Translation of "Mein wissen" in English
Und
Sie
wissen,
mein
Lieblingsthema
ist
das
Wasser.
As
you
know,
my
pet
subject
is
water.
Europarl v8
Oh
mein
Gott,
wissen
Sie
was?
Oh
my
God,
you
know
what?
TED2013 v1.1
Es
gibt
viele
Dinge,
von
denen
Sie
nichts
wissen,
mein
Kind.
There
are
many
things
you
didn't
know,
my
child.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
mich
unterstützen,
geschieht
das
ohne
mein
Wissen.
If
they
support
me,
they
do
it
without
my
knowledge.
OpenSubtitles v2018
Ohne
mein
Wissen
wickelt
Mr
Stone
keine
Geschäfte
mehr
ab.
There
are
no
deals
Mr.
Stone
makes
without
my
knowing
about
them.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
erst
mein
zweiter
Einsatz,
wissen
Sie.
You're
only
my
second
mission,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Solange
Sie
die
Antwort
auf
mein
Rätsel
nicht
wissen,
leben
Sie
wohl.
Until
you
know
the
answer
to
my
riddle
-
Goodbye!
OpenSubtitles v2018
Er
ist
mein
Mann,
wissen
Sie.
You
know,
that's
my
man.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen,
mein
Vater
hängt
an
der
Fläche.
You
know
how
my
father
feels
about
that
space.
OpenSubtitles v2018
Er
war
mein
Gast,
wissen
Sie
noch?
He
was
my
guest,
remember?
OpenSubtitles v2018
Ich
beherrsche
mein
Fach,
wissen
Sie.
That's
beautiful
craftsmanship,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Mein
Freund,
wissen
Sie,
was
Sie
vor
das
Tribunal
brachte?
Do
you
understand
why
you
are
before
this
tribunal?
OpenSubtitles v2018
Mein
Bester,
sicher
wissen
Sie,
dass
Frauen
nicht
gern
warten.
My
dear,
women,
you
might
have
noticed,
hate
waiting.
OpenSubtitles v2018
Aber
natürlich
hätte
er
ohne
mein
Wissen
zurückgegeben
sein
können.
But
of
course,
it
might
have
been
returned
without
my
knowledge.
OpenSubtitles v2018
Sie
verfolgen
diesen
Kurs
ohne
mein
Wissen
oder
meine
Zustimmung.
You
have
embarked
on
this
course
without
my
knowledge
or
consent.
OpenSubtitles v2018
Mein
guter
Mann,
wissen
Sie
überhaupt,
mit
wem
Sie
hier
reden?
My
good
man,
do
you
know
to
whom
you're
talking?
OpenSubtitles v2018
Ich
vermittle
Ihnen
gern
mein
Wissen.
And
happy
I
am
to
pass
on
my
knowledge
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ihr
scheint
ja
eine
Menge
über
das
Leben
zu
wissen,
mein
Sohn.
Crush.
-
You
seem
to
know
a
lot
about
life.
OpenSubtitles v2018
Hier
passiert
nichts
ohne
mein
Wissen.
Nothing
happens
in
it
without
me
knowing.
OpenSubtitles v2018
Mein
Bruder
tat
etwas
Dummes
ohne
mein
Wissen
oder
meine
Zustimmung.
He's
dead,
like
my
men
are
dead,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Wenn
jemand
kürzlich
hier
drin
war,
wird
mein
Team
das
wissen.
If
someone's
been
in
here
recently,
my
team
will
know
about
it.
OpenSubtitles v2018
Mein
Wissen
wird
hier
für
eine
Tour
gebraucht.
My
expertise
is
needed
here
for
a
tour.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mir
etwas
ohne
mein
Wissen
implantiert,
etwas
nicht
menschliches.
You
implanted
something
in
me
without
my
knowledge,
something
not
human.
OpenSubtitles v2018
Ich
coache
gern
junge
Menschen,
weil
ich
mein
Wissen
weitergeben
kann.
I
like
to
go
and
coach
young
people
because
I
can
pass
along
what
I
know.
OpenSubtitles v2018
Was
hast
du
für
mein
Wissen
zu
bieten,
What
have
you
to
trade
for
my
knowledge,
OpenSubtitles v2018