Translation of "Medialer diskurs" in English
Die
übergreifenden
Gesichtspunkte
aber,
unter
denen
Barneys
Kunst
interessant
erscheint,
konnten
durchaus
behandelt
und
exemplarisch
anschaulich
gemacht
werden,
zum
Beispiel
der
Körperdiskurs,
die
Rolle
der
Mythologie,
der
Sexualität,
das
Recyceln
medialer
Paradigmen,
der
Diskurs
über
eine
amorphe
Materialität
et
cetera.
But
it
was
perfectly
possible
to
deal
with
and
vividly
illustrate
the
predominant
viewpoints
that
make
Barney's
art
seem
interesting,
e.g.
the
body
discourse,
the
role
of
mythology,
of
sexuality,
recycling
media
paradigms,
the
discourse
about
amorphous
materiality,
etc.
ParaCrawl v7.1
Ganz
gleich
ob
man
dem
Autor
recht
gibt
oder
nicht,
man
kann
nicht
leugnen,
dass
ein
bestimmter
medialer
Diskurs
ebenso
wie
ein
bestimmter
sozialer
Diskurs
diese
oder
jene
Sprache
willentlich
als
Sprache
mit
diesen
oder
jenen,
intrinsischen
Merkmalen
abstempeln.
Whether
he
is
right
or
not,
it
cannot
be
denied
that
a
certain
media
discourse
–
and
even
a
certain
social
discourse
–
willingly
labels
this
or
that
language
as
having
this
or
that
intrinsic
characteristic.
ParaCrawl v7.1
Zeugenschaft
manifestiert
sich
im
medialen
Diskurs
kontinuierlich
als
privilegierte
Nähe
(Peters
2001).
Witnessing
manifests
itself
as
privileged
proximity
(Peters
2001)
in
media
discourse.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Studie
über
medialen
Diskurs
über
Falun
Gong
fand
der
Forscher
Leeshai
Lemish
heraus,
dass
die
westlichen
Nachrichtenorganisationen
in
ihrer
Berichterstattung
zunehmend
unausgeglichener
wurden
und
eher
unkritisch
die
Erzählungen
der
Kommunistischen
Partei
präsentierten,
statt
auf
Falun-Gong-Praktizierende
oder
Menschenrechtsgruppen
zu
hören.
In
a
study
of
media
discourse
on
Falun
Gong,
researcher
Leeshai
Lemish
found
that
Western
news
organizations
also
became
less
balanced,
and
more
likely
to
uncritically
present
the
narratives
of
the
Communist
Party,
rather
than
those
of
Falun
Gong
or
human
rights
groups.
WikiMatrix v1
Zukunftstrends,
wie
sie
sich
im
politischen
und
medialen
palästinensischen
Diskurs
widerspiegeln
(Stand:
28.
Oktober
2015)
Possible
future
trends
expressed
in
Palestinian
political
and
media
discourse
(Updated
to
October
28,
2015)
ParaCrawl v7.1
Kurzlebigkeit
der
Information
und
die
daraus
entstehende
Unsicherheit
steht
einem
Modewort
diametral
gegenüber,
welches
im
medialen
Diskurs
inflationär
verwendet
wird:
der
Schaffung
von
›Nachhaltigkeit‹......
The
short
life
of
the
information
and
the
resulting
uncertainty
are
diametrically
opposed
to
a
fashionable
word
that
is
used
in
an
inflationary
way
in
the
media
discourse:
the
creation
of
‹sustainability.›
ParaCrawl v7.1
Die
Kurzlebigkeit
der
Information
und
die
daraus
entstehende
Unsicherheit
steht
einem
Modewort
diametral
gegenüber,
welches
im
medialen
Diskurs
inflationär
verwendet
wird:
der
Schaffung
von
›Nachhaltigkeit‹……
The
short
life
of
the
information
and
the
resulting
uncertainty
are
diametrically
opposed
to
a
fashionable
word
that
is
used
in
an
inflationary
way
in
the
media
discourse:
the
creation
of
‹sustainability.›
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Text
formuliere
ich
Überlegungen
zu
zwei
2002
fertiggestellten
Videos,
die
Teilbereiche
jener
Bewegung
fokussieren,
die
im
vorherrschenden
medialen
Diskurs
zumeist
als
"Antiglobalisierungsbewegung"
bezeichnet
wird.
