Translation of "Mehrfach versucht" in English
Einigen
Angaben
zufolge
soll
er
mehrfach
versucht
haben,
Selbstmord
zu
begehen.
According
to
some
accounts,
McDougall
attempted
suicide
on
several
occasions.
Wikipedia v1.0
Prinz
Dan
hat
es
mehrfach
versucht.
Prince
Dan
used
to
harm
him
many
times
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
es
mehrfach
versucht,
aber
die
Leitung
war
gestört.
I
tried
to
call
you
a
few
times
but
it
wasn't
working.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mehrfach
erfolglos
versucht,
Sie
hier
telefonisch
zu
erreichen.
He
tried
to
phone
you,
but
there
wasn't
any
answer.
OpenSubtitles v2018
Die
Herstellung
von
5-Cyanvaleriansäureamid
aus
Adipodinitril
wurde
schon
mehrfach
versucht.
The
preparation
of
5-cyanovaleramide
from
adiponitrile
has
been
repeatedly
attempted.
EuroPat v2
Ich
habe
mehrfach
versucht,
Kontakt
herzustellen
mit...
I
have
tried
repeatedly
to
make
contact
with...
oh.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mehrfach
versucht,
Sie
zu
kontaktieren,
aber...
I
tried
contacting
you
several
times.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
mehrfach
versucht,
und
jetzt
wurde
ich
gesperrt.
I
tried
several
times,
but
now
I
have
been
blocked.
ParaCrawl v7.1
Er
selbst
hat
mehrfach
versucht,
sich
umzubringen.
He
himself
repeatedly
attempted
suicide.
ParaCrawl v7.1
Lösung
Voreingestellt
ist
dass
ESET
Cybersecurity
für
Mac
mehrfach
täglich
versucht
Signaturupdates
herunterzuladen.
By
default,
ESET
Cybersecurity
for
Mac
will
automatically
attempt
to
download
virus
signature
updates
several
times
per
day.
ParaCrawl v7.1
Mehrfach
hatte
ich
versucht,
mit
Han
Marie
Stiekema
ein
Interview
zu
bekommen.
Several
times
I
tried
to
have
an
interview
with
Han
Marie
Stiekema.
ParaCrawl v7.1
Mehrfach
wurde
versucht,
den
Mechanismus
nachzubauen.
Several
attempts
were
made
to
rebuild
the
mechanism.
ParaCrawl v7.1
Ich
die
4.
Bezirkpolizeistation
mehrfach
aufgerufen
versucht,
den
Offizier
zu
erreichen.
I
called
the
4th
precinct
police
station
several
times
trying
to
reach
the
officer.
ParaCrawl v7.1
In
der
Vergangenheit
wurde
bereits
mehrfach
versucht,
Zell-Linien
indigener
Völker
gegen
deren
Willen
zu
patentieren.
There
have
already
been
several
attempts
in
the
past
to
patent
cell
sequences
of
indigenous
people
against
their
wishes.
Europarl v8
Auch
wurde
mehrfach
versucht
festzustellen,
welche
Verhaltensänderungen
sich
aus
einem
verbesserten
Kenntnisstand
ergeben
können.
There
have
also
been
various
attempts
to
examine
behavioural
changes
that
may
arise
from
financial
education.
TildeMODEL v2018
Die
Herstellung
von
humanen
monoklonalen
Antikörpern
mit
Reaktivität
gegen
Inselzellen
wurde
bereits
mehrfach
versucht.
The
production
of
human
monoclonal
antibodies
which
are
reactive
against
islet
cells
has
already
been
attempted
several
times.
EuroPat v2
Es
wurde
daher
bereits
mehrfach
versucht
den
häufigen
Messerbrüchen
auf
andere
Art
und
Weise
zu
begegnen.
Attempts
have
therefore
already
been
made
repeatedly
to
counteract
the
frequent
cutter
fractures
in
another
way.
EuroPat v2
Seit
der
Befreiung
des
Lagers
Anfang
1945
wurde
mehrfach
versucht,
die
Zahl
der
Todesopfer
festzustellen.
Since
the
liberation
of
the
camp
at
the
beginning
of
1945
it
has
been
repeatedly
attempted
to
establish
the
number
of
victims.
ParaCrawl v7.1
Während
der
österreichischen
Präsidentschaft
ist
ja
mehrfach
versucht
worden,
den
Ferienbeginn
zu
koordinieren,
jedoch
ohne
jeden
Erfolg.
During
the
Austrian
Presidency,
there
were
a
number
of
attempts
to
coordinate
the
start
of
the
holiday
period,
although
these
met
with
no
success.
