Translation of "Meines wissen nach" in English

Meines Wissen nach hatte er keine moralischen Bedenken, völlig egal, worum es sich gerade drehte.
As far as I know he had no moral scruples whatsoever.
OpenSubtitles v2018

Diese 4-achsige Sattelzug ist die Erste und meines wissen nach auch die einzige von diesen Type in den Niederlanden.
This 4-axled tractor is the first, and as far as I know, the only one of this type in the Netherlands.
ParaCrawl v7.1

Meines Wissens nach gab es dabei bisher keine Probleme mit den anderen Mitgliedstaaten.
As far as I know, no problems have, at least so far, arisen involving other Member States.
Europarl v8

Hier aus der Gegend meiner Einschätzung nach, wissen Sie, ihre Stimmen.
From around here somewhere is my guess, you know, from their voices.
OpenSubtitles v2018

Meines Wissens nach hat er seine Aussage doch widerrufen.
My understanding was that this young man retracted his statement.
OpenSubtitles v2018

Meiner Meinung nach wissen das nur zwei Leute.
In my book, there's only two of them that know that.
OpenSubtitles v2018

Meines Wissens nach haben die niemanden umgebracht.
They haven't killed anybody I know about.
OpenSubtitles v2018

Weil ich meines Wissens nach keine Karte bin.
Because the last time I looked, I wasn't a map.
OpenSubtitles v2018

Ihr seid beide erwachsene Männer und meines Wissens nach, Wissenschaftler.
You are both grown men and, to the best of my knowledge, scientists.
OpenSubtitles v2018

Meines Wissens nach, Sheriff, gibt es keine Wölfe in Storybrooke.
To the best of my knowledge, Sheriff, there are no wolves in Storybrooke.
OpenSubtitles v2018

Dass, meines Wissens nach, nichts dran sei.
"There's no truth to it, to my knowledge."
OpenSubtitles v2018

Ihr Ehemann war aber meines Wissens nach kein Christ.
Her husband was not a Christian to my knowledge.
ParaCrawl v7.1

Meines Wissens nach haben die Blätter der Sesampflanze keine Verwendung in der Küche.
To my knowledge, the leaves of the sesame plant are not used in the kitchen.
ParaCrawl v7.1

Der Autor hat meines Wissens nach nicht der canon-Geschichte widersprochen.
The author didn’t contradict the canonical history to the best of my knowledge.
ParaCrawl v7.1

Meines Wissens nach wurde das bittere Prinzip des Kubebenpfeffers noch nicht untersucht.
To my knowledge, the source of the bitter taste has not yet been identified.
ParaCrawl v7.1

Meines Wissens nach ist diese Liste vollständig.
As far as I know this list is complete.
ParaCrawl v7.1

Chipsatz, WLAN, Modem sind meines Wissens nach gleich.
Chipset, WLAN, Modem are the same I believe.
ParaCrawl v7.1

Er war meines Wissens nach allerdings niemals auf einer Veranstaltung der Anderen Kampagne.
Almeyra has also never, to my knowledge, attended an Other Campaign event.
ParaCrawl v7.1

Meines Wissens nach ist es auch im Markt bisher zu keinen Ausfällen gekommen.
As far as I know there haven't been any defaults in the market up to now.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig halte ich die von Ihnen vorgenommene Verallgemeinerung meines Wissens nach für etwas übertrieben.
At the same time, from my own experience, I think you are somewhat mistaken in making such a generalisation.
Europarl v8

Ich habe etwas über Tom herausgefunden, was du meiner Meinung nach wissen solltest.
I found something out about Tom that I think you should know.
Tatoeba v2021-03-10