Translation of "Menschlicher verstand" in English

Mein menschlicher Verstand versagt unter der Last der Informationen.
My human mind is failing under the... weight of so much information
OpenSubtitles v2018

Ein menschlicher Verstand kann die Weisheit des Höchsten nicht erfassen.
A human mind cannot comprehend the wisdom of the Supreme.
QED v2.0a

Unser begrenzter menschlicher Verstand findet in seinem schleifenartigen Prozess nur selten Antworten.
Our limited human minds rarely find the answers in their loop-like thought process.
ParaCrawl v7.1

Auch sein menschlicher Verstand sagt jetzt dem Thron Davids Lebewohl.
Even his human mind is saying good-bye to the throne of David.
ParaCrawl v7.1

Menschlicher Verstand aber verändert viel, er sucht ständig zu verbessern.
But human intellect changes much; it constantly seeks to improve.
ParaCrawl v7.1

Pater Jobert sagte, menschlicher Verstand muss sich dem Verstand Gottes unterwerfen.
Jobert said that human intellect needs to submit itself before the Divine Intellect.
ParaCrawl v7.1

Gott weiß, dass unser menschlicher Verstand beschränkt ist.
God knows that our human mind has its limitations.
ParaCrawl v7.1

Fälle fanden absichtlich statt, als ob menschlicher Verstand sie verwies.
Events took place intentionally, as if human minds were directing them.
ParaCrawl v7.1

Aber als menschlicher Verstand in einem kybernetischen Körper kann Mira all das und noch mehr.
But as a human mind in a cybernetic frame, Mira can do all those things, and more.
OpenSubtitles v2018

Und diese Bewegung geht weit über das hinaus was unser begrenzter menschlicher Verstand verstehen kann.
And this movement is far beyond what our limited human mind can comprehend.
ParaCrawl v7.1

Sein sich natürlich entwickelnder menschlicher Verstand erfasste die Tatsache seiner Doppelnatur noch nicht ganz.
His naturally developing human mindˆ did not yet fully grasp the reality of his dual nature.
ParaCrawl v7.1

Der Plan war so perfekt - etwas was kein menschlicher Verstand sich vorstellen könnte.
The plan was so perfect - something no human mind could conceive of.
ParaCrawl v7.1

Ich allein kann euch Aufschluß geben in Fragen, die menschlicher Verstand nicht zu beantworten vermag.
I alone can give you information about questions, which human intellect is not able to answer.
ParaCrawl v7.1

Und Ich allein vermag euch Dinge zu enthüllen, die menschlicher Verstand nicht ergründen kann.
And I alone am able to reveal things to you, which human intellect cannot fathom.
ParaCrawl v7.1

Aber für mich ist das toll, weil es eine Metapher für die Zeit ist, in der wir leben, in der menschlicher Verstand und Maschinen zusammen gewinnen können.
But for me it's amazing because it's a metaphor for the time in which we live, when human minds and machines can conquer together.
TED2020 v1

Menschlicher Verstand und göttlicher Justierer sind sich der Gegenwart und verschiedenen Natur der sich entwickelnden Seele bewusst – der Justierer voll und ganz, der Verstand teilweise.
Both the human mind and the divine Adjuster are conscious of the presence and differential nature of the evolving soul—the Adjuster fully, the mind partially.
ParaCrawl v7.1

Auf der ersten Residenz­welt seid ihr zum größten Teil menschlich, einfach ein sterbliches Wesen abzüglich eines materiellen Körpers, ein menschlicher Verstand, der in einer morontiellen Gestalt haust – ein der morontiellen Welt angehörender materieller Körper, aber kein sterbliches Gehäuse aus Fleisch und Blut.
You are mostly human on the first mansion world, just a mortal being minus a material body, a human mind housed in a morontia form—a material body of the morontia world but not a mortal house of flesh and blood.
ParaCrawl v7.1

