Translation of "Meine befürchtung ist" in English

Meine Befürchtung ist, dass es im Twitter-Zeitalter keinen Solschenizyn mehr geben kann.
My fear is that a Solzhenitsyn would not be possible in the age of Twitter.
ParaCrawl v7.1

Meine große Befürchtung ist, dass diese Verdrossenheit Auswirkungen vor allem auf unsere Balkanpolitik haben wird.
I am very afraid that this enlargement fatigue will in particular have repercussions on our Balkan policy.
Europarl v8

Die wichtigste Folge, so meine Befürchtung, ist die Abschwächung der europäischen Solidarität.
The most important consequence, I fear, is the weakening of European solidarity.
News-Commentary v14

Aber meine Befürchtung ist, dass durch diesen Antrag die Diskussion in Europa verfälscht wird.
But my concern is that this request will muddy the waters of the debate in Europe.
TildeMODEL v2018

Meine große Befürchtung ist, daß genau dies die Erfahrung ist, die wir heute machen.
It is also, I think, worth bearing in mind that the budgets must be considered together.
EUbookshop v2

Meine Befürchtung ist, dass der Glaube nicht nach den selben Maßstäben urteilt wie die Krone.
My concern is that the Faith does not adhere to the same standards of proof as the crown.
OpenSubtitles v2018

Meine Befürchtung ist es, deine Stimme nicht mehr aus meinem Kopf zu kriegen.
I'm worried I'm not going to be able to get your voice out of my head.
OpenSubtitles v2018

Meine Befürchtung ist, daß nach Bosnien der Kosovo das nächste Pulverfaß auf dem Balkan wird.
On the other hand, I noted that he had no interest whatsoever in the real subject of our debate, that is, Europe, aid to developing countries, all the issues we have tackled and which concern Europeans.
EUbookshop v2

Meine Befürchtung ist also durchaus erklärbar, und ich bitte Sie und Herrn Cheysson um Entschuldigung.
This is indeed a necessary objective, and recent developments in this part of Africa give grounds for believing that this proposal could now bear fruit.
EUbookshop v2

Es war Zeus, der Europa entführt hat, und meine Befürchtung ist, dass Sie unsere Demokratie entführen.
It was Zeus who kidnapped Europa, and my fear is that you are kidnapping our democracy.
Europarl v8

Meine Befürchtung ist, dass sich dahinter ein Mangel an Entschlossenheit verbirgt, an der dringend erforderlichen Reform hinsichtlich der Leitung des IWF mitzuwirken.
I fear that behind this there has been less determination to play a part in the much-needed reform of the governance of the IMF.
Europarl v8

Meine Befürchtung ist, daß dies zu einem Nachlassen des Engagements Deutschlands sowie des Geistes der Solidarität führt - der Solidarität mit den benachteiligten Regionen der Union, mit den Entwicklungsländern, mit den mittel-und osteuropäischen Ländern.
What worries me is that all this might result in Germany disengaging and withdrawing from the spirit of solidarity, from solidarity with the less favoured regions of the Union, solidarity with the developing countries, and solidarity with the countries of Central and Eastern Europe.
Europarl v8

Meine Befürchtung ist, daß hier nationale Ängste geweckt werden und daß die Aufgabe nationaler Souveränität eines Tages wünschenswert erscheinen könnte.
My concern is that this is playing on national fears and that the surrender of national sovereignty might one day appear desirable.
Europarl v8

Mein Gefühl und meine Befürchtung ist, daß die große Unsicherheit und die große Kritik, die kommt - zum Teil zu Recht -, mit zwei Aspekten zu tun hat.
I feel, and I also fear, that the widespread uncertainty and criticism, in part justified, are linked to two aspects.
Europarl v8

Meine Befürchtung ist, daß - wenn wir dem Kommissionsvorschlag in dieser Frage so folgen, wie er vorgelegt wurde - es vor dem Hintergrund der Bedenken, die es bereits im Rat gibt, die aus der Entscheidung des Europäischen Gerichtshofes, die ich zitiert habe, und aus dem zweiten Bericht des Rechnungshofes hervorgehen, nicht zu einer positiven Beschlußfassung im Rat kommen wird.
I fear that if we were to adopt the Commission proposal in the form presented to us, it would not be acceptable to the Council of Ministers, in view of the Council's existing reservations in the light of the judgment of the European Court of Justice which I have quoted, and because of the second report of the Court of Auditors.
Europarl v8

Meine Befürchtung ist nun, dass wir durch die Erodierung der künstlerischen Freiheiten, wenn auch nur in geringem Maße, auch die Werte der freien Meinungsäußerung aushöhlen.
My fear is that by eroding artistic freedoms, even slightly, we are also eroding the values of free speech and expression.
Europarl v8

