Translation of "Mehr als je zuvor" in English
Nun
besteht
die
Zweideutigkeit
mehr
als
je
zuvor.
So,
there
is
more
ambiguity
than
ever.
Europarl v8
Die
Industrienationen
dürstet
es
heute
mehr
als
je
zuvor
nach
Öl.
Today,
more
than
ever,
the
industrialised
nations
are
thirsty
for
oil.
Europarl v8
Mehr
als
je
zuvor
müssen
wir
die
Sicherheit
der
Energieversorgung
Europas
gewährleisten.
More
than
ever
we
must
ensure
the
security
of
Europe's
energy
supply.
Europarl v8
Das
ist
mehr
als
je
zuvor.
That
is
more
than
ever
before.
Europarl v8
Frau
Ferrero-Waldner
berichtete,
dass
es
mehr
Hinrichtungen
gibt
als
je
zuvor.
Mrs
Ferrero-Waldner
said
that
we
have
more
executions
than
ever
before.
Europarl v8
Die
Verbraucher
möchten
mehr
als
je
zuvor
Gewissheit
haben.
More
than
ever
before,
this
consumer
needs
reassurance.
Europarl v8
Die
USA
verzeichnete
dieses
Jahr
mehr
Transgendermorde
als
je
zuvor.
And
the
United
States
has
had
more
trans
murders
on
record
this
year
than
any
year
to
date.
TED2020 v1
Wir
brauchen
sie
heute
mehr
als
je
zuvor.
We
need
one
today
more
than
ever.
TED2020 v1
Diese
Ängste
und
Ressentiments
bestehen
überall,
heute
mehr
als
je
zuvor.
These
fears
and
resentments
exist
everywhere,
now
more
than
ever.
News-Commentary v14
Mehr
als
je
zuvor
braucht
die
Welt
starke
internationale
Institutionen.
The
world
needs
strong
international
institutions
more
than
ever.
News-Commentary v14
Testergebnisse
in
Liberia
zeigen,
dass
die
Kinder
mehr
lernen
als
je
zuvor.
As
test
results
in
Liberia
demonstrate,
children
are
learning
more
than
ever.
News-Commentary v14
Mehr
Kinder
als
je
zuvor
besuchen
eine
Schule.
More
children
are
in
school
than
ever
before.
MultiUN v1
Es
leben
mehr
Menschen
als
je
zuvor
im
Ausland.
More
people
than
ever
are
living
abroad.
TildeMODEL v2018
Nun
kommt
es
vielleicht
mehr
als
je
zuvor
auf
die
Sozialpartner
an.
Now,
perhaps
more
than
ever
before,
is
the
hour
of
the
social
partners.
TildeMODEL v2018
Sie
bringt
mehr
Geld
ein
als
je
zuvor.
It's
making
more
money
than
ever.
OpenSubtitles v2018
Wilson,
Sie
haben
jetzt
schon
mehr
verdient
als
je
zuvor.
Wilson,
you've
already
made
more
money
than
you
ever
made
before.
OpenSubtitles v2018
Hier
wird
es
mehr
Arbeit
als
je
zuvor
geben.
There's
gonna
be
more
work
here
than
ever.
OpenSubtitles v2018
Sobald
der
Rubel
rollt,
haben
wir
mehr
Zeit
als
je
zuvor.
As
soon
as
this
thing
gets
going,
we'll
have
more
time
together
than
ever.
OpenSubtitles v2018
Und
danach
kümmerten
wir
uns
mehr
umeinander
als
je
zuvor.
After
that
we
got
even
more
considerate
of
each
other.
OpenSubtitles v2018
Mit
dir
schaffe
ich
mehr
als
je
ein
anderer
zuvor.
We
can
have
more
than
anyone
has
ever
had
before,
ever.
OpenSubtitles v2018
Ihr
gehören
Mitglieder
vieler
politischer
Lager
und
mehr
Frauen
als
je
zuvor
an.
It
brings
together
people
from
across
the
political
spectrum
and
contains
more
women
than
ever
before.
TildeMODEL v2018
In
der
Hektik
der
aktuellen
Finanzkrise
brauchen
wir
sie
mehr
als
je
zuvor.
In
this
financial
crisis
turmoil,
we
need
it
more
than
ever.
TildeMODEL v2018
Ich
hasste
sie
nun
wohl
mehr
als
je
zuvor.
I
guess
I
hated
her
more
than
ever
now.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
mehr
bewaffnete
Soldaten
als
je
zuvor.
More
men
are
under
arms
than
in
any
time
in
history.
OpenSubtitles v2018
Ich
liebe
dich
mehr,
besser,
als
je
zuvor.
I
love
you
more...
better
than
before.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
jetzt
dein
Trommeln
mehr
als
je
zuvor.
We're
gonna
need
your
music
now
more
than
ever.
OpenSubtitles v2018
Innovative
Umwelt-
und
Naturerhaltungs-Projekte
in
Europa
bekommen
mehr
Mittel
als
je
zuvor.
Innovative
environmental
and
nature
conservation
projects
around
Europe
will
receive
more
funds
than
ever
before.
TildeMODEL v2018
Ihr
macht
mehr
Geld
als
je
zuvor.
You're
making
more
money
than
you
ever
did
before
in
your
life.
OpenSubtitles v2018