Translation of "Menschlichen faktors" in English

Meine Fraktion hat Änderungsanträge zur Regelung dieses menschlichen Faktors vorgelegt.
My political group has tabled amendments relating to that human factor.
Europarl v8

Die Titanic starb wegen des menschlichen Faktors.
The Titanic died because of the human factor.
CCAligned v1

Natürlich bleibt der Einfluß des menschlichen Faktors bestehen.
Naturally, the influence of the human element still exists.
ParaCrawl v7.1

Hier und kann eine schändliche Rolle des allgegenwärtigen "menschlichen Faktors" spielen.
Here and can play a nefarious role of the ubiquitous "human factor."
ParaCrawl v7.1

Mayos Hawthorne-Experimente führten zu einer überarbeiteten Rolle bei der Produktion des menschlichen Faktors.
Mayo's Hawthorne experiments led to a revised role in the production of the human factor.
ParaCrawl v7.1

Die besten Elemente des "menschlichen Faktors" waren von Stalin während des Terrors vernichtet worden.
The very best elements of "the human factor" had been crushed by Stalin during the Terror.
ParaCrawl v7.1

Infolgedessen ist es klar, dass das Management des menschlichen Faktors eine entscheidende Frage ist .
This makes it clear that managing the human factor is a primordial, sensitive and difficult issue.
ParaCrawl v7.1

Als Mitglied der Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten möchte ich die Bedeutung und Notwendigkeit dieses Vorschlags unterstreichen, in dem es ganz allgemein darum geht, sich bei der Behandlung der eben erwähnten Bereiche auf solche Themen wie demografischer Wandel, Globalisierung und die Bedeutung des menschlichen Faktors zu konzentrieren, sie zu analysieren und Antworten darauf zu finden.
As a member of the Committee on Employment and Social Affairs, I would like to emphasise the importance of and the need for this proposal which, in tackling the areas just mentioned, makes a comprehensive attempt to grasp, examine and resolve topics such as demographic change, globalisation and the importance of the human factor.
Europarl v8

Sie gestattet mir, darauf hinzuweisen, daß im Verlauf der von mir bereits in Umrissen geschilderten Arbeit unsere Bemühungen zur Untersuchung des menschlichen Faktors bei Unfällen sowie der Schnittstelle mit der Umwelt auch die Beobachtung der Auswirkungen verschiedener Arten von Infrastruktur auf das Unfallpotential einschließen.
It permits me to point out that in the course of the work that I described in outline earlier, our efforts to examine the human factor in accidents and the interface with the environment include attention to the effect of different kinds of infrastructure on the potential for accidents.
Europarl v8

Ich freue mich, dass das Parlament zusammen mit der Kommission in einer gemeinsamen Erklärung die Bedeutung des menschlichen Faktors anerkennt.
I am pleased to see Parliament joining with the Commission in recognising, through a joint declaration, the importance to be attached to the human factor.
Europarl v8

Das ist der negativste, undemokratischste Aspekt der Methode der Regierungskonferenz, die der Willkür des menschlichen Faktors, dem Feilschen in der letzten Stunde und dem Zwang, um jeden Preis ein Ergebnis vorweisen zu müssen, unterliegt.
This is the most negative, most undemocratic part of the intergovernmental method: the whims of the human element, the results of last-minute bargaining and the obligation to achieve a result at all costs.
Europarl v8

Ich möchte diesen Punkt jedoch auch aus der Sicht des menschlichen Faktors betrachten: die illegale Fischerei ist häufig durch eine mangelnde Sicherheit der Besatzung geprägt, da diese im Hinblick auf Arbeitsbedingungen und Vorschriften für die Sicherheit des menschlichen Lebens auf See nur über minimale Garantien verfügt.
However, I shall also examine this issue from the point of view of the human factor: often illegal fishing has repercussions on the safety of crews, given that they only have minimal guarantees in respect of the terms of employment and safety of human life at sea.
Europarl v8

Warum berührt dieses Thema unsere Gesellschaft nicht, oder warum misst sie ihm zumindest nicht eine solche Bedeutung bei, wie wir es in Anbetracht des menschlichen und wirtschaftlichen Faktors tun?
Why does this issue not affect our society or at least not with the degree of importance we attach to it as regards both the human and economic factor?
Europarl v8

Der Bericht unterstreicht zudem die erheblichen Auswirkungen des menschlichen Faktors, insbesondere im Bereich Energie, auf den Klimawandel.
The report also brings out the major impact of the human factor, especially energy, on climate change.
Europarl v8

