Übersetzung für "Maßnahmen abstimmen" in Englisch
Zuvor
müssen
die
Mitgliedstaaten
konsultiert
werden
und
über
die
Maßnahmen
abstimmen.
Beforehand
Member
States
will
need
to
be
consulted,
and
vote
on
these
measures.
ELRC_3382 v1
Wir
werden
mit
unseren
Lieferanten
die
nach
der
Verordnung
erforderlichen
Maßnahmen
abstimmen.
We
will
coordinate
with
our
suppliers
the
measures
which
are
required
in
accordance
with
the
regulation.
ParaCrawl v7.1
Die
Eurostaaten
müssen
eng
verzahnt
werden,
Maßnahmen
abstimmen,
eine
flexible
Wirtschafts-
und
Währungsunion
schaffen.
The
Eurozone
countries
must
act
in
unison,
coordinate
measures
and
create
a
flexible
economic
and
monetary
union.
ParaCrawl v7.1
Durch
diese
Maßnahmen
kann
durch
Abstimmen
von
Motor-,
Pumpenund
Getriebeeinstellung
eine
Wirkungsgradoptimierung
erreicht
werden.
An
optimization
of
the
efficiency
can
be
achieved
with
these
measures
through
the
adaptation
of
motor,
pump
and
gear
adjustment.
EuroPat v2
Sollten
diese
außerhalb
der
Toleranzen
sein,
werden
wir
mit
Ihnen
weitere
Maßnahmen
abstimmen.
If
these
are
outside
the
tolerance
limits,
we
will
discuss
further
actions
with
you.
ParaCrawl v7.1
Effektive
Hilfe
kann
jedoch
nur
dann
geleistet
werden,
wenn
die
Einsatzteams
ihre
Maßnahmen
aufeinander
abstimmen.
However,
efficient
help
can
only
be
provided
when
the
operational
teams
coordinate
their
measures.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
einerseits
den
Mißbrauch
der
Menschenrechte
in
Burma
bedauern
und
sagen,
wir
würden
gern
auf
internationaler
Ebene
Maßnahmen
abstimmen,
um
das
burmesische
Regime
zu
einer
Änderung
seiner
Politik
zu
veranlassen,
und
andererseits
der
Gelegenheit
aus
dem
Weg
gehen,
die
über
die
WTO
gegebenen
Möglichkeiten
des
Handels
zu
nutzen,
um
diese
Maßnahmen
zu
koordinieren,
dann
ist
das
widersprüchlich.
For
us
to
deplore
human
rights
abuses
in
Burma
and
say
that
we
wish
to
coordinate
actions
internationally
to
make
the
Burmese
regime
change
its
policies
and
then
to
eschew
the
opportunity
of
using
trading
opportunities
through
the
WTO
in
order
to
coordinate
those
actions
is
contradictory.
Europarl v8
In
seinem
Bemühen
um
die
Bekämpfung
des
internationalen
Verbrechens
wird
das
Europäische
Parlament
in
dieser
Woche
über
weitere
Maßnahmen
abstimmen.
Further
measures
are
being
voted
on
by
the
European
Parliament
this
week
in
our
efforts
to
crack
down
on
international
crime.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
unsere
Maßnahmen
abstimmen,
wir
müssen
zusammenarbeiten
und
wir
müssen
beharrlich
an
diesen
Aufgaben
arbeiten.
So,
we
have
to
be
coherent,
we
have
to
cooperate
and
we
also
have
to
stay
committed
to
this
challenge.
Europarl v8
Um
aber
glaubwürdig
zu
sein
und
die
angestrebten
Ziele
zu
erreichen,
muss
es
seine
mit
diesem
Ziel
zusammenhängenden
Maßnahmen
besser
aufeinander
abstimmen.
However,
in
order
to
be
credible
and
achieve
the
proposed
objectives,
it
must
reinforce
the
coherence
of
its
various
policies
on
this
issue.
Europarl v8
Die
Regierungen
der
EU-Länder
sollten
ihre
Maßnahmen
abstimmen,
aber
dies
darf
von
der
Kommission
nicht
als
Vorwand
benutzt
werden,
um
ihre
Zuständigkeit
auf
neue
Bereiche
auszudehnen.
