Translation of "Mein verstand" in English

Mein Mund soll von Weisheit reden und mein Herz von Verstand sagen.
My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.
bible-uedin v1

Mein eigener Verstand ist meine eigene Kirche.
My own mind is my own church.
Tatoeba v2021-03-10

Mein Verstand funktioniert nicht gut, wenn es heiß ist.
My mind doesn't work well when it's hot.
Tatoeba v2021-03-10

Sie sehen also, worum ich fürchte, - ist mein Verstand.
So, you see, if I fear, it's it's for my mind.
OpenSubtitles v2018

Du hast bezweifelt, dass mein Herz meinem Verstand folgen kann.
You doubted that I could make my mind pull my heart along.
OpenSubtitles v2018

Nein, aber mein alter Herr verstand mich auch nicht.
Uh, no more than my old man dug me.
OpenSubtitles v2018

Mein Körper verfällt, aber mein Verstand ist noch klar.
My body is dying, yet my brain is still good.
OpenSubtitles v2018

In der Nacht ist mein Verstand am muntersten, wenn alle anderen schlafen.
My mind is most alert at night... while people sleep.
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie, wie mein Verstand funktioniert?
You see how my mind works?
OpenSubtitles v2018

Ich versichere Ihnen, mein Verstand arbeitet einwandfrei.
I assure you, I am quite sane.
OpenSubtitles v2018

Mein Verstand ist wie eine Kamera.
My mind is like a camera.
OpenSubtitles v2018

Als wäre mein Verstand außerhalb meines Körpers, ohne Kontrolle.
As if my mind was outside of my body and couldn't control what I did or said.
OpenSubtitles v2018

Nur mein Verstand hat mich gerettet.
I had only my wits to save me.
OpenSubtitles v2018

Mein Verstand hing in den Wolken.
My mind was dancing in the clouds.
OpenSubtitles v2018

Und mein Verstand wurde weiter, und meine Seele wurde tiefer.
And my mind was elevated... And my spirit deepened.
OpenSubtitles v2018

Entweder hat ihm sein Verstand Streiche gespielt... oder... mein Verstand mir.
Maybe his mind was playing tricks on him. Or... Maybe mine was.
OpenSubtitles v2018

Mein Verstand ist ein Dämon, der mich heimsucht.
My own mind is a demon that haunts me.
OpenSubtitles v2018

Mein Verstand ist einfach nicht das, was es war.
My mind just isn't what it was.
OpenSubtitles v2018

Herr Kommandant, ich mein Verstand sagt, dass wir hier raus müssen.
Sir, I my head says we need to get out.
OpenSubtitles v2018

Ich habe aufgehört, bevor mein Verstand gegen Stagnation rebelliert.
I've said before my mind rebels at stagnation.
OpenSubtitles v2018

Das ist, wie mein Verstand arbeitet.
It's how my brain works.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigen Sie, mein Verstand war gerade woanders.
I'm sorry, my mind went somewhere.
OpenSubtitles v2018

Das Fieber, mein Verstand wird von diesen qualvollen Erinnerungen überflutet.
My mind is flooded with these tortuous memories.
OpenSubtitles v2018

Mein Verstand spielt mir wohl einen Streich.
My mind must be playing tricks on me.
OpenSubtitles v2018

Ich fürchte, mein rastloser Verstand wird schwach.
I fear my restless mind will become feeble.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen, dass mein Verstand die beiden Spuren verfolgt.
They want my mind to chase down the two tracks.
OpenSubtitles v2018

Mein Verstand hat sich völlig verändert, was keine leichte Sache ist.
I mean, my mind was changed completely, which isn't an easy thing to do.
OpenSubtitles v2018

Als ich nach unten schaute, hat mein Verstand ausgesetzt...
My mind went totally blank when I looked down.
OpenSubtitles v2018