Translation of "Mehr auf" in English
Die
Mittel
belaufen
sich
insgesamt
auf
mehr
als
6,6
Mrd.
EUR.
The
entire
funds
amount
to
more
than
EUR
6.6
billion.
Europarl v8
Sie
müssen
mehr
politische
Unterstützung
auf
lokaler,
nationaler
und
europäischer
Ebene
erhalten.
They
must
get
more
political
support
at
local,
national
and
European
level.
Europarl v8
Drittens
wünschen
wir
mehr
Mitsprache
auf
europäischer
Ebene.
Thirdly,
we
want
a
greater
say
at
a
European
level.
Europarl v8
Wir
können
dieses
Thema
nicht
mehr
auf
die
lange
Bank
schieben.
We
cannot
put
this
issue
on
the
long
finger
any
longer.
Europarl v8
Sie
plädieren
für
mehr
Information
und
mehr
Transparenz
auf
allen
Ebenen.
You
have
called
for
more
information
and
greater
transparency
at
every
level.
Europarl v8
Letzte
Bemerkung:
Wir
brauchen
mehr
Zusammenarbeit
auf
internationaler
Ebene.
My
final
remark
is
this.
We
require
greater
cooperation
at
international
level.
Europarl v8
Es
gibt
keine
Grenzen
mehr
in
bezug
auf
die
elektronische
Information.
With
electronic
information
there
are
no
longer
any
frontiers.
Europarl v8
Im
Legislativprogramm
tauchen
die
Monti-Initiativen
nicht
mal
mehr
auf.
The
Monti
initiatives
no
longer
appear
in
the
legislative
programme.
Europarl v8
Experten
veranschlagen
diesen
auf
mehr
als
150
Milliarden
ECU
pro
Jahr.
Experts
estimate
this
at
more
than
ECU
150
billion
a
year.
Europarl v8
Einige
andere
Redner
werden
später
mehr
auf
Detailfragen
eingehen.
Several
later
speakers
will
go
into
more
detail.
Europarl v8
Trotzdem
brauchen
wir
mehr
Transparenz
auf
der
Ebene.
Nevertheless,
we
do
need
transparency
in
the
realm
of
finance.
Europarl v8
Mitgliedstaaten
können
sich
damit
nicht
mehr
auf
Kosten
der
Umwelt
einen
Wettbewerbsvorteil
verschaffen.
Member
States
will
then
no
longer
be
able
to
gain
a
competitive
advantage
at
the
expense
of
the
environment.
Europarl v8
Dann
wären
sie
nicht
mehr
so
auf
Zuschüsse
angewiesen.
This
would
take
away
from
their
reliance
on
benefits.
Europarl v8
Wir
bedauern
auch,
dass
immer
mehr
Behörden
Zugriff
auf
diese
Systeme
haben.
We
also
regret
that
more
and
more
authorities
have
access
to
these
systems.
Europarl v8
Bis
2050
kann
die
Anzahl
dieser
Klimaflüchtlinge
auf
mehr
als
200
Millionen
steigen.
By
2050,
these
climate
refugees
could
number
more
than
200
million.
Europarl v8
Wir
wollen
keine
Parteipolitik
mehr
auf
der
RAI!
We
want
no
more
party
politics
on
the
RAI!
Europarl v8
Die
Türkei
konzentriert
sich
immer
mehr
auf
die
islamische
Welt.
Turkey
is
increasingly
focusing
on
the
Islamic
world.
Europarl v8
Die
Unternehmen
sind
damit
nicht
mehr
nur
auf
das
Erzielen
von
Gewinn
ausgerichtet.
Businesses
are
no
longer
only
geared
towards
profit.
Europarl v8
Ich
möchte
jetzt
mehr
auf
seinen
Bericht
eingehen.
I
now
wish
to
comment
more
on
his
report.
Europarl v8
Wir
rufen
die
Kommission
dazu
auf,
mehr
Mut
und
Initiative
zu
zeigen.
We
call
on
the
Commission
to
demonstrate
greater
boldness
and
initiative.
Europarl v8
Es
steht
nicht
mehr
auf
der
Tagesordnung.
It
is
no
longer
on
the
agenda.
Europarl v8
Ich
kann
daher
meinen
Namen
nicht
mehr
auf
diesem
Bericht
stehen
lassen.
I
cannot
therefore
leave
my
name
on
the
report.
Europarl v8
Ich
hoffe
daher
auf
mehr
finanzielle
Unterstützung
für
das
PACT-Programm.
I
am
therefore
hoping
for
more
financial
support
for
the
PACT
programme.
Europarl v8
Es
geht
um
Deregulierungen
und
mehr
Flexibilität
auf
dem
Arbeitsmarkt.
We
are
talking
about
deregulation
and
increased
flexibility
on
the
labour
market.
Europarl v8
In
Ecuador
gibt
es
mehr
Kleinerzeuger
als
auf
allen
Windward-Islands
zusammen.
In
Ecuador
there
are
more
small
producers
than
in
the
whole
of
the
Windward
Islands
put
together.
Europarl v8
Die
Finanzkrise
in
Asien
wirft
immer
mehr
Schatten
auf
Europa.
Mr
President,
the
financial
crisis
in
Asia
is
casting
an
increasing
shadow
over
Europe.
Europarl v8
Jetzt
fordern
wir
sie
auf,
mehr
zu
tun.
Now
we
are
asking
them
to
do
more.
Europarl v8