Translation of "Meinen zu" in English

Ich verpflichte mich, meinen Beitrag zu einer europäischen parlamentarischen Demokratie zu leisten.
I am committed to making my contribution to European parliamentary democracy.
Europarl v8

Mit diesen Anmerkungen bitte ich das Parlament, meinen Bericht zu unterstützen.
With those comments, I ask Parliament to support my report.
Europarl v8

Lassen Sie mich nun meinen Standpunkt zu dem wichtigen Thema Klonen darlegen.
Let me now clarify my position on the important issue of cloning.
Europarl v8

Ich bitte Sie daher, meinen Bericht zu unterstützen.
I would therefore ask you to vote in favour of my report.
Europarl v8

Im Namen aller neuen Mitgliedstaaten möchte ich meinen Protest darüber zu Protokoll geben.
On behalf of every new Member State, I wish to register my protest.
Europarl v8

Meine Bitte geht auch dahin, dem Kollegen Kirilov meinen Dank zu übermitteln.
I would also like to ask you to pass on my thanks to Mr Kirilov.
Europarl v8

Ich verspreche, Ihnen genau zuzuhören und meinen Möglichkeiten entsprechend zu antworten.
I promise to listen closely to you and reply to your questions to the best of my ability.
Europarl v8

Herr Präsident, ich stimme meinen Vorrednern weitgehend zu.
Mr President, I agree with most of what has been said.
Europarl v8

Außerdem wäre es illusorisch zu meinen, Geschichte würde durch Recht gemacht.
In any event, it would be an illusion to think that history is made by laws.
Europarl v8

Ich für meinen Teil möchte zu zwei besonderen Aspekten Stellung nehmen.
For my part, I would wish to comment on two particular aspects.
Europarl v8

Ich habe versucht, meinen Telefondienst zu wechseln.
I tried to change my telephone.
Europarl v8

Ich habe keine Zusatzfrage, ich möchte lediglich meinen Protest zu Protokoll geben.
So I do not have a supplementary question, I just want to register my protest.
Europarl v8

Ich werde selbstverständlich daran teilnehmen, um meinen Standpunkt zu vertreten.
I will, of course, take part in it and give my views.
Europarl v8

Ich bitte das Parlament, meinen Bericht zu unterstützen.
I urge Parliament to support my report.
Europarl v8

Ich fordere das Parlament dringend auf, meinen Bericht zu unterstützen.
I urge the House to support my report.
Europarl v8

Nicht zu meinen, es sei schlecht für uns, uneinig zu sein.
Not to say it is wrong for us to disagree.
Europarl v8

Sie bat mich, meinen Bruder zu beobachten.
She asked me to look at my twin brother.
Europarl v8

Ich möchte meinen Widerspruch zu diesem Bericht zu Protokoll geben.
I wish to record my opposition to this report.
Europarl v8

Ich fordere daher meine Freunde auf, gegen meinen Bericht zu stimmen.
I therefore invite my friends to vote against my report.
Europarl v8

Ich fordere Sie auf, meinen Änderungsantrag gründlich zu lesen.
I am asking you to read my amendment carefully.
Europarl v8

In diesem Punkt stimme ich meinen Kollegen zu.
On that point I agree with other Members.
Europarl v8

Manche meinen, er sei zu weich.
Some people think that it is too soft.
Europarl v8

Ich hoffe, ich habe meinen Standpunkt zu den einzelnen Änderungsanträgen nachvollziehbar begründet.
I hope I have adequately explained the reasoning behind the positions I have taken on the amendments.
Europarl v8

Das beabsichtige ich auch meinen Wählern zu sagen.
That is the message I intend to take to my electorate.
Europarl v8

Die Legitimität, sich politisch zu äußern, gehört auch zu meinen Pflichten,
I have to say that it is also a legitimate part of my duty to express my political opinion,
Europarl v8

Ich möchte Sie auffordern, für meinen Änderungsantrag zu stimmen.
I invite you to vote in favour of my amendment.
Europarl v8

Ich möchte das Parlament bitten, für meinen Bericht zu stimmen.
I would like to commend my report to the House.
Europarl v8

Herr Präsident, ich stimme allen meinen Vorrednern zu.
Mr President, I agree with everyone who has spoken tonight.
Europarl v8

Zu meinen besten Freunden im Parlament gehören die spanischen Kollegen.
I count my very dear Spanish colleagues among my best friends in Parliament.
Europarl v8