Translation of "Mehrwert darstellen" in English
Exklusive
bereiche,
die
eine
investition
mit
hohem
mehrwert
darstellen.
Exclusive
areas
which
represent
an
investment
with
high
added
value.
ParaCrawl v7.1
Eine
europaweite
Ermittlung
"bewährter
Praktiken"
in
diesem
Bereich
würde
sicherlich
einen
weiteren
Mehrwert
darstellen.
Moreover,
compiling
a
list
of
European
best
practice
would
provide
added
value.
TildeMODEL v2018
Das
Potential
der
generischen
Text-Mining-Werkzeuge
kann
für
die
Nutzer
von
TextGrid
einen
wesentlichen
Mehrwert
darstellen.
The
potential
of
generic
text
mining
tools
can
represent
an
important
advantage
for
users
of
TextGrid.
ParaCrawl v7.1
Nur
dann
wirst
Du
auf
Beitragsideen
kommen,
die
für
das
Publikum
einen
Mehrwert
darstellen.
Only
then
will
you
be
able
to
think
of
post
ideas
that
add
value
to
their
audience.
ParaCrawl v7.1
Fachliche
Stärken
betonen
und
Mehrwert
darstellen:
Lassen
Sie
Ihre
Muskeln
spielen
–
natürlich
nur
fachbezogen.
Emphasize
technical
strengths
and
add
value:
Let
your
muscles
play
-
of
course
only
subject-related.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
müssen
die
Instrumente
der
Kohäsionspolitik,
vor
allem
die
Fonds,
für
unsere
Mitbürger
einen
echten
europäischen
Mehrwert
darstellen,
aber
im
aktuellen
Zusammenhang
mit
der
schweren
Krise,
die
Europa
trifft,
müssen
sie
rascher
einsetzbar
und
besser
an
insbesondere
städtische
Gegebenheiten
angepasst
sein.
It
goes
without
saying
that
cohesion
tools,
and
above
all
the
funds,
must
represent
real
European
added
value
for
our
fellow
citizens,
but
today,
in
the
context
of
the
severe
crisis
hitting
Europe,
they
must
be
more
responsive
and
more
adapted
to
urban
situations
in
particular.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
der
Vorschlag,
der
derzeit
diskutiert
wird,
die
sehr
eindeutige
Position
einnimmt,
dass
die
EU-Zusammenarbeit
in
den
Bereichen
Justiz
und
Inneres
einen
Mehrwert
darstellen
soll.
I
think
that
the
proposal
that
is
currently
under
discussion
takes
a
very
clear
position
in
that
EU
cooperation
in
the
areas
of
justice
and
home
affairs
should
constitute
an
added
value.
Europarl v8
Es
ist
ebenso
wichtig,
mehr
Spielraum
zur
mittelfristigen
Anpassung
der
Einsatzbereiche
an
die
wirtschaftlichen
und
sozialen
Bedingungen
und
Entwicklungen
in
den
Regionen
einzuräumen,
sodass
der
EFRE
während
des
gesamten
Programmplanungszeitraums
einen
echten
Mehrwert
darstellen
kann.
It
is
equally
important
to
offer
more
scope
to
alter,
in
the
medium
term,
the
policy
areas
according
to
economic
and
social
conditions
and
developments
in
the
regions
so
that
the
ERDF
can
provide
real
added
value
throughout
the
programming
period.
Europarl v8
Es
müssen
Lösungen
für
das
aktive
Altern
und
Wege
für
die
Nutzung
des
unermesslichen
menschlichen
Potenzials
älterer
Menschen
gefunden
werden,
die
sogar
in
einem
Wettbewerbsmarkt
wie
dem
europäischen
aufgrund
ihrer
größeren
Erfahrung
und
ihres
Wissens
immer
noch
einen
Mehrwert
darstellen.
It
is
essential
to
create
active
ageing
solutions
and
ways
to
make
use
of
the
immense
human
potential
of
older
people,
who,
even
in
a
competitive
market
like
Europe's,
still
represent
an
added
value
because
of
their
greater
experience
and
knowledge.
Europarl v8
Der
Europäische
Auswärtige
Dienst
sollte
zudem
durch
die
Synergie
seiner
drei
Grundkomponenten
-
Dienste,
die
ihre
Wurzeln
in
der
gegenwärtigen
Europäischen
Kommission,
dem
Rat
und
den
Mitgliedstaaten
haben
-
einen
Mehrwert
darstellen.
