Translation of "Maßnahmen abstimmen" in English

Zuvor müssen die Mitgliedstaaten konsultiert werden und über die Maßnahmen abstimmen.
Beforehand Member States will need to be consulted, and vote on these measures.
ELRC_3382 v1

Wir werden mit unseren Lieferanten die nach der Verordnung erforderlichen Maßnahmen abstimmen.
We will coordinate with our suppliers the measures which are required in accordance with the regulation.
ParaCrawl v7.1

Die Eurostaaten müssen eng verzahnt werden, Maßnahmen abstimmen, eine flexible Wirtschafts- und Währungsunion schaffen.
The Eurozone countries must act in unison, coordinate measures and create a flexible economic and monetary union.
ParaCrawl v7.1

Durch diese Maßnahmen kann durch Abstimmen von Motor-, Pumpenund Getriebeeinstellung eine Wirkungsgradoptimierung erreicht werden.
An optimization of the efficiency can be achieved with these measures through the adaptation of motor, pump and gear adjustment.
EuroPat v2

Sollten diese außerhalb der Toleranzen sein, werden wir mit Ihnen weitere Maßnahmen abstimmen.
If these are outside the tolerance limits, we will discuss further actions with you.
ParaCrawl v7.1

Effektive Hilfe kann jedoch nur dann geleistet werden, wenn die Einsatzteams ihre Maßnahmen aufeinander abstimmen.
However, efficient help can only be provided when the operational teams coordinate their measures.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir einerseits den Mißbrauch der Menschenrechte in Burma bedauern und sagen, wir würden gern auf internationaler Ebene Maßnahmen abstimmen, um das burmesische Regime zu einer Änderung seiner Politik zu veranlassen, und andererseits der Gelegenheit aus dem Weg gehen, die über die WTO gegebenen Möglichkeiten des Handels zu nutzen, um diese Maßnahmen zu koordinieren, dann ist das widersprüchlich.
For us to deplore human rights abuses in Burma and say that we wish to coordinate actions internationally to make the Burmese regime change its policies and then to eschew the opportunity of using trading opportunities through the WTO in order to coordinate those actions is contradictory.
Europarl v8

In seinem Bemühen um die Bekämpfung des internationalen Verbrechens wird das Europäische Parlament in dieser Woche über weitere Maßnahmen abstimmen.
Further measures are being voted on by the European Parliament this week in our efforts to crack down on international crime.
Europarl v8

Deshalb müssen wir unsere Maßnahmen abstimmen, wir müssen zusammenarbeiten und wir müssen beharrlich an diesen Aufgaben arbeiten.
So, we have to be coherent, we have to cooperate and we also have to stay committed to this challenge.
Europarl v8

Um aber glaubwürdig zu sein und die angestrebten Ziele zu erreichen, muss es seine mit diesem Ziel zusammenhängenden Maßnahmen besser aufeinander abstimmen.
However, in order to be credible and achieve the proposed objectives, it must reinforce the coherence of its various policies on this issue.
Europarl v8

Die Regierungen der EU-Länder sollten ihre Maßnahmen abstimmen, aber dies darf von der Kommission nicht als Vorwand benutzt werden, um ihre Zuständigkeit auf neue Bereiche auszudehnen.
Governments of EU countries should co-ordinate their response - but this must not be an excuse to extend the competence of the Commission into new areas.
Europarl v8

Wenn ein Geschäft Teil einer Kette von Geschäften ist und verschiedene Abwicklungsanweisungen mit sich bringen kann, könnten die am Eindeckungsvorgang beteiligten Parteien die Zahl der Eindeckungen auch begrenzen, indem sie ihre Maßnahmen aufeinander abstimmen und den Zentralverwahrer entsprechend informieren.
Parties involved in the buy-in process could also limit the number of buy-ins by coordinating their actions amongst themselves, and informing the CSD thereof, where a transaction is part of a chain of transactions and may result in different settlement instructions.
DGT v2019

Der Europäischen Kommission müssen mehr Befugnisse eingeräumt werden, damit sie messbare Zielvorgaben festsetzen, Maßnahmen aufeinander abstimmen und Fortschritte einfordern kann.
The Commission must have more authority to set measurable targets, co-ordinate activity and to enforce progress.
TildeMODEL v2018

In den Fällen, in denen die vorübergehende Untersagung oder Beschränkung bestimmter Finanztätigkeiten sektorübergreifende Auswirkungen hat, sollten die sektorspezifischen Vorschriften vorsehen, dass die Behörde über den Gemeinsamen Ausschuss die Europäische Aufsichtsbehörde (Europäische Wertpapier- und Marktaufsichtsbehörde) und die Europäische Aufsichtsbehörde (Europäische Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung) konsultieren und gegebenenfalls ihre Maßnahmen mit diesen abstimmen sollte.
In cases where a temporary prohibition or restriction of certain financial activities has a cross-sectoral impact, sectoral legislation should provide that the Authority should consult and coordinate its action with, where relevant, the European Supervisory Authority (European Insurance and Occupational Pensions Authority) and with the European Supervisory Authority (European Securities and Markets Authority), through the Joint Committee.
DGT v2019

