Translation of "Meiner einschätzung" in English

Meiner Einschätzung nach wird dadurch das Niveau der geschlossenen Systeme gedrückt.
According to my assessment, this leads to a downward pressure on the containment level.
Europarl v8

Dies, Herr Swoboda, entspricht auch meiner Einschätzung.
Mr Swoboda, that was also my assessment.
Europarl v8

Die Umsetzung selbst ist nach meiner Einschätzung unbefriedigend.
In my estimation, this law has not been satisfactorily transposed.
Europarl v8

Meiner Einschätzung nach wird es das Jahr 2004 oder das Jahr 2005 sein.
My own guess is that we are looking at 2004 or 2005.
Europarl v8

Eine Einigung ist meiner Einschätzung nach nicht in Sicht.
There is no prospect of any agreement to my mind.
Europarl v8

Nach meiner Einschätzung weist diese Richtlinie Fortschritte in zwei äußerst bedeutsamen Aspekten auf.
I should like to say that this directive seems to me to mark progress on two extremely important fronts.
Europarl v8

Vielleicht liege ich mit meiner politischen Einschätzung völlig falsch.
Maybe my political judgment is way off the mark.
Europarl v8

Er ist nach meiner Einschätzung solide, ausgewogen und der Sache dienlich.
I believe that it is sound, impartial and relevant.
Europarl v8

Nach meiner Einschätzung sind die Teilnehmer motiviert, neue Handelsvereinbarungen zu schließen.
I think that the participants are motivated to reach new trade agreements.
Europarl v8

Meiner Einschätzung nach ist das möglich.
In my judgment, this is possible.
Europarl v8

Meiner Einschätzung nach wäre es 40 km dick.
My rough calculation is it would be about 25 miles thick.
TED2013 v1.1

Nach meiner Einschätzung ist das eingeschlafen!
I've realised that it's more important than I thought...
OpenSubtitles v2018

Hier aus der Gegend meiner Einschätzung nach, wissen Sie, ihre Stimmen.
From around here somewhere is my guess, you know, from their voices.
OpenSubtitles v2018

Meiner Einschätzung nach haben sie es nur auf einen gewissen Betrag abgesehen.
They're trying to raise a certain amount, that's my guess.
OpenSubtitles v2018

Innen- und Justizminister folgten meiner Einschätzung.
The Ministers of the Interior and Justice both backed me.
OpenSubtitles v2018

Meiner Einschätzung nach müsste das genug sein, um die Promenade wiederaufzubauen.
By my estimation there should be enough there to rebuild the boardwalk.
OpenSubtitles v2018

Laut meiner Einschätzung tötet er keine Unschuldigen.
Based on my case experience, the vigilante doesn't kill innocent people.
OpenSubtitles v2018

Meiner Einschätzung nach haben wir einen Maulwurf.
My best guess, we have a mole.
OpenSubtitles v2018

Meiner Einschätzung nach sind sie etwas völlig anderes.
My guess is that they're someone else entirely.
OpenSubtitles v2018

Meiner Einschätzung nach hast du sonst niemanden, oder?
My guess is you got no one else, huh?
OpenSubtitles v2018

Meiner Einschätzung nach hat er Maddie angeheuert, um die Statue zu klauen.
My guess is he's the one who hired Maddie to steal the effigy.
OpenSubtitles v2018

Nach meiner groben Einschätzung, hattest du seit 1839 Tagen keinen Sex mehr.
Now, by my rough estimate, you have not had sex in 1839 days.
OpenSubtitles v2018

Meiner Einschätzung nach... ist das Krankenhaus zur Behandlung Ihres Sohnes besser ausgerüstet.
In my estimation, the county hospital might be better equipped to treat your son.
OpenSubtitles v2018

Nach meiner Einschätzung sinken unsere Chancen ohne dich um 20 Prozent.
My estimation, we're 20% less likely to pull this off without you.
OpenSubtitles v2018

Nach meiner Einschätzung ging Runde eins an den Champion.
By my estimation, the first round belonged to the champion.
OpenSubtitles v2018

Meiner Einschätzung nach ist er neun Monate nach Michaels Mission geboren.
My best guess, born 9 months after Michael's mission.
OpenSubtitles v2018

Meiner Einschätzung nach will sie es dir deine Kehle runterschütten.
My guess is she's gonna want to cram it down your throat.
OpenSubtitles v2018

Meiner Einschätzung nach, will der Feind, wonach jeder Feind trachtet.
My best guess is the enemy wants what all enemies want.
OpenSubtitles v2018

Meiner Einschätzung nach, hat er wichtige Geldanlagen bei dieser Bank.
My guess is, because he had significant funds on deposit.
OpenSubtitles v2018