Übersetzung für "Medialer diskurs" in Englisch

Die übergreifenden Gesichtspunkte aber, unter denen Barneys Kunst interessant erscheint, konnten durchaus behandelt und exemplarisch anschaulich gemacht werden, zum Beispiel der Körperdiskurs, die Rolle der Mythologie, der Sexualität, das Recyceln medialer Paradigmen, der Diskurs über eine amorphe Materialität et cetera.
But it was perfectly possible to deal with and vividly illustrate the predominant viewpoints that make Barney's art seem interesting, e.g. the body discourse, the role of mythology, of sexuality, recycling media paradigms, the discourse about amorphous materiality, etc.
ParaCrawl v7.1

Ganz gleich ob man dem Autor recht gibt oder nicht, man kann nicht leugnen, dass ein bestimmter medialer Diskurs ebenso wie ein bestimmter sozialer Diskurs diese oder jene Sprache willentlich als Sprache mit diesen oder jenen, intrinsischen Merkmalen abstempeln.
Whether he is right or not, it cannot be denied that a certain media discourse – and even a certain social discourse – willingly labels this or that language as having this or that intrinsic characteristic.
ParaCrawl v7.1

Zeugenschaft manifestiert sich im medialen Diskurs kontinuierlich als privilegierte Nähe (Peters 2001).
Witnessing manifests itself as privileged proximity (Peters 2001) in media discourse.
ParaCrawl v7.1

In einer Studie über medialen Diskurs über Falun Gong fand der Forscher Leeshai Lemish heraus, dass die westlichen Nachrichtenorganisationen in ihrer Berichterstattung zunehmend unausgeglichener wurden und eher unkritisch die Erzählungen der Kommunistischen Partei präsentierten, statt auf Falun-Gong-Praktizierende oder Menschenrechtsgruppen zu hören.
In a study of media discourse on Falun Gong, researcher Leeshai Lemish found that Western news organizations also became less balanced, and more likely to uncritically present the narratives of the Communist Party, rather than those of Falun Gong or human rights groups.
WikiMatrix v1

Zukunftstrends, wie sie sich im politischen und medialen palästinensischen Diskurs widerspiegeln (Stand: 28. Oktober 2015)
Possible future trends expressed in Palestinian political and media discourse (Updated to October 28, 2015)
ParaCrawl v7.1

Kurzlebigkeit der Information und die daraus entstehende Unsicherheit steht einem Modewort diametral gegenüber, welches im medialen Diskurs inflationär verwendet wird: der Schaffung von ›Nachhaltigkeit‹......
The short life of the information and the resulting uncertainty are diametrically opposed to a fashionable word that is used in an inflationary way in the media discourse: the creation of ‹sustainability.›
ParaCrawl v7.1

Die Kurzlebigkeit der Information und die daraus entstehende Unsicherheit steht einem Modewort diametral gegenüber, welches im medialen Diskurs inflationär verwendet wird: der Schaffung von ›Nachhaltigkeit‹……
The short life of the information and the resulting uncertainty are diametrically opposed to a fashionable word that is used in an inflationary way in the media discourse: the creation of ‹sustainability.›
ParaCrawl v7.1

In diesem Text formuliere ich Überlegungen zu zwei 2002 fertiggestellten Videos, die Teilbereiche jener Bewegung fokussieren, die im vorherrschenden medialen Diskurs zumeist als "Antiglobalisierungsbewegung" bezeichnet wird.
In this text I would like to formulate some thoughts on two videos finished in 2002, which focus on the partial fields of the movement that is usually called the "anti-globalization movement" in the predominant media discourse.
ParaCrawl v7.1

In diesem Text formuliere ich Überlegungen zu zwei 2002 fertiggestellten Videos, die Teilbereiche jener Bewegung fokussieren, die im vorherrschenden medialen Diskurs zumeist als “Antiglobalisierungsbewegung” bezeichnet wird.
In this text I would like to formulate some thoughts on two videos finished in 2002, which focus on the partial fields of the movement that is usually called the “anti-globalization movement” in the predominant media discourse.
CCAligned v1

Ziel ist es, das Bewusstsein für sozial- und gesellschaftspolitische Themen unter Einbeziehung der damit verbundenen historischen Ereignisse zu fördern und den öffentlichen und medialen Diskurs darüber auszulösen.
The aim is to raise awareness of social and socio-political issues involving related historical events, and to foster or initiate public and media discourse.
ParaCrawl v7.1

