Translation of "Mehrfach versucht" in English

Einigen Angaben zufolge soll er mehrfach versucht haben, Selbstmord zu begehen.
According to some accounts, McDougall attempted suicide on several occasions.
Wikipedia v1.0

Prinz Dan hat es mehrfach versucht.
Prince Dan used to harm him many times
OpenSubtitles v2018

Ich hab es mehrfach versucht, aber die Leitung war gestört.
I tried to call you a few times but it wasn't working.
OpenSubtitles v2018

Er hat mehrfach erfolglos versucht, Sie hier telefonisch zu erreichen.
He tried to phone you, but there wasn't any answer.
OpenSubtitles v2018

Die Herstellung von 5-Cyanvaleriansäureamid aus Adipodinitril wurde schon mehrfach versucht.
The preparation of 5-cyanovaleramide from adiponitrile has been repeatedly attempted.
EuroPat v2

Ich habe mehrfach versucht, Kontakt herzustellen mit...
I have tried repeatedly to make contact with... oh.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mehrfach versucht, Sie zu kontaktieren, aber...
I tried contacting you several times.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es mehrfach versucht, und jetzt wurde ich gesperrt.
I tried several times, but now I have been blocked.
ParaCrawl v7.1

Er selbst hat mehrfach versucht, sich umzubringen.
He himself repeatedly attempted suicide.
ParaCrawl v7.1

Lösung Voreingestellt ist dass ESET Cybersecurity für Mac mehrfach täglich versucht Signaturupdates herunterzuladen.
By default, ESET Cybersecurity for Mac will automatically attempt to download virus signature updates several times per day.
ParaCrawl v7.1

Mehrfach hatte ich versucht, mit Han Marie Stiekema ein Interview zu bekommen.
Several times I tried to have an interview with Han Marie Stiekema.
ParaCrawl v7.1

Mehrfach wurde versucht, den Mechanismus nachzubauen.
Several attempts were made to rebuild the mechanism.
ParaCrawl v7.1

Ich die 4. Bezirkpolizeistation mehrfach aufgerufen versucht, den Offizier zu erreichen.
I called the 4th precinct police station several times trying to reach the officer.
ParaCrawl v7.1

In der Vergangenheit wurde bereits mehrfach versucht, Zell-Linien indigener Völker gegen deren Willen zu patentieren.
There have already been several attempts in the past to patent cell sequences of indigenous people against their wishes.
Europarl v8

Auch wurde mehrfach versucht festzustellen, welche Verhaltensänderungen sich aus einem verbesserten Kenntnisstand ergeben können.
There have also been various attempts to examine behavioural changes that may arise from financial education.
TildeMODEL v2018

Die Herstellung von humanen monoklonalen Antikörpern mit Reaktivität gegen Inselzellen wurde bereits mehrfach versucht.
The production of human monoclonal antibodies which are reactive against islet cells has already been attempted several times.
EuroPat v2

Es wurde daher bereits mehrfach versucht den häufigen Messerbrüchen auf andere Art und Weise zu begegnen.
Attempts have therefore already been made repeatedly to counteract the frequent cutter fractures in another way.
EuroPat v2

Seit der Befreiung des Lagers Anfang 1945 wurde mehrfach versucht, die Zahl der Todesopfer festzustellen.
Since the liberation of the camp at the beginning of 1945 it has been repeatedly attempted to establish the number of victims.
ParaCrawl v7.1

Während der österreichischen Präsidentschaft ist ja mehrfach versucht worden, den Ferienbeginn zu koordinieren, jedoch ohne jeden Erfolg.
During the Austrian Presidency, there were a number of attempts to coordinate the start of the holiday period, although these met with no success.
Europarl v8

Es herrscht allgemein Einvernehmen darüber, daß das Warschauer Abkommen aktualisiert werden muß, und dies wird mehrfach versucht.
There is a general consensus that the Warsaw Convention needs to be modernized and there are various attempts to do so.
Europarl v8

Bisher haben wir noch keine angemessene Antwort seitens der Kommission erhalten - obwohl sie es mehrfach versucht hat -, die durch den Rat akzeptiert wird, und dies ist eine Herausforderung für uns.
Despite a number of efforts, we have still not received a satisfactory answer from the Commission and one which is acceptable to the Council, so the challenge still remains.
Europarl v8

Seit Anfang 2000 hat die Europäische Union mehrfach versucht, in Zusammenarbeit mit der OSZE und dem Europarat Brücken zu bauen, die Belarus die Normalisierung seiner Beziehungen zur internationalen Gemeinschaft erleichtern sollten.
On different occasions, in particular since early 2000, the European Union has co-operated with the OSCE and the Council of Europe to build a bridge that would help Belarus move towards normalisation of its relations with the international community.
Europarl v8

Wie die Sitzungsprotokolle des Parlaments belegen, haben wir mehrfach versucht, die Kommission angesichts der Kritik, der sie zu Beginn ihrer Amtszeit ausgesetzt war, zu unterstützen und zu verteidigen.
As the proceedings of this Chamber testify, we have on many occasions tried to support and defend the Commission against the criticism it received at the start of the mandate.
Europarl v8

Da Jim im Laufe der Zeit Maggie dazu brachte, sämtliche Mordwaffen in die Hand nehmen und sie zudem mehrfach versucht hatte, vor der Polizei zu fliehen, hält man sie für die Mörderin der Polizisten.
However, the police show up again and, still thinking Maggie is responsible for all the killings, they free the Hitcher and shoot Maggie in the leg as she attempts to enter the truck's cab.
Wikipedia v1.0

Die Kommission hat die Mitgliedstaaten mehrfach davon abzuhalten versucht, von den IAK beschlossene Übereinkommen zu ratifizieren, während sie andererseits zu den inzwischen erfolgten Kündigungen der Übereinkommen Nr. 89 über die Nachtarbeit für Frauen und Nr. 96 über unentgeltliche Arbeitsver­mittlung durch eine Reihe von Mitgliedstaaten wesentlich beigetragen hat.
The Commission has repeatedly endeavoured to prevent the Member States from ratifying Conventions adopted by the International Labour Conferences, it has also played a major role in the denunciation by a number of Member States of Convention 89 on night working by women and Convention 96 on fee-charging employment agencies.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat schon mehrfach versucht, Lösungen für die Abgeltung der Wegekosten unter weitestgehender Einbeziehung der externen Kosten vorzuschlagen.
The Commission has already tried on several occasions to propose ways of taxing infrastructure costs, including external costs as far as possible.
TildeMODEL v2018

Sowohl die Treuhandanstalt als auch ihre Nachfolgegesellschaft BvS haben mehrfach versucht, das Unternehmen zu privatisieren, und wiederholt Beihilfemittel bereitgestellt, um die Privatisierung und Umstrukturierung zu erleichtern.
The Treuhand and later the BvS have undertaken various attempts to privatise the company and have made available to the company successive aid packages to facilitate these privatisation and restructuring efforts.
TildeMODEL v2018