Besonders notwendig ist es, die Bedeutung des menschlichen Faktors für einen sicheren und rationellen Schiffsbetrieb in den Mittelpunkt zu rücken.
Of particular importance is the need specifically to address the human factor in the safe and efficient operation of ships.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wurden auf der 29. Tagung der Paritätischen Seeverkehrskommission der IAO am 26. Januar 2001 in Genf mehrere Resolutionen zur Sicherheitsthematik sowie eine Erklärung zu sozialen Fragen verabschiedet, die die Notwendigkeit eines integrierten Ansatzes unter Berück­sichtigung des menschlichen Faktors unterstreichen.
Furthermore, on 26 January 2001 in Geneva, the 29th session of the ILO's Joint Maritime Commission adopted several safety-related resolutions and a social declaration highlighting the need for an integrated approach including the human dimension.
TildeMODEL v2018

Die Berücksichtigung des menschlichen Faktors (und zwar ausdrücklich und nicht nur im Rahmen anderer Maßnahmen) ist mit Blick auf den sicheren und rationellen Betrieb eines Schiffes von ganz besonderer Bedeutung.
Of particular importance is the need to address (specifically, and not just as an adjunct to other measures) the human factor involved in the safe and efficient operation of ships.
TildeMODEL v2018

Er bekundet seine Unterstützung für eine umfassende institutionelle Reform von Eurocontrol und unterstreicht die Priorität des menschlichen Faktors in der gesamten Wertschöpfungskette des SES.
He marks his support for a substantial institutional reform of Eurocontrol and underlines the priority of the human factor in the entire SES value chain.
TildeMODEL v2018

Wachstum läßt sich nicht verordnen, sondern entsteht aus dem Zusammenwirken von Mitteln, Voraussetzungen und Faktoren, u.a. des menschlichen und sozialen Faktors.
It occurs under the combined effect of a number of different resources, conditions and factors, including human and social factors.
TildeMODEL v2018

Zahlreiche Untersuchungen der landwirtschaftlichen Produktivität neigen dazu, aus­schließlich den Beitrag technischer Faktoren (Boden, Wasser, Dünger, Pflanzenschutzmittel und Saatgut) hervorzuheben und den grundlegenden Beitrag des menschlichen Faktors – ins­besondere bei der hochwertigen Erzeugung – nicht ausreichend zu würdigen.
Many analyses of agricultural productivity tend only to measure the contribution of technical factors (soil, water, fertilisers, plant protection products, seeds), failing to stress the fundamental contribution of the human factor to high?quality production.
TildeMODEL v2018

Zahlreiche Untersuchungen der landwirtschaftlichen Produktivität neigen dazu, aus­schließlich den Beitrag technischer Faktoren (Boden, Wasser, Dünger, Pflanzenschutzmittel und Saatgut) hervorzuheben und den grundlegenden Beitrag des menschlichen Faktors – ins­besondere bei der hochwertigen Erzeugung - nicht ausreichend zu würdigen.
Many analyses of agricultural productivity tend only to measure the contribution of technical factors (soil, water, fertilisers, plant protection products, seeds), failing to stress the fundamental contribution of the human factor to high?quality production.
TildeMODEL v2018

Zur Wiederbelebung des Binnenmarkts stellte die Binnenmarktakte1 im April 2011 darauf ab, die Bedeutung des menschlichen Faktors und des Vertrauens als treibende Kräfte für Wirtschaft und Integration in Europa hervorzuheben, und zwar durch eine verstärkte Einbeziehung der sozialen Komponente in die Maßnahmen zur Unternehmensförderung.
In April 2011, in order to relaunch the internal market, the "Single Market Act"1 (SMA) aimed to highlight the importance of the human element and of confidence as motors of the European economy and integration by reinforcing social considerations in the implementation of policies on business support.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung des Aus­schusses sollten die Bedeutung des menschlichen Faktors und der diesbezügliche Handlungsbedarf in Mit­teilung und Aktionsprogramm betont werden und den Vorrang vor Anforderungen an die bau­tech­nischen Merkmale der Schiffe und an die Ausrüstung erhalten.
The Committee would like to see the importance of the human element and the need for action emphasized in the Communication and Action Programme and taking precedence over structural and equipment requirements.
TildeMODEL v2018

Auswirkungen der neuen Technologien sind einerseits die verstärkte Rolle des menschlichen Faktors im Produktionsprozeß, andererseits die Anfälligkeit der Arbeitnehmer gegenüber Veränderungen der Arbeitsorganisation, da der einzelne einem komplexen Netzwerk gegenübersteht.
On the one hand, they considerably increase the role of the human factor in the production process, while on the other hard make workers more vulnerable to changes in work organization because they are mere individuals within a complex network.
EUbookshop v2

Ich sehe Sie – die Vertreter der Gebietskörperschaften – als Botschafter unserer Bürger und als Mittler des menschlichen Faktors im besten Sinne des Wortes.
I see us, local and regional representatives, as being ambassadors for our fellow citizens, translating the European human factor and bringing a little bit of common sense.
EUbookshop v2