Governments
of
EU
countries
should
co-ordinate
their
response
-
but
this
must
not
be
an
excuse
to
extend
the
competence
of
the
Commission
into
new
areas.
Europarl v8
Wenn
ein
Geschäft
Teil
einer
Kette
von
Geschäften
ist
und
verschiedene
Abwicklungsanweisungen
mit
sich
bringen
kann,
könnten
die
am
Eindeckungsvorgang
beteiligten
Parteien
die
Zahl
der
Eindeckungen
auch
begrenzen,
indem
sie
ihre
Maßnahmen
aufeinander
abstimmen
und
den
Zentralverwahrer
entsprechend
informieren.
Parties
involved
in
the
buy-in
process
could
also
limit
the
number
of
buy-ins
by
coordinating
their
actions
amongst
themselves,
and
informing
the
CSD
thereof,
where
a
transaction
is
part
of
a
chain
of
transactions
and
may
result
in
different
settlement
instructions.
DGT v2019
Der
Europäischen
Kommission
müssen
mehr
Befugnisse
eingeräumt
werden,
damit
sie
messbare
Zielvorgaben
festsetzen,
Maßnahmen
aufeinander
abstimmen
und
Fortschritte
einfordern
kann.
The
Commission
must
have
more
authority
to
set
measurable
targets,
co-ordinate
activity
and
to
enforce
progress.
TildeMODEL v2018
In
den
Fällen,
in
denen
die
vorübergehende
Untersagung
oder
Beschränkung
bestimmter
Finanztätigkeiten
sektorübergreifende
Auswirkungen
hat,
sollten
die
sektorspezifischen
Vorschriften
vorsehen,
dass
die
Behörde
über
den
Gemeinsamen
Ausschuss
die
Europäische
Aufsichtsbehörde
(Europäische
Wertpapier-
und
Marktaufsichtsbehörde)
und
die
Europäische
Aufsichtsbehörde
(Europäische
Aufsichtsbehörde
für
das
Versicherungswesen
und
die
betriebliche
Altersversorgung)
konsultieren
und
gegebenenfalls
ihre
Maßnahmen
mit
diesen
abstimmen
sollte.
In
cases
where
a
temporary
prohibition
or
restriction
of
certain
financial
activities
has
a
cross-sectoral
impact,
sectoral
legislation
should
provide
that
the
Authority
should
consult
and
coordinate
its
action
with,
where
relevant,
the
European
Supervisory
Authority
(European
Insurance
and
Occupational
Pensions
Authority)
and
with
the
European
Supervisory
Authority
(European
Securities
and
Markets
Authority),
through
the
Joint
Committee.
DGT v2019
In
den
Fällen,
in
denen
die
vorübergehende
Untersagung
oder
Beschränkung
bestimmter
Finanztätigkeiten
sektorübergreifende
Auswirkungen
hat,
sollten
die
sektorspezifischen
Vorschriften
vorsehen,
dass
die
Behörde
über
den
Gemeinsamen
Ausschuss
die
Europäische
Aufsichtsbehörde
(Europäische
Bankenaufsichtsbehörde)
und
die
Europäische
Aufsichtsbehörde
(Europäische
Aufsichtsbehörde
für
das
Versicherungswesen
und
die
betriebliche
Altersversorgung)
konsultieren
und
gegebenenfalls
ihre
Maßnahmen
mit
diesen
abstimmen
sollte.
In
cases
where
a
temporary
prohibition
or
restriction
of
certain
financial
activities
has
a
cross-sectoral
impact,
sectoral
legislation
should
provide
that
the
Authority
consult
and
coordinate
its
action
with,
where
relevant,
the
European
Supervisory
Authority
(European
Banking
Authority)
and
the
European
Supervisory
Authority
(European
Securities
and
Markets
Authority),
through
the
Joint
Committee.
