Translation of "Menschlichen faktors" in English
Meine
Fraktion
hat
Änderungsanträge
zur
Regelung
dieses
menschlichen
Faktors
vorgelegt.
My
political
group
has
tabled
amendments
relating
to
that
human
factor.
Europarl v8
Die
Titanic
starb
wegen
des
menschlichen
Faktors.
The
Titanic
died
because
of
the
human
factor.
CCAligned v1
Natürlich
bleibt
der
Einfluß
des
menschlichen
Faktors
bestehen.
Naturally,
the
influence
of
the
human
element
still
exists.
ParaCrawl v7.1
Hier
und
kann
eine
schändliche
Rolle
des
allgegenwärtigen
"menschlichen
Faktors"
spielen.
Here
and
can
play
a
nefarious
role
of
the
ubiquitous
"human
factor."
ParaCrawl v7.1
Mayos
Hawthorne-Experimente
führten
zu
einer
überarbeiteten
Rolle
bei
der
Produktion
des
menschlichen
Faktors.
Mayo's
Hawthorne
experiments
led
to
a
revised
role
in
the
production
of
the
human
factor.
ParaCrawl v7.1
Die
besten
Elemente
des
"menschlichen
Faktors"
waren
von
Stalin
während
des
Terrors
vernichtet
worden.
The
very
best
elements
of
"the
human
factor"
had
been
crushed
by
Stalin
during
the
Terror.
ParaCrawl v7.1
Infolgedessen
ist
es
klar,
dass
das
Management
des
menschlichen
Faktors
eine
entscheidende
Frage
ist
.
This
makes
it
clear
that
managing
the
human
factor
is
a
primordial,
sensitive
and
difficult
issue.
ParaCrawl v7.1
Als
Mitglied
der
Ausschusses
für
Beschäftigung
und
soziale
Angelegenheiten
möchte
ich
die
Bedeutung
und
Notwendigkeit
dieses
Vorschlags
unterstreichen,
in
dem
es
ganz
allgemein
darum
geht,
sich
bei
der
Behandlung
der
eben
erwähnten
Bereiche
auf
solche
Themen
wie
demografischer
Wandel,
Globalisierung
und
die
Bedeutung
des
menschlichen
Faktors
zu
konzentrieren,
sie
zu
analysieren
und
Antworten
darauf
zu
finden.
As
a
member
of
the
Committee
on
Employment
and
Social
Affairs,
I
would
like
to
emphasise
the
importance
of
and
the
need
for
this
proposal
which,
in
tackling
the
areas
just
mentioned,
makes
a
comprehensive
attempt
to
grasp,
examine
and
resolve
topics
such
as
demographic
change,
globalisation
and
the
importance
of
the
human
factor.
Europarl v8
Sie
gestattet
mir,
darauf
hinzuweisen,
daß
im
Verlauf
der
von
mir
bereits
in
Umrissen
geschilderten
Arbeit
unsere
Bemühungen
zur
Untersuchung
des
menschlichen
Faktors
bei
Unfällen
sowie
der
Schnittstelle
mit
der
Umwelt
auch
die
Beobachtung
der
Auswirkungen
verschiedener
Arten
von
Infrastruktur
auf
das
Unfallpotential
einschließen.
It
permits
me
to
point
out
that
in
the
course
of
the
work
that
I
described
in
outline
earlier,
our
efforts
to
examine
the
human
factor
in
accidents
and
the
interface
with
the
environment
include
attention
to
the
effect
of
different
kinds
of
infrastructure
on
the
potential
for
accidents.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
dass
das
Parlament
zusammen
mit
der
Kommission
in
einer
gemeinsamen
Erklärung
die
Bedeutung
des
menschlichen
Faktors
anerkennt.
I
am
pleased
to
see
Parliament
joining
with
the
Commission
in
recognising,
through
a
joint
declaration,
the
importance
to
be
attached
to
the
human
factor.
Europarl v8
Das
ist
der
negativste,
undemokratischste
Aspekt
der
Methode
der
Regierungskonferenz,
die
der
Willkür
des
menschlichen
Faktors,
dem
Feilschen
in
der
letzten
Stunde
und
dem
Zwang,
um
jeden
Preis
ein
Ergebnis
vorweisen
zu
müssen,
unterliegt.