In den Fällen, in denen die vorübergehende Untersagung oder Beschränkung bestimmter Finanztätigkeiten sektorübergreifende Auswirkungen hat, sollten die sektorspezifischen Vorschriften vorsehen, dass die Behörde über den Gemeinsamen Ausschuss die Europäische Aufsichtsbehörde (Europäische Bankenaufsichtsbehörde) und die Europäische Aufsichtsbehörde (Europäische Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung) konsultieren und gegebenenfalls ihre Maßnahmen mit diesen abstimmen sollte.
In cases where a temporary prohibition or restriction of certain financial activities has a cross-sectoral impact, sectoral legislation should provide that the Authority consult and coordinate its action with, where relevant, the European Supervisory Authority (European Banking Authority) and the European Supervisory Authority (European Securities and Markets Authority), through the Joint Committee.
DGT v2019

Das Kollegium sollte als effektive Plattform fungieren, in deren Rahmen die zuständigen Behörden aufsichtsrelevante Informationen austauschen sowie ihre Tätigkeiten und die für die wirksame Aufsicht über die Ratingagenturen erforderlichen Maßnahmen abstimmen können.
The college should represent the effective platform for an exchange of supervisory information among competent authorities, coordination of their activities and supervisory measures necessary for the effective supervision of credit rating agencies.
DGT v2019

Die EG-Kommission muß sich sehr aktiv um die Identifizierung der übrigen direkten und indirekten Hemmnisse bemühen und mit dem Verhandlungspartner die erforderlichen Maßnahmen abstimmen.
The Committee feels that the EC Commission must play a dynamic role in pinpointing the remaining direct or indirect obstacles and reach agreement with its Japanese counterpart on what action is required.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten werden ihre Aktionen und Maßnahmen untereinander abstimmen, um insbesondere die Effizienz der Besuche von Ministern in der Region zu gewährleisten.
The Member States will consult each other on the measures they take, in particular in order to ensure the effectiveness of ministerial visits in the region.
TildeMODEL v2018

Mit Ihrer Hilfe können wir feststellen, was wir in der Vergangenheit geleistet haben, und unsere künftigen Maßnahmen noch genauer abstimmen.
Thanks to you, we can take stock of what has been achieved to date and fine-tune action for the future.
TildeMODEL v2018

Vielfach sollten lokale und regionale Gebietskörperschaften mit unterschiedlichen Traditio­nen und Verwaltungspraktiken ihre Maßnahmen untereinander abstimmen und koordinieren, wenn sie Auswirkungen auf die benachbarten Grenz­regionen haben.
In many cases, regional and local authorities with different traditions and administrative practices must attempt to harmonise and coordinate their policies that affect neighbouring border regions.
TildeMODEL v2018

Der EWSA betont, dass die Kommission ihre derzeit verfügbaren Modelle für die quantitative Bewertung der Auswirkungen des Vorschlags verbessern und sie auf die Bewertung der Annahmen alternativer Maßnahmen abstimmen muss.
The Committee points out that, when it comes to assessing the effects of this proposal in quantitative terms, the Commission needs to improve the models currently available, by adapting them to evaluation of policy alternatives.
TildeMODEL v2018

Wenn wir einerseits den Mißbrauch der Menschen rechte in Burma bedauern und sagen, wir würden gern auf internationaler Ebene Maßnahmen abstimmen, um das burmesische Regime zu einer Änderung seiner Politik zu veranlassen, und andererseits der Gelegenheit aus dem Weg gehen, die über die WTO gegebenen Möglichkeiten des Handels zu nutzen, um diese Maßnahmen zu koordinieren, dann ist das widersprüchlich.
For us to deplore human rights abuses in Burma and say that we wish to coordinate actions internationally to make the Burmese regime change its policies and then to eschew the opportunity of using trading opportunities through the WTO in order to coordinate those actions is contradictory.
EUbookshop v2

Nach Auffassung der Kommission darf die Union ihre institutionelle Reform nicht bis zur Änderung der geltenden Verträge aufschieben und muss ihre politischen Maßnahmen stärker aufeinander abstimmen, um ihrem Handeln und den Grundsätzen, an denen sich dieses Handeln ausrichtet, größere Außenwirkung zu verschaffen und so das Vertrauen der Bürger, die von der Union eine Antwort auf die großen gesellschaftlichen Probleme erwarten, in die Organe zu stärken.
The Commission believes that the Union must not wait for reform of the existing Treaties but must adapt its institutions and make its policies more coherent, thereby making it easier to see what it does and what it stands for. This should help to give citizens more confidence in the institutions and meet their expectations of the Union in the face of the major problems confronting society.
EUbookshop v2