The
European
External
Action
Service
should
also
represent
added
value
because
of
the
synergy
of
its
three
basic
components
-
services
which
have
their
origins
in
the
present
European
Commission,
the
Council
and
the
Member
States.
Europarl v8
Meines
Erachtens
werden
wir
somit
sicherstellen,
dass
die
künftige
Gemeinsame
Agrarpolitik,
die
eine
Sektorpolitik
ist,
auf
multisektorale
Bedürfnisse
eingeht
und
dass
die
Haushaltsmittel
für
die
Gemeinsame
Agrarpolitik
somit
echten
europäischen
Mehrwert
darstellen
und
bieten.
I
think
that,
in
this
way,
we
will
ensure
that
the
future
common
agricultural
policy,
which
is
a
sectoral
policy,
provides
multi-sectoral
responses,
and
thus
that
the
budget
which
is
to
be
allocated
to
the
common
agricultural
policy
will
demonstrate
and
provide
a
genuine
European
added
value.
Europarl v8
Wir
in
der
Europäischen
Union
müssen
verstehen,
dass
Minderheiten
einen
Mehrwert
darstellen,
eine
Brücke
zwischen
Kulturen,
Menschen
und
Ländern.
We
in
the
European
Union
need
to
understand
that
minorities
represent
added
value,
a
bridge
between
cultures,
between
peoples
and
countries.
Europarl v8
Wir
sind
überzeugt
davon,
dass
das
Europäische
Unterstützungsbüro
für
Asylfragen
für
die
Vertiefung
des
gegenseitigen
Vertrauens
und
für
die
gemeinsame
politische
und
finanzielle
Verantwortung
einen
Mehrwert
darstellen
wird.
We
are
persuaded
of
the
added
value
that
the
European
Asylum
Support
Office
will
represent
for
the
development
of
mutual
trust,
and
for
the
division
of
political
and
financial
responsibilities.
Europarl v8
In
Zeiten
finanzieller
Schwierigkeiten
in
ganz
Europa
stellen
wir
es
jedoch
in
Frage,
ob
die
Errichtung
eines
ständigen
operationellen
EU-Hauptquartiers
notwendig
ist
und
ob
es
für
die
bereits
geleistete
positive
Arbeit
einen
Mehrwert
darstellen
würde.
At
this
time
of
financial
struggle
across
Europe,
we
question,
however,
the
need
for
the
establishment
of
a
permanent
EU
operational
headquarters
and
what
added
value
it
would
bring
to
the
positive
work
already
being
done.
Europarl v8
Ich
bin
der
Überzeugung,
dass
ein
derartiger
Mechanismus
bei
der
Schaffung
einer
glaubwürdigeren
Grundrechtepolitik
in
der
Europäischen
Union
einen
Mehrwert
darstellen
würde.
I
believe
such
a
mechanism
will
bring
added
value
in
creating
a
more
credible
fundamental
rights
policy
within
the
European
Union.
Europarl v8
Der
Vorschlag,
im
gegenwärtigen
Stadium
den
Anwendungsbereich
der
Verordnung
auf
die
Arbeitnehmer
auszudehnen,
entspricht
daher
nach
meinem
Dafürhalten
nicht
der
Forderung
des
Europäischen
Rates
von
Amsterdam
und
würde
zudem
die
Gefahr
einer
Wiederholung
von
bereits
in
der
Verordnung
1612/69
vorgesehenen
Lösungen
bedeuten
und
demnach
keinen
maßgeblichen
Mehrwert
darstellen.
So
I
think
the
proposal
to
extend
the
scope
of
the
regulation
to
workers
at
this
stage
not
only
does
not
correspond
to
the
wishes
of
the
Amsterdam
Council,
but
would
duplicate
remedies
already
provided
by
Regulation
No
1612/68,
thus
adding
nothing
of
importance.
Europarl v8
Vielmehr
sind
wir
in
Tampere
aufgefordert
worden,
transnationale
Regelungen
zu
verabschieden,
um
gegen
die
grenzüberschreitende
Kriminalität
vorgehen
zu
können,
und
zwar
dort,
wo
gesichert
ist,
dass
transnationale
-
oder
wenn
Sie
wollen
-
supranationale
Instrumente
beim
Vorgehen
gegen
rechtswidrige
oder
kriminelle
Handlungen,
die
naturgemäß
supranational
sind,
einen
Mehrwert
darstellen.