In
this
text
I
would
like
to
formulate
some
thoughts
on
two
videos
finished
in
2002,
which
focus
on
the
partial
fields
of
the
movement
that
is
usually
called
the
"anti-globalization
movement"
in
the
predominant
media
discourse.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Text
formuliere
ich
Überlegungen
zu
zwei
2002
fertiggestellten
Videos,
die
Teilbereiche
jener
Bewegung
fokussieren,
die
im
vorherrschenden
medialen
Diskurs
zumeist
als
“Antiglobalisierungsbewegung”
bezeichnet
wird.
In
this
text
I
would
like
to
formulate
some
thoughts
on
two
videos
finished
in
2002,
which
focus
on
the
partial
fields
of
the
movement
that
is
usually
called
the
“anti-globalization
movement”
in
the
predominant
media
discourse.
CCAligned v1
Ziel
ist
es,
das
Bewusstsein
für
sozial-
und
gesellschaftspolitische
Themen
unter
Einbeziehung
der
damit
verbundenen
historischen
Ereignisse
zu
fördern
und
den
öffentlichen
und
medialen
Diskurs
darüber
auszulösen.
The
aim
is
to
raise
awareness
of
social
and
socio-political
issues
involving
related
historical
events,
and
to
foster
or
initiate
public
and
media
discourse.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
von
einem
neuen
Kalten
Krieg
sprechen,
der
begleitet
wird
von
einem
aufgeheizten
politischen
und
medialen
Diskurs,
um
ein
atomar
aufgerüstetes
Russland,
das
sich
angeblich
in
Wahlen
einmischt
und
die
Sicherheit
der
NATO-Länder
bedrohen
soll,
als
Schuldigen
für
westliche
Leiden
zu
finden.
These
developments
come
with
a
backdrop
where
militarization
and
nuclear
proliferation
is
accelerating
as
well
–
we
can
talk
of
a
new
Cold
War
with
ever
more
bellicose
political
and
media
discourse
with
nuclear
armed
Russia
being
blamed
for
western
woes,
alleged
meddling
in
elections
and
threatening
the
security
of
NATO
countries.
ParaCrawl v7.1
Zum
einen
stellen
länderspezifisch
unterschiedliche
politische,
ökonomische,
soziale
oder
geografische
Rahmenbedingungen
die
im
politischen
und
medialen
Diskurs
beliebte
Empfehlung
eines
einfachen
Imports
einer
–
in
einem
anderen
Land
(anscheinend)
bewährten–
politischen
Maßnahme
in
Frage.
On
the
one
hand,
different
country-specific
political,
economic,
social
or
geographic
conditions
call
into
question
the
recommendation
popular
in
the
political
and
media
discourse
of
simply
importing
a
policy
–
that
was
(apparently)
successful
in
another
country.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
von
einem
neuen
Kalten
Krieg
sprechen,
der
begleitet
wird
von
einem
aufgeheizten
politischen
und
medialen
Diskurs,
um
ein
atomar
aufgerüstetes
Russland,
dass
sich
angeblich
in
Wahlen
einmischt
und
die
Sicherheit
der
NATO-Länder
bedrohen
soll,
als
Schuldigen
für
westliche
Leiden
zu
finden.
These
developments
come
with
a
backdrop
where
militarization
and
nuclear
proliferation
is
accelerating
as
well
–
we
can
talk
of
a
new
Cold
War
with
ever
more
bellicose
political
and
media
discourse
with
nuclear
armed
Russia
being
blamed
for
western
woes,
alleged
meddling
in
elections
and
threatening
the
security
of
NATO
countries.