This
is
the
most
negative,
most
undemocratic
part
of
the
intergovernmental
method:
the
whims
of
the
human
element,
the
results
of
last-minute
bargaining
and
the
obligation
to
achieve
a
result
at
all
costs.
Europarl v8
Ich
möchte
diesen
Punkt
jedoch
auch
aus
der
Sicht
des
menschlichen
Faktors
betrachten:
die
illegale
Fischerei
ist
häufig
durch
eine
mangelnde
Sicherheit
der
Besatzung
geprägt,
da
diese
im
Hinblick
auf
Arbeitsbedingungen
und
Vorschriften
für
die
Sicherheit
des
menschlichen
Lebens
auf
See
nur
über
minimale
Garantien
verfügt.
However,
I
shall
also
examine
this
issue
from
the
point
of
view
of
the
human
factor:
often
illegal
fishing
has
repercussions
on
the
safety
of
crews,
given
that
they
only
have
minimal
guarantees
in
respect
of
the
terms
of
employment
and
safety
of
human
life
at
sea.
Europarl v8
Warum
berührt
dieses
Thema
unsere
Gesellschaft
nicht,
oder
warum
misst
sie
ihm
zumindest
nicht
eine
solche
Bedeutung
bei,
wie
wir
es
in
Anbetracht
des
menschlichen
und
wirtschaftlichen
Faktors
tun?
Why
does
this
issue
not
affect
our
society
or
at
least
not
with
the
degree
of
importance
we
attach
to
it
as
regards
both
the
human
and
economic
factor?
Europarl v8
Der
Bericht
unterstreicht
zudem
die
erheblichen
Auswirkungen
des
menschlichen
Faktors,
insbesondere
im
Bereich
Energie,
auf
den
Klimawandel.
The
report
also
brings
out
the
major
impact
of
the
human
factor,
especially
energy,
on
climate
change.
Europarl v8
Besonders
notwendig
ist
es,
die
Bedeutung
des
menschlichen
Faktors
für
einen
sicheren
und
rationellen
Schiffsbetrieb
in
den
Mittelpunkt
zu
rücken.
Of
particular
importance
is
the
need
specifically
to
address
the
human
factor
in
the
safe
and
efficient
operation
of
ships.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
wurden
auf
der
29.
Tagung
der
Paritätischen
Seeverkehrskommission
der
IAO
am
26.
Januar
2001
in
Genf
mehrere
Resolutionen
zur
Sicherheitsthematik
sowie
eine
Erklärung
zu
sozialen
Fragen
verabschiedet,
die
die
Notwendigkeit
eines
integrierten
Ansatzes
unter
Berücksichtigung
des
menschlichen
Faktors
unterstreichen.
Furthermore,
on
26
January
2001
in
Geneva,
the
29th
session
of
the
ILO's
Joint
Maritime
Commission
adopted
several
safety-related
resolutions
and
a
social
declaration
highlighting
the
need
for
an
integrated
approach
including
the
human
dimension.
TildeMODEL v2018
Die
Berücksichtigung
des
menschlichen
Faktors
(und
zwar
ausdrücklich
und
nicht
nur
im
Rahmen
anderer
Maßnahmen)
ist
mit
Blick
auf
den
sicheren
und
rationellen
Betrieb
eines
Schiffes
von
ganz
besonderer
Bedeutung.
Of
particular
importance
is
the
need
to
address
(specifically,
and
not
just
as
an
adjunct
to
other
measures)
the
human
factor
involved
in
the
safe
and
efficient
operation
of
ships.
TildeMODEL v2018
Er
bekundet
seine
Unterstützung
für
eine
umfassende
institutionelle
Reform
von
Eurocontrol
und
unterstreicht
die
Priorität
des
menschlichen
Faktors
in
der
gesamten
Wertschöpfungskette
des
SES.
He
marks
his
support
for
a
substantial
institutional
reform
of
Eurocontrol
and
underlines
the
priority
of
the
human
factor
in
the
entire
SES
value
chain.
TildeMODEL v2018
Wachstum
läßt
sich
nicht
verordnen,
sondern
entsteht
aus
dem
Zusammenwirken
von
Mitteln,
Voraussetzungen
und
Faktoren,
u.a.
des
menschlichen
und
sozialen
Faktors.
It
occurs
under
the
combined
effect
of
a
number
of
different
resources,
conditions
and
factors,
including
human
and
social
factors.
TildeMODEL v2018
Zahlreiche
Untersuchungen
der
landwirtschaftlichen
Produktivität
neigen
dazu,
ausschließlich
den
Beitrag
technischer
Faktoren
(Boden,
Wasser,
Dünger,
Pflanzenschutzmittel
und
Saatgut)
hervorzuheben
und
den
grundlegenden
Beitrag
des
menschlichen
Faktors
–
insbesondere
bei
der
hochwertigen
Erzeugung
–
nicht
ausreichend
zu
würdigen.
Many
analyses
of
agricultural
productivity
tend
only
to
measure
the
contribution
of
technical
factors
(soil,
water,
fertilisers,
plant
protection
products,
seeds),
failing
to
stress
the
fundamental
contribution
of
the
human
factor
to
high?quality
production.
TildeMODEL v2018
Zahlreiche
Untersuchungen
der
landwirtschaftlichen
Produktivität
neigen
dazu,
ausschließlich
den
Beitrag
technischer
Faktoren
(Boden,
Wasser,
Dünger,
Pflanzenschutzmittel
und
Saatgut)
hervorzuheben
und
den
grundlegenden
Beitrag
des
menschlichen
Faktors
–
insbesondere
bei
der
hochwertigen
Erzeugung
-
nicht
ausreichend
zu
würdigen.
Many
analyses
of
agricultural
productivity
tend
only
to
measure
the
contribution
of
technical
factors
(soil,
water,
fertilisers,
plant
protection
products,
seeds),
failing
to
stress
the
fundamental
contribution
of
the
human
factor
to
high?quality
production.
TildeMODEL v2018
Zur
Wiederbelebung
des
Binnenmarkts
stellte
die
Binnenmarktakte1
im
April
2011
darauf
ab,
die
Bedeutung
des
menschlichen
Faktors
und
des
Vertrauens
als
treibende
Kräfte
für
Wirtschaft
und
Integration
in
Europa
hervorzuheben,
und
zwar
durch
eine
verstärkte
Einbeziehung
der
sozialen
Komponente
in
die
Maßnahmen
zur
Unternehmensförderung.
In
April
2011,
in
order
to
relaunch
the
internal
market,
the
"Single
Market
Act"1
(SMA)
aimed
to
highlight
the
importance
of
the
human
element
and
of
confidence
as
motors
of
the
European
economy
and
integration
by
reinforcing
social
considerations
in
the
implementation
of
policies
on
business
support.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
des
Ausschusses
sollten
die
Bedeutung
des
menschlichen
Faktors
und
der
diesbezügliche
Handlungsbedarf
in
Mitteilung
und
Aktionsprogramm
betont
werden
und
den
Vorrang
vor
Anforderungen
an
die
bautechnischen
Merkmale
der
Schiffe
und
an
die
Ausrüstung
erhalten.
The
Committee
would
like
to
see
the
importance
of
the
human
element
and
the
need
for
action
emphasized
in
the
Communication
and
Action
Programme
and
taking
precedence
over
structural
and
equipment
requirements.
TildeMODEL v2018
Auswirkungen
der
neuen
Technologien
sind
einerseits
die
verstärkte
Rolle
des
menschlichen
Faktors
im
Produktionsprozeß,
andererseits
die
Anfälligkeit
der
Arbeitnehmer
gegenüber
Veränderungen
der
Arbeitsorganisation,
da
der
einzelne
einem
komplexen
Netzwerk
gegenübersteht.
On
the
one
hand,
they
considerably
increase
the
role
of
the
human
factor
in
the
production
process,
while
on
the
other
hard
make
workers
more
vulnerable
to
changes
in
work
organization
because
they
are
mere
individuals
within
a
complex
network.
EUbookshop v2
Ich
sehe
Sie
–
die
Vertreter
der
Gebietskörperschaften
–
als
Botschafter
unserer
Bürger
und
als
Mittler
des
menschlichen
Faktors
im
besten
Sinne
des
Wortes.
I
see
us,
local
and
regional
representatives,
as
being
ambassadors
for
our
fellow
citizens,
translating
the
European
human
factor
and
bringing
a
little
bit
of
common
sense.
EUbookshop v2