Übersetzung für "Mehrwert darstellen" in Englisch

Exklusive bereiche, die eine investition mit hohem mehrwert darstellen.
Exclusive areas which represent an investment with high added value.
ParaCrawl v7.1

Eine europa­weite Ermittlung "bewährter Praktiken" in diesem Bereich würde sicherlich einen weiteren Mehrwert darstellen.
Moreover, compiling a list of European best practice would provide added value.
TildeMODEL v2018

Das Potential der generischen Text-Mining-Werkzeuge kann für die Nutzer von TextGrid einen wesentlichen Mehrwert darstellen.
The potential of generic text mining tools can represent an important advantage for users of TextGrid.
ParaCrawl v7.1

Nur dann wirst Du auf Beitragsideen kommen, die für das Publikum einen Mehrwert darstellen.
Only then will you be able to think of post ideas that add value to their audience.
ParaCrawl v7.1

Fachliche Stärken betonen und Mehrwert darstellen: Lassen Sie Ihre Muskeln spielen – natürlich nur fachbezogen.
Emphasize technical strengths and add value: Let your muscles play - of course only subject-related.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich müssen die Instrumente der Kohäsionspolitik, vor allem die Fonds, für unsere Mitbürger einen echten europäischen Mehrwert darstellen, aber im aktuellen Zusammenhang mit der schweren Krise, die Europa trifft, müssen sie rascher einsetzbar und besser an insbesondere städtische Gegebenheiten angepasst sein.
It goes without saying that cohesion tools, and above all the funds, must represent real European added value for our fellow citizens, but today, in the context of the severe crisis hitting Europe, they must be more responsive and more adapted to urban situations in particular.
Europarl v8

Ich denke, dass der Vorschlag, der derzeit diskutiert wird, die sehr eindeutige Position einnimmt, dass die EU-Zusammenarbeit in den Bereichen Justiz und Inneres einen Mehrwert darstellen soll.
I think that the proposal that is currently under discussion takes a very clear position in that EU cooperation in the areas of justice and home affairs should constitute an added value.
Europarl v8

Es ist ebenso wichtig, mehr Spielraum zur mittelfristigen Anpassung der Einsatzbereiche an die wirtschaftlichen und sozialen Bedingungen und Entwicklungen in den Regionen einzuräumen, sodass der EFRE während des gesamten Programmplanungszeitraums einen echten Mehrwert darstellen kann.
It is equally important to offer more scope to alter, in the medium term, the policy areas according to economic and social conditions and developments in the regions so that the ERDF can provide real added value throughout the programming period.
Europarl v8

Es müssen Lösungen für das aktive Altern und Wege für die Nutzung des unermesslichen menschlichen Potenzials älterer Menschen gefunden werden, die sogar in einem Wettbewerbsmarkt wie dem europäischen aufgrund ihrer größeren Erfahrung und ihres Wissens immer noch einen Mehrwert darstellen.
It is essential to create active ageing solutions and ways to make use of the immense human potential of older people, who, even in a competitive market like Europe's, still represent an added value because of their greater experience and knowledge.
Europarl v8

Der Europäische Auswärtige Dienst sollte zudem durch die Synergie seiner drei Grundkomponenten - Dienste, die ihre Wurzeln in der gegenwärtigen Europäischen Kommission, dem Rat und den Mitgliedstaaten haben - einen Mehrwert darstellen.
The European External Action Service should also represent added value because of the synergy of its three basic components - services which have their origins in the present European Commission, the Council and the Member States.
Europarl v8

Meines Erachtens werden wir somit sicherstellen, dass die künftige Gemeinsame Agrarpolitik, die eine Sektorpolitik ist, auf multisektorale Bedürfnisse eingeht und dass die Haushaltsmittel für die Gemeinsame Agrarpolitik somit echten europäischen Mehrwert darstellen und bieten.
I think that, in this way, we will ensure that the future common agricultural policy, which is a sectoral policy, provides multi-sectoral responses, and thus that the budget which is to be allocated to the common agricultural policy will demonstrate and provide a genuine European added value.
Europarl v8

Wir in der Europäischen Union müssen verstehen, dass Minderheiten einen Mehrwert darstellen, eine Brücke zwischen Kulturen, Menschen und Ländern.
We in the European Union need to understand that minorities represent added value, a bridge between cultures, between peoples and countries.
Europarl v8

Wir sind überzeugt davon, dass das Europäische Unterstützungsbüro für Asylfragen für die Vertiefung des gegenseitigen Vertrauens und für die gemeinsame politische und finanzielle Verantwortung einen Mehrwert darstellen wird.
We are persuaded of the added value that the European Asylum Support Office will represent for the development of mutual trust, and for the division of political and financial responsibilities.
Europarl v8

In Zeiten finanzieller Schwierigkeiten in ganz Europa stellen wir es jedoch in Frage, ob die Errichtung eines ständigen operationellen EU-Hauptquartiers notwendig ist und ob es für die bereits geleistete positive Arbeit einen Mehrwert darstellen würde.
At this time of financial struggle across Europe, we question, however, the need for the establishment of a permanent EU operational headquarters and what added value it would bring to the positive work already being done.
Europarl v8

Ich bin der Überzeugung, dass ein derartiger Mechanismus bei der Schaffung einer glaubwürdigeren Grundrechtepolitik in der Europäischen Union einen Mehrwert darstellen würde.
I believe such a mechanism will bring added value in creating a more credible fundamental rights policy within the European Union.
Europarl v8

Der Vorschlag, im gegenwärtigen Stadium den Anwendungsbereich der Verordnung auf die Arbeitnehmer auszudehnen, entspricht daher nach meinem Dafürhalten nicht der Forderung des Europäischen Rates von Amsterdam und würde zudem die Gefahr einer Wiederholung von bereits in der Verordnung 1612/69 vorgesehenen Lösungen bedeuten und demnach keinen maßgeblichen Mehrwert darstellen.
So I think the proposal to extend the scope of the regulation to workers at this stage not only does not correspond to the wishes of the Amsterdam Council, but would duplicate remedies already provided by Regulation No 1612/68, thus adding nothing of importance.
Europarl v8

Vielmehr sind wir in Tampere aufgefordert worden, transnationale Regelungen zu verabschieden, um gegen die grenzüberschreitende Kriminalität vorgehen zu können, und zwar dort, wo gesichert ist, dass transnationale - oder wenn Sie wollen - supranationale Instrumente beim Vorgehen gegen rechtswidrige oder kriminelle Handlungen, die naturgemäß supranational sind, einen Mehrwert darstellen.
What the Tampere Summit required us to do was to adopt, with a view to combating cross-border crime, transnational rules in areas where it is recognised that the transnationality, or if you like the supranationality, of legal instruments constitutes added value in terms of combating illegal and criminal acts that are supranational by nature.
Europarl v8

Die Europäische Union muss sich auf das Wesentliche konzentrieren und effektiv darauf hinarbeiten, und zwar mit solchen Maßnahmen, die im Vergleich zu dem, was die Mitgliedstaaten allein tun könnten, einen Mehrwert darstellen.
The Union must focus on the essential, and work effectively for it. That means the sort of action that results in added value compared to what the Member States could do alone.
Europarl v8

In der Strategie von Lissabon wird ausdrücklich anerkannt, dass die EU, wenn sie global konkurrenzfähig sein will, den Übergang zu einer wissensbasierten Wirtschaft vollziehen muss, in der Spitzentechnologie und Fachwissen für die Produkte und Dienstleistungen der EU einen entscheidenden Mehrwert darstellen werden.
The Lisbon strategy explicitly recognised that for the EU to compete globally, it must make the transition to a knowledge-based economy in which leading-edge technology and expertise will provide crucial added value to EU products and services.
Europarl v8

Dem Rat ist also bewusst, dass die Standpunkte des Europäischen Parlaments einen anderen spezifischen Mehrwert darstellen als die der Mitgliedstaaten, da es in seiner Stellungnahme bestrebt ist, einer unterschiedlichen institutionellen Logik zu entsprechen sowie dem Rat im Rahmen der demokratischen Aufgabe, die es zu erfüllen hat, die geeigneten Elemente zur Verfügung zu stellen.
This having been said, the Council knows that the European Union' s standpoints have a specific value added which differs from those of the Member States. Since it aims in its advice to respond to a different institutional logic and give the Council the right elements within the framework of the democratic task with which it is charged, this task must obviously not depend on developments of the work done by the Council on one decision or another.
Europarl v8

Wir neuen Mitglieder möchten nicht nur Anhängsel sein, sondern möchten einen Mehrwert darstellen und ebenbürtige Mitgestalter eines geeinten Europas sein.
We new members do not want to be just additions, we want to be an additional value, the equal co-creators of a united Europe.
Europarl v8

Auf diese Weise würde durch die Mitwirkung aller nationalen Instanzen bei der Festlegung der strategischen Szenarien das Erreichen eines Konsens über die gemeinschaftlichen FTE-Prioritäten erleichtert, die den wahren europäischen Mehrwert darstellen.
The involvement of all national authorities in defining strategic scenarios would facilitate agreement on Community priorities for RTD, in turn generating genuine European value added.
TildeMODEL v2018

Auch der Rat hat in seinen Schlussfolgerungen vom 29. Juni 2000 zu Arzneimitteln und zur Volks­gesundheit43 die Bedeutung einer Identifizierung derjenigen Arzneimittel unter­strichen, die einen bedeutenden therapeutischen Mehrwert darstellen.
Accordingly, in its Conclusions of 29 June 2000 on Medicinal Products and Public Health43, the Council has underlined the importance of the identification of medicines with significant added therapeutic value.
TildeMODEL v2018

Auch herrschte weitgehend Einigkeit darüber, dass ein solches Netz die Markttransparenz nur dann wirklich verbessern und damit einen echten Mehrwert darstellen würde, wenn es die Unternehmensregister aller 27 Mitgliedstaaten miteinander verknüpfte.
There was a broad agreement that such a network would only have real added value with respect to market transparency if it linked the business registers of all 27 Member States.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird eine in höchstem Maße offene, transparente und nachweisgestützte Politik auf der Grundlage der doppelten Verpflichtung von offenen Konsultation und Folgenabschätzungen betreiben, um die Ausarbeitung solider Vorschriften sicherzustellen, die für den EU-Finanzdienstleistungssektor und die Verbraucher einen Mehrwert darstellen.
The Commission will deploy the most open, transparent, evidence-based policy-making based on a dual commitment to open consultation and impact assessments, so to ensure sound rules are drawn up, adding value to the EU’s financial services sector and consumers.
TildeMODEL v2018

Diese Zuschüsse sind für vorrangige Projekte bestimmt, die zwar finanziell nicht sehr rentabel sind, jedoch aus volkswirtschaftlicher Sicht einen großen Mehrwert darstellen.
This aid will be for priority projects offering low financial returns but high added value in socio-economic terms.
TildeMODEL v2018

In der Mitteilung 2002 ist außerdem eine Ermäßigung der Geldbuße für Unternehmen vorgesehen, die die Voraussetzungen für einen Erlass nicht erfüllen, jedoch der Kommission Beweismittel zur Verfügung stellen, die gegenüber den bereits im Besitz der Kommission befindlichen Beweismitteln einen erheblichen Mehrwert darstellen, und die ihre Beteiligung an dem Kartell einstellen.
The 2002 notice provides also for a reduction of fines for companies that do not qualify for immunity but provide evidence that represents "significant added value" to that already in the Commission's possession and terminate their involvement in the cartel.
TildeMODEL v2018

In sozioökonomischer Hinsicht können durch die Umsetzung der neuen Anwendungen Arbeitsplätze geschaffen werden, die einen echten Mehrwert darstellen und zum Wirtschafts­wachstum in der Europäischen Union beitragen.
From a socio-economic angle, new methods may generate new jobs, provide genuine added value and help to boost the EU's economic growth.
TildeMODEL v2018

Shell stellte ebenfalls einen Antrag gemäß Abschnitt B der Kronzeugenregelung, jedoch wird keine Ermäßigung vorgeschlagen, da die vorgelegten Beweismittel keinen erheblichen Mehrwert darstellen.
Shell also filed an application under section B of the Leniency Notice but no reward is proposed, due to lack of significant added value.
DGT v2019

In Anbetracht des Ziels, den Binnenmarkt zu stärken und die Freizügigkeit von Berufstätigen zu fördern und gleichzeitig eine effizientere und transparentere Anerkennung der Berufsqualifikationen zu gewährleisten, würde ein Europäischer Berufsausweis einen Mehrwert darstellen.
For the purposes of strengthening the internal market and promoting the free movement of professionals while ensuring a more efficient and transparent recognition of professional qualifications, a European Professional Card would be of added value.
DGT v2019