Meine Befürchtung ist - das sage ich ganz offen -, dass sich die Europäer oder viele Europäer hinter den USA verstecken.
My fear - I admit this quite openly - is that the Europeans, or many Europeans, will hide behind the US.
Europarl v8

Meine Befürchtung ist nach wie vor, dass wir damit vor allem Gebiete in den Randlagen unserer Union benachteiligen, denen ich aber genauso eine internationale Bedeutung zugestehen möchte wie den Aushängeschildern Rotterdam und Hamburg.
What still worries me is that this will particularly disadvantage areas at the edge of the Union, which I should like to see granted the same international status as Rotterdam or Hamburg.
Europarl v8

Meine Befürchtung ist jedoch, dass ein elementares Zubehör, nämlich die demokratische Kontrolle, dabei fehlen wird.
But I am afraid that what certainly goes with it, that is democratic control, is lacking.
Europarl v8

Meine Befürchtung ist, dass sich Europa ohne ein UN-Mandat halbherzig und wahrscheinlich sogar à contrecoeur am Wiederaufbau des Irak beteiligen wird - die EU aus Pflichtbewusstsein, einige Mitgliedstaaten zur Vermeidung eines zweiten Konflikts mit den USA und weil sie nicht leer ausgehen wollen.
My fear is that Europe, without that UN mandate, will nonetheless, half-heartedly and probably even grudgingly, assist with the reconstruction of Iraq. The EU from a sense of duty, some Member States because they have no wish for a second conflict with the United States and because they want their share.
Europarl v8

Meine Befürchtung ist, dass wir, wenn wir die Kneipen- und Diskothekenbranche wie in diesem Fall mit weiterer Bürokratie überziehen, erhebliche Probleme auslösen werden.
My problem is that if we add another layer of bureaucracy for the pub and club industry like this, we will cause tremendous problems.
Europarl v8

Meine schlimmste Befürchtung ist, dass in der Frage der Entwicklungsländer die Taten hinter den Worten zurückbleiben.
My worst fear is that once again in issues relating to the developing countries there will be fewer deeds than words.
Europarl v8

Meine Befürchtung ist, dass die Grundrechte der Europäer unterrepräsentiert sein werden, vor allem in den angeblich höheren Instanzen.
I fear that Europeans' fundamental rights are sparsely represented, including in purportedly superior varieties of court.
Europarl v8

Meine zweite Befürchtung ist, dass wir im Streben, Gutes zu tun, auch Schaden anrichten.
My second fear is that, in trying to do good, we will do some harm.
Europarl v8

Meine Befürchtung ist, daß das Fehlen einer starken Regierung Italien bei der Ausübung seiner Präsidentschaft der Union ernsthaft schwächen wird.
I would tell the Members opposite, who are moaning, that they voted down regulations that would have stopped lobbyists having free access to this House and also that they have stopped Members having the right to complain about the role of lobbyists in this House!
EUbookshop v2

Meine Befürchtung ist genau die, daß, wenn wir uns in der dritten Stufe befinden und es mit einer unabhängigen Europäischen Zentralbank zu tun haben, keine Wirtschaftsbehörde da sein wird, oder anders ausgedrückt, kein Rat von Wirtschaftsund Finanzministem, um die Wirtschaftspolitiken zu koordinieren, damit diese Zusammenarbeit auch maximal genutzt werden kann.
These are four pillars of the International Labour Organization and I think it is the minimum that must be required. Apart from that, I am glad that underdeveloped countries have found the means of taking off, but this take-off must benefit the population as a whole.
EUbookshop v2

Meine Befürchtung - und dies ist der Kern meiner Frage - ¡st, daß das Ziel des vorliegenden Haushaltsplans darin besteht, für 1986 zu hohe Steuern zu veranschlagen, um 1987 und 1988, wenn die Kommission weiß, daß wir mit unseren Ausgaben die Höchstgrenze von 1,4% überschreiten werden, über die Mittel zu verfügen, die erforderlich sind, um zu vermeiden, daß wir uns zu einem Zeitpunkt, da in einigen Mitgliedstaaten entscheidende Wahlen anstehen, zwecks Anhebung der Höchstgrenze auf 1,6% erneut an die nationalen Parlamente zu wenden haben.
I would suggest, Madam President, that if the Com mission has no clear answer to my two points, that means that this budget is a smokescreen in order to overtax the people of Europe and collect money next year in order to delay for national political reasons the inevitable new need for a 1.6% ceiling due to its fail ure to control the agricultural side of spending.
EUbookshop v2