Aber Verstand menschlicher Art ist eine Gabe der Töchter des Mit-Vollziehers, der Göttlichen Ministerinnen der sich entwickelnden Universen.
But mindˆ of the human order is a bestowalˆ of the Daughters of the Conjoint Actorˆ, the Divineˆ Ministers of the evolving universesˆ.
ParaCrawl v7.1

Wie wir im Laufe der Zeit feststellten, erlangte sein menschlicher Verstand mehr und mehr Klarheit darüber, dass, während er sein Leben im Körper lebte, im Geiste auf seinen Schultern die Verantwortung für ein Universum ruhte.
With the passing of time, we could see that his human mind was increasingly discerning that, while he lived his life in the flesh, in spirit on his shoulders rested the responsibility of a universe.
ParaCrawl v7.1

Sie sehnen sich danach, dass euer menschlicher Verstand Göttlichkeit erreiche, damit ihre Einsamkeit ein Ende nehme, damit sie mit euch von den Begrenzungen materieller Ausstattung und den Gewändern der Zeit frei würden.
They long for the divinity attainment of your mortal minds that their loneliness may end, that they may be delivered with you from the limitations of material investiture and the habiliments of time.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß dass ein Jenseits uns erwartet das über irgendetwas hinaus geht was unser menschlicher Verstand erfassen kann.
I know that an after-life awaits us that is beyond anything our human minds can comprehend.
ParaCrawl v7.1

In diesem Falle blieb als letzte Rettung noch der Kampf, der Kampf mit allen Waffen, die menschlicher Geist, Verstand und Wille zu erfassen vermögen, ganz gleich, wem das Schicksal dann seinen Segen in die Waagschale senkt.
In this case the only remaining hope was struggle, struggle with all the weapons which the human spirit, reason, and will can devise, regardless on which side of the scale Fate should lay its blessing.
ParaCrawl v7.1

Die von der Regierung verordneten Verbote oder die Überarbeitung der Geschichte sind eine öffentliche Bekanntmachung, dass menschlicher Verstand und die Fähigkeit der objektiven Überprüfung des Sachverhalts an ihre Grenzen gestoßen sind.
Whether necessary or not, a government's banning references to or the revision of certain parts of history is a proclamation acknowledging the limits of human rationality and objective investigation.
ParaCrawl v7.1

Menschlicher Verstand will es auch nicht gelten lassen, daß die Macht des Gegners von Gott so groß war, Wesen entstehen zu lassen, und daß die göttliche Kraft nichts tat, dessen Willen zu wandeln, so daß er Gott als Herrn über sich anerkennen musste und er auch seine Produkte bestimmte, sich Gott zu nähern und Seinen Willen zu erfüllen....
Nor can human intellect accept that the power of God's adversary was so great as to create beings, and that divine strength did not intervene to change his will, so that he would have had to acknowledge God as Lord above himself and also order his products to approach God and comply with His will....
ParaCrawl v7.1

Weil das, was ein gesunder menschlicher Verstand sagen würde und will, nämlich dass alle zusammen arbeiten - Demokratie im wahrsten Sinne des Wortes -, nicht funktioniert, aufgrund dessen, dass auf diesem Planeten wenig gesunder Verstand existiert, wird es uns jetzt und noch mehr in Zukunft von der Natur, der Evolution und dem Universum aufgezwungen.
Since what a sane human mind would say and want, namely that everybody works hand in hand – democracy in the true sense of the word –, doesn't work because of a lack of solid sense on this planet, it is forced upon us now and even more so in the future by nature, evolution, and the universe.
ParaCrawl v7.1

Auf der ersten Residenzwelt seid ihr zum größten Teil menschlich, einfach ein sterbliches Wesen abzüglich eines materiellen Körpers, ein menschlicher Verstand, der in einer morontiellen Gestalt haust — ein der morontiellen Welt angehörender materieller Körper, aber kein sterbliches Gehäuse aus Fleisch und Blut.
You are mostly human on the first mansion worldˆ, just a mortalˆ being minus a material body, a human mindˆ housed in a morontiaˆ formˆ — a material body of the morontiaˆ world but not a mortalˆ house of flesh and blood.
ParaCrawl v7.1