Wir können von einem neuen Kalten Krieg sprechen, der begleitet wird von einem aufgeheizten politischen und medialen Diskurs, um ein atomar aufgerüstetes Russland, das sich angeblich in Wahlen einmischt und die Sicherheit der NATO-Länder bedrohen soll, als Schuldigen für westliche Leiden zu finden.
These developments come with a backdrop where militarization and nuclear proliferation is accelerating as well – we can talk of a new Cold War with ever more bellicose political and media discourse with nuclear armed Russia being blamed for western woes, alleged meddling in elections and threatening the security of NATO countries.
ParaCrawl v7.1

Zum einen stellen länderspezifisch unterschiedliche politische, ökonomische, soziale oder geografische Rahmenbedingungen die im politischen und medialen Diskurs beliebte Empfehlung eines einfachen Imports einer – in einem anderen Land (anscheinend) bewährten– politischen Maßnahme in Frage.
On the one hand, different country-specific political, economic, social or geographic conditions call into question the recommendation popular in the political and media discourse of simply importing a policy – that was (apparently) successful in another country.
ParaCrawl v7.1

Wir können von einem neuen Kalten Krieg sprechen, der begleitet wird von einem aufgeheizten politischen und medialen Diskurs, um ein atomar aufgerüstetes Russland, dass sich angeblich in Wahlen einmischt und die Sicherheit der NATO-Länder bedrohen soll, als Schuldigen für westliche Leiden zu finden.
These developments come with a backdrop where militarization and nuclear proliferation is accelerating as well – we can talk of a new Cold War with ever more bellicose political and media discourse with nuclear armed Russia being blamed for western woes, alleged meddling in elections and threatening the security of NATO countries.
ParaCrawl v7.1

Die Kurzlebigkeit der Information und die daraus entstehende Unsicherheit steht einem Modewort diametral gegenüber, welches im medialen Diskurs inflationär verwendet wird: der Schaffung von ›Nachhaltigkeit‹......
The short life of the information and the resulting uncertainty are diametrically opposed to a fashionable word that is used in an inflationary way in the media discourse: the creation of â€1sustainability.â€o
ParaCrawl v7.1

Dies im bewussten Gegensatz zu den in den verschiedenen Phasen im wissenschaftlichen, politischen oder medialen Diskurs des Schweizer Umfelds vorherrschenden Terminologien mit pauschalisierenden und oft negativ konnotierten Bezeichnungen ("Gauner", Heimatlose, "Vaganten", "Zigeuner", Wandergewerbetreibende, "Unerwünschte", "Ausländer", "erblich Minderwertige").
This in conscious contrast to the used terminologies – often pejorative and non-differentiating - prevailing in the different phases in the scientific, political or media discourse ("Gauner", "Homeless", "Vagabund", "Zigeuner", "Itinerant salesman", "Unwelcome", "Foreigner", "Genetically inferior", "Travellers" etc.).
ParaCrawl v7.1

Dies führt dazu, dass der mediale Diskurs in Deutschland zumeist in polarisierende Darstellungen mündet, in denen die Lebensrealität der Betroffenen nahezu verschwindet.
As a result, the media discourse in Germany ends in polarised views, disregarding the living conditions of the people concerned.
ParaCrawl v7.1

Sein Ausgangspunkt sind Übersetzungen des Koran, die Diagnose aber reicht weiter: Wir erleben heute im medialen Diskurs ebenso wie in zwischenmenschlichen Beziehungen einen „Raubbau“ an allem Schwierigen, der Phantasie und Kombinationsgabe gleichermaßen bedroht.
Using translations of the Koran as the basis of his argument, he asserts that in today’s media-based discourse and interpersonal relationships, the “depletion” of everything that might be viewed as difficult to comprehend – a trend that threatens our imagination and power of deduction to an equal degree.
ParaCrawl v7.1

Exemplarisch erzählt er die Geschichten zweier Grenzgänger und eröffnet damit einen ungewohnten Blick auf das Thema Migration, das im medialen Diskurs der Gegenwart vor allem als Problem behandelt wird: Während Migrantinnen und Migranten hier wahlweise als Opfer oder als Bedrohung gesehen werden, erscheinen sie in Ivan Bazaks Arbeit als kreative transnationale Subjekte.
He uses the example of the stories of two people crossing borders and thus provides an unusual view of the subject of migration, which is almost always viewed as being problematic in the media discourse of today. Here, migrants are seen either as victims or threats; in Ivan Bazak’s work they are creative transnational subjects.
ParaCrawl v7.1