What
the
Tampere
Summit
required
us
to
do
was
to
adopt,
with
a
view
to
combating
cross-border
crime,
transnational
rules
in
areas
where
it
is
recognised
that
the
transnationality,
or
if
you
like
the
supranationality,
of
legal
instruments
constitutes
added
value
in
terms
of
combating
illegal
and
criminal
acts
that
are
supranational
by
nature.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
sich
auf
das
Wesentliche
konzentrieren
und
effektiv
darauf
hinarbeiten,
und
zwar
mit
solchen
Maßnahmen,
die
im
Vergleich
zu
dem,
was
die
Mitgliedstaaten
allein
tun
könnten,
einen
Mehrwert
darstellen.
The
Union
must
focus
on
the
essential,
and
work
effectively
for
it.
That
means
the
sort
of
action
that
results
in
added
value
compared
to
what
the
Member
States
could
do
alone.
Europarl v8
In
der
Strategie
von
Lissabon
wird
ausdrücklich
anerkannt,
dass
die
EU,
wenn
sie
global
konkurrenzfähig
sein
will,
den
Übergang
zu
einer
wissensbasierten
Wirtschaft
vollziehen
muss,
in
der
Spitzentechnologie
und
Fachwissen
für
die
Produkte
und
Dienstleistungen
der
EU
einen
entscheidenden
Mehrwert
darstellen
werden.
The
Lisbon
strategy
explicitly
recognised
that
for
the
EU
to
compete
globally,
it
must
make
the
transition
to
a
knowledge-based
economy
in
which
leading-edge
technology
and
expertise
will
provide
crucial
added
value
to
EU
products
and
services.
Europarl v8
Dem
Rat
ist
also
bewusst,
dass
die
Standpunkte
des
Europäischen
Parlaments
einen
anderen
spezifischen
Mehrwert
darstellen
als
die
der
Mitgliedstaaten,
da
es
in
seiner
Stellungnahme
bestrebt
ist,
einer
unterschiedlichen
institutionellen
Logik
zu
entsprechen
sowie
dem
Rat
im
Rahmen
der
demokratischen
Aufgabe,
die
es
zu
erfüllen
hat,
die
geeigneten
Elemente
zur
Verfügung
zu
stellen.
This
having
been
said,
the
Council
knows
that
the
European
Union'
s
standpoints
have
a
specific
value
added
which
differs
from
those
of
the
Member
States.
Since
it
aims
in
its
advice
to
respond
to
a
different
institutional
logic
and
give
the
Council
the
right
elements
within
the
framework
of
the
democratic
task
with
which
it
is
charged,
this
task
must
obviously
not
depend
on
developments
of
the
work
done
by
the
Council
on
one
decision
or
another.
Europarl v8
Wir
neuen
Mitglieder
möchten
nicht
nur
Anhängsel
sein,
sondern
möchten
einen
Mehrwert
darstellen
und
ebenbürtige
Mitgestalter
eines
geeinten
Europas
sein.
We
new
members
do
not
want
to
be
just
additions,
we
want
to
be
an
additional
value,
the
equal
co-creators
of
a
united
Europe.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
würde
durch
die
Mitwirkung
aller
nationalen
Instanzen
bei
der
Festlegung
der
strategischen
Szenarien
das
Erreichen
eines
Konsens
über
die
gemeinschaftlichen
FTE-Prioritäten
erleichtert,
die
den
wahren
europäischen
Mehrwert
darstellen.
The
involvement
of
all
national
authorities
in
defining
strategic
scenarios
would
facilitate
agreement
on
Community
priorities
for
RTD,
in
turn
generating
genuine
European
value
added.
TildeMODEL v2018
Auch
der
Rat
hat
in
seinen
Schlussfolgerungen
vom
29.
Juni
2000
zu
Arzneimitteln
und
zur
Volksgesundheit43
die
Bedeutung
einer
Identifizierung
derjenigen
Arzneimittel
unterstrichen,
die
einen
bedeutenden
therapeutischen
Mehrwert
darstellen.
Accordingly,
in
its
Conclusions
of
29
June
2000
on
Medicinal
Products
and
Public
Health43,
the
Council
has
underlined
the
importance
of
the
identification
of
medicines
with
significant
added
therapeutic
value.