DGT v2019
Das
Kollegium
sollte
als
effektive
Plattform
fungieren,
in
deren
Rahmen
die
zuständigen
Behörden
aufsichtsrelevante
Informationen
austauschen
sowie
ihre
Tätigkeiten
und
die
für
die
wirksame
Aufsicht
über
die
Ratingagenturen
erforderlichen
Maßnahmen
abstimmen
können.
The
college
should
represent
the
effective
platform
for
an
exchange
of
supervisory
information
among
competent
authorities,
coordination
of
their
activities
and
supervisory
measures
necessary
for
the
effective
supervision
of
credit
rating
agencies.
DGT v2019
Die
EG-Kommission
muß
sich
sehr
aktiv
um
die
Identifizierung
der
übrigen
direkten
und
indirekten
Hemmnisse
bemühen
und
mit
dem
Verhandlungspartner
die
erforderlichen
Maßnahmen
abstimmen.
The
Committee
feels
that
the
EC
Commission
must
play
a
dynamic
role
in
pinpointing
the
remaining
direct
or
indirect
obstacles
and
reach
agreement
with
its
Japanese
counterpart
on
what
action
is
required.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
werden
ihre
Aktionen
und
Maßnahmen
untereinander
abstimmen,
um
insbesondere
die
Effizienz
der
Besuche
von
Ministern
in
der
Region
zu
gewährleisten.
The
Member
States
will
consult
each
other
on
the
measures
they
take,
in
particular
in
order
to
ensure
the
effectiveness
of
ministerial
visits
in
the
region.
TildeMODEL v2018
Mit
Ihrer
Hilfe
können
wir
feststellen,
was
wir
in
der
Vergangenheit
geleistet
haben,
und
unsere
künftigen
Maßnahmen
noch
genauer
abstimmen.
Thanks
to
you,
we
can
take
stock
of
what
has
been
achieved
to
date
and
fine-tune
action
for
the
future.
TildeMODEL v2018
Vielfach
sollten
lokale
und
regionale
Gebietskörperschaften
mit
unterschiedlichen
Traditionen
und
Verwaltungspraktiken
ihre
Maßnahmen
untereinander
abstimmen
und
koordinieren,
wenn
sie
Auswirkungen
auf
die
benachbarten
Grenzregionen
haben.
In
many
cases,
regional
and
local
authorities
with
different
traditions
and
administrative
practices
must
attempt
to
harmonise
and
coordinate
their
policies
that
affect
neighbouring
border
regions.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
betont,
dass
die
Kommission
ihre
derzeit
verfügbaren
Modelle
für
die
quantitative
Bewertung
der
Auswirkungen
des
Vorschlags
verbessern
und
sie
auf
die
Bewertung
der
Annahmen
alternativer
Maßnahmen
abstimmen
muss.
The
Committee
points
out
that,
when
it
comes
to
assessing
the
effects
of
this
proposal
in
quantitative
terms,
the
Commission
needs
to
improve
the
models
currently
available,
by
adapting
them
to
evaluation
of
policy
alternatives.
TildeMODEL v2018
Wenn
wir
einerseits
den
Mißbrauch
der
Menschen
rechte
in
Burma
bedauern
und
sagen,
wir
würden
gern
auf
internationaler
Ebene
Maßnahmen
abstimmen,
um
das
burmesische
Regime
zu
einer
Änderung
seiner
Politik
zu
veranlassen,
und
andererseits
der
Gelegenheit
aus
dem
Weg
gehen,
die
über
die
WTO
gegebenen
Möglichkeiten
des
Handels
zu
nutzen,
um
diese
Maßnahmen
zu
koordinieren,
dann
ist
das
widersprüchlich.
For
us
to
deplore
human
rights
abuses
in
Burma
and
say
that
we
wish
to
coordinate
actions
internationally
to
make
the
Burmese
regime
change
its
policies
and
then
to
eschew
the
opportunity
of
using
trading
opportunities
through
the
WTO
in
order
to
coordinate
those
actions
is
contradictory.
EUbookshop v2
Nach
Auffassung
der
Kommission
darf
die
Union
ihre
institutionelle
Reform
nicht
bis
zur
Änderung
der
geltenden
Verträge
aufschieben
und
muss
ihre
politischen
Maßnahmen
stärker