Translation of "Mehr als je zuvor" in English

Nun besteht die Zweideutigkeit mehr als je zuvor.
So, there is more ambiguity than ever.
Europarl v8

Die Industrienationen dürstet es heute mehr als je zuvor nach Öl.
Today, more than ever, the industrialised nations are thirsty for oil.
Europarl v8

Mehr als je zuvor müssen wir die Sicherheit der Energieversorgung Europas gewährleisten.
More than ever we must ensure the security of Europe's energy supply.
Europarl v8

Das ist mehr als je zuvor.
That is more than ever before.
Europarl v8

Frau Ferrero-Waldner berichtete, dass es mehr Hinrichtungen gibt als je zuvor.
Mrs Ferrero-Waldner said that we have more executions than ever before.
Europarl v8

Die Verbraucher möchten mehr als je zuvor Gewissheit haben.
More than ever before, this consumer needs reassurance.
Europarl v8

Die USA verzeichnete dieses Jahr mehr Transgendermorde als je zuvor.
And the United States has had more trans murders on record this year than any year to date.
TED2020 v1

Wir brauchen sie heute mehr als je zuvor.
We need one today more than ever.
TED2020 v1

Diese Ängste und Ressentiments bestehen überall, heute mehr als je zuvor.
These fears and resentments exist everywhere, now more than ever.
News-Commentary v14

Mehr als je zuvor braucht die Welt starke internationale Institutionen.
The world needs strong international institutions more than ever.
News-Commentary v14

Testergebnisse in Liberia zeigen, dass die Kinder mehr lernen als je zuvor.
As test results in Liberia demonstrate, children are learning more than ever.
News-Commentary v14

Mehr Kinder als je zuvor besuchen eine Schule.
More children are in school than ever before.
MultiUN v1

Es leben mehr Menschen als je zuvor im Ausland.
More people than ever are living abroad.
TildeMODEL v2018

Nun kommt es vielleicht mehr als je zuvor auf die Sozialpartner an.
Now, perhaps more than ever before, is the hour of the social partners.
TildeMODEL v2018

Sie bringt mehr Geld ein als je zuvor.
It's making more money than ever.
OpenSubtitles v2018

Wilson, Sie haben jetzt schon mehr verdient als je zuvor.
Wilson, you've already made more money than you ever made before.
OpenSubtitles v2018

Hier wird es mehr Arbeit als je zuvor geben.
There's gonna be more work here than ever.
OpenSubtitles v2018

Sobald der Rubel rollt, haben wir mehr Zeit als je zuvor.
As soon as this thing gets going, we'll have more time together than ever.
OpenSubtitles v2018

Und danach kümmerten wir uns mehr umeinander als je zuvor.
After that we got even more considerate of each other.
OpenSubtitles v2018

Mit dir schaffe ich mehr als je ein anderer zuvor.
We can have more than anyone has ever had before, ever.
OpenSubtitles v2018

Ihr gehören Mitglieder vieler politischer Lager und mehr Frauen als je zuvor an.
It brings together people from across the political spectrum and contains more women than ever before.
TildeMODEL v2018

In der Hektik der aktuellen Finanzkrise brauchen wir sie mehr als je zuvor.
In this financial crisis turmoil, we need it more than ever.
TildeMODEL v2018

Ich hasste sie nun wohl mehr als je zuvor.
I guess I hated her more than ever now.
OpenSubtitles v2018

Es gibt mehr bewaffnete Soldaten als je zuvor.
More men are under arms than in any time in history.
OpenSubtitles v2018

Ich liebe dich mehr, besser, als je zuvor.
I love you more... better than before.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen jetzt dein Trommeln mehr als je zuvor.
We're gonna need your music now more than ever.
OpenSubtitles v2018

Innovative Umwelt- und Naturerhaltungs-Projekte in Europa bekommen mehr Mittel als je zuvor.
Innovative environmental and nature conservation projects around Europe will receive more funds than ever before.
TildeMODEL v2018

Ihr macht mehr Geld als je zuvor.
You're making more money than you ever did before in your life.
OpenSubtitles v2018