
materieller
Körper,
aber
kein
sterbliches
Gehäuse
aus
Fleisch
und
Blut.
You
are
mostly
human
on
the
first
mansion
worldˆ,
just
a
mortalˆ
being
minus
a
material
body,
a
human
mindˆ
housed
in
a
morontiaˆ
formˆ
—
a
material
body
of
the
morontiaˆ
world
but
not
a
mortalˆ
house
of
flesh
and
blood.
ParaCrawl v7.1