Europarl v8
Es
herrscht
allgemein
Einvernehmen
darüber,
daß
das
Warschauer
Abkommen
aktualisiert
werden
muß,
und
dies
wird
mehrfach
versucht.
There
is
a
general
consensus
that
the
Warsaw
Convention
needs
to
be
modernized
and
there
are
various
attempts
to
do
so.
Europarl v8
Bisher
haben
wir
noch
keine
angemessene
Antwort
seitens
der
Kommission
erhalten
-
obwohl
sie
es
mehrfach
versucht
hat
-,
die
durch
den
Rat
akzeptiert
wird,
und
dies
ist
eine
Herausforderung
für
uns.
Despite
a
number
of
efforts,
we
have
still
not
received
a
satisfactory
answer
from
the
Commission
and
one
which
is
acceptable
to
the
Council,
so
the
challenge
still
remains.
Europarl v8
Seit
Anfang
2000
hat
die
Europäische
Union
mehrfach
versucht,
in
Zusammenarbeit
mit
der
OSZE
und
dem
Europarat
Brücken
zu
bauen,
die
Belarus
die
Normalisierung
seiner
Beziehungen
zur
internationalen
Gemeinschaft
erleichtern
sollten.
On
different
occasions,
in
particular
since
early
2000,
the
European
Union
has
co-operated
with
the
OSCE
and
the
Council
of
Europe
to
build
a
bridge
that
would
help
Belarus
move
towards
normalisation
of
its
relations
with
the
international
community.
Europarl v8
Wie
die
Sitzungsprotokolle
des
Parlaments
belegen,
haben
wir
mehrfach
versucht,
die
Kommission
angesichts
der
Kritik,
der
sie
zu
Beginn
ihrer
Amtszeit
ausgesetzt
war,
zu
unterstützen
und
zu
verteidigen.
As
the
proceedings
of
this
Chamber
testify,
we
have
on
many
occasions
tried
to
support
and
defend
the
Commission
against
the
criticism
it
received
at
the
start
of
the
mandate.
Europarl v8
Da
Jim
im
Laufe
der
Zeit
Maggie
dazu
brachte,
sämtliche
Mordwaffen
in
die
Hand
nehmen
und
sie
zudem
mehrfach
versucht
hatte,
vor
der
Polizei
zu
fliehen,
hält
man
sie
für
die
Mörderin
der
Polizisten.
However,
the
police
show
up
again
and,
still
thinking
Maggie
is
responsible
for
all
the
killings,
they
free
the
Hitcher
and
shoot
Maggie
in
the
leg
as
she
attempts
to
enter
the
truck's
cab.
Wikipedia v1.0
Die
Kommission
hat
die
Mitgliedstaaten
mehrfach
davon
abzuhalten
versucht,
von
den
IAK
beschlossene
Übereinkommen
zu
ratifizieren,
während
sie
andererseits
zu
den
inzwischen
erfolgten
Kündigungen
der
Übereinkommen
Nr.
89
über
die
Nachtarbeit
für
Frauen
und
Nr.
96
über
unentgeltliche
Arbeitsvermittlung
durch
eine
Reihe
von
Mitgliedstaaten
wesentlich
beigetragen
hat.
The
Commission
has
repeatedly
endeavoured
to
prevent
the
Member
States
from
ratifying
Conventions
adopted
by
the
International
Labour
Conferences,
it
has
also
played
a
major
role
in
the
denunciation
by
a
number
of
Member
States
of
Convention
89
on
night
working
by
women
and
Convention
96
on
fee-charging
employment
agencies.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
schon
mehrfach
versucht,
Lösungen
für
die
Abgeltung
der
Wegekosten
unter
weitestgehender
Einbeziehung
der
externen
Kosten
vorzuschlagen.
The
Commission
has
already
tried
on
several
occasions
to
propose
ways
of
taxing
infrastructure
costs,
including
external
costs
as
far
as
possible.
TildeMODEL v2018
Sowohl
die
Treuhandanstalt
als
auch
ihre
Nachfolgegesellschaft
BvS
haben
mehrfach
versucht,
das
Unternehmen
zu
privatisieren,
und
wiederholt
Beihilfemittel
bereitgestellt,
um
die
Privatisierung
und
Umstrukturierung
zu
erleichtern.
The
Treuhand
and
later
the
BvS
have
undertaken
various
attempts
to
privatise
the
company
and
have
made
available
to
the
company
successive
aid
packages
to
facilitate
these
privatisation
and
restructuring
efforts.
TildeMODEL v2018