ParaCrawl v7.1
Die
Kurzlebigkeit
der
Information
und
die
daraus
entstehende
Unsicherheit
steht
einem
Modewort
diametral
gegenüber,
welches
im
medialen
Diskurs
inflationär
verwendet
wird:
der
Schaffung
von
›Nachhaltigkeit‹......
The
short
life
of
the
information
and
the
resulting
uncertainty
are
diametrically
opposed
to
a
fashionable
word
that
is
used
in
an
inflationary
way
in
the
media
discourse:
the
creation
of
â€1sustainability.â€o
ParaCrawl v7.1
Dies
im
bewussten
Gegensatz
zu
den
in
den
verschiedenen
Phasen
im
wissenschaftlichen,
politischen
oder
medialen
Diskurs
des
Schweizer
Umfelds
vorherrschenden
Terminologien
mit
pauschalisierenden
und
oft
negativ
konnotierten
Bezeichnungen
("Gauner",
Heimatlose,
"Vaganten",
"Zigeuner",
Wandergewerbetreibende,
"Unerwünschte",
"Ausländer",
"erblich
Minderwertige").
This
in
conscious
contrast
to
the
used
terminologies
–
often
pejorative
and
non-differentiating
-
prevailing
in
the
different
phases
in
the
scientific,
political
or
media
discourse
("Gauner",
"Homeless",
"Vagabund",
"Zigeuner",
"Itinerant
salesman",
"Unwelcome",
"Foreigner",
"Genetically
inferior",
"Travellers"
etc.).
ParaCrawl v7.1
Dies
führt
dazu,
dass
der
mediale
Diskurs
in
Deutschland
zumeist
in
polarisierende
Darstellungen
mündet,
in
denen
die
Lebensrealität
der
Betroffenen
nahezu
verschwindet.
As
a
result,
the
media
discourse
in
Germany
ends
in
polarised
views,
disregarding
the
living
conditions
of
the
people
concerned.
ParaCrawl v7.1
Sein
Ausgangspunkt
sind
Übersetzungen
des
Koran,
die
Diagnose
aber
reicht
weiter:
Wir
erleben
heute
im
medialen
Diskurs
ebenso
wie
in
zwischenmenschlichen
Beziehungen
einen
„Raubbau“
an
allem
Schwierigen,
der
Phantasie
und
Kombinationsgabe
gleichermaßen
bedroht.
Using
translations
of
the
Koran
as
the
basis
of
his
argument,
he
asserts
that
in
today’s
media-based
discourse
and
interpersonal
relationships,
the
“depletion”
of
everything
that
might
be
viewed
as
difficult
to
comprehend
–
a
trend
that
threatens
our
imagination
and
power
of
deduction
to
an
equal
degree.
ParaCrawl v7.1
Exemplarisch
erzählt
er
die
Geschichten
zweier
Grenzgänger
und
eröffnet
damit
einen
ungewohnten
Blick
auf
das
Thema
Migration,
das
im
medialen
Diskurs
der
Gegenwart
vor
allem
als
Problem
behandelt
wird:
Während
Migrantinnen
und
Migranten
hier
wahlweise
als
Opfer
oder
als
Bedrohung
gesehen
werden,
erscheinen
sie
in
Ivan
Bazaks
Arbeit
als
kreative
transnationale
Subjekte.
He
uses
the
example
of
the
stories
of
two
people
crossing
borders
and
thus
provides
an
unusual
view
of
the
subject
of
migration,
which
is
almost
always
viewed
as
being
problematic
in
the
media
discourse
of
today.
Here,
migrants
are
seen
either
as
victims
or
threats;
in
Ivan
Bazak’s
work
they
are
creative
transnational
subjects.
ParaCrawl v7.1