TildeMODEL v2018
Auch
herrschte
weitgehend
Einigkeit
darüber,
dass
ein
solches
Netz
die
Markttransparenz
nur
dann
wirklich
verbessern
und
damit
einen
echten
Mehrwert
darstellen
würde,
wenn
es
die
Unternehmensregister
aller
27
Mitgliedstaaten
miteinander
verknüpfte.
There
was
a
broad
agreement
that
such
a
network
would
only
have
real
added
value
with
respect
to
market
transparency
if
it
linked
the
business
registers
of
all
27
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
eine
in
höchstem
Maße
offene,
transparente
und
nachweisgestützte
Politik
auf
der
Grundlage
der
doppelten
Verpflichtung
von
offenen
Konsultation
und
Folgenabschätzungen
betreiben,
um
die
Ausarbeitung
solider
Vorschriften
sicherzustellen,
die
für
den
EU-Finanzdienstleistungssektor
und
die
Verbraucher
einen
Mehrwert
darstellen.
The
Commission
will
deploy
the
most
open,
transparent,
evidence-based
policy-making
based
on
a
dual
commitment
to
open
consultation
and
impact
assessments,
so
to
ensure
sound
rules
are
drawn
up,
adding
value
to
the
EU’s
financial
services
sector
and
consumers.
TildeMODEL v2018
Diese
Zuschüsse
sind
für
vorrangige
Projekte
bestimmt,
die
zwar
finanziell
nicht
sehr
rentabel
sind,
jedoch
aus
volkswirtschaftlicher
Sicht
einen
großen
Mehrwert
darstellen.
This
aid
will
be
for
priority
projects
offering
low
financial
returns
but
high
added
value
in
socio-economic
terms.
TildeMODEL v2018
In
der
Mitteilung
2002
ist
außerdem
eine
Ermäßigung
der
Geldbuße
für
Unternehmen
vorgesehen,
die
die
Voraussetzungen
für
einen
Erlass
nicht
erfüllen,
jedoch
der
Kommission
Beweismittel
zur
Verfügung
stellen,
die
gegenüber
den
bereits
im
Besitz
der
Kommission
befindlichen
Beweismitteln
einen
erheblichen
Mehrwert
darstellen,
und
die
ihre
Beteiligung
an
dem
Kartell
einstellen.
The
2002
notice
provides
also
for
a
reduction
of
fines
for
companies
that
do
not
qualify
for
immunity
but
provide
evidence
that
represents
"significant
added
value"
to
that
already
in
the
Commission's
possession
and
terminate
their
involvement
in
the
cartel.
TildeMODEL v2018
In
sozioökonomischer
Hinsicht
können
durch
die
Umsetzung
der
neuen
Anwendungen
Arbeitsplätze
geschaffen
werden,
die
einen
echten
Mehrwert
darstellen
und
zum
Wirtschaftswachstum
in
der
Europäischen
Union
beitragen.
From
a
socio-economic
angle,
new
methods
may
generate
new
jobs,
provide
genuine
added
value
and
help
to
boost
the
EU's
economic
growth.
TildeMODEL v2018
Shell
stellte
ebenfalls
einen
Antrag
gemäß
Abschnitt
B
der
Kronzeugenregelung,
jedoch
wird
keine
Ermäßigung
vorgeschlagen,
da
die
vorgelegten
Beweismittel
keinen
erheblichen
Mehrwert
darstellen.
Shell
also
filed
an
application
under
section
B
of
the
Leniency
Notice
but
no
reward
is
proposed,
due
to
lack
of
significant
added
value.
DGT v2019
In
Anbetracht
des
Ziels,
den
Binnenmarkt
zu
stärken
und
die
Freizügigkeit
von
Berufstätigen
zu
fördern
und
gleichzeitig
eine
effizientere
und
transparentere
Anerkennung
der
Berufsqualifikationen
zu
gewährleisten,
würde
ein
Europäischer
Berufsausweis
einen
Mehrwert
darstellen.
For
the
purposes
of
strengthening
the
internal
market
and
promoting
the
free
movement
of
professionals
while
ensuring
a
more
efficient
and
transparent
recognition
of
professional
qualifications,
a
European
Professional
Card
would
be
of
added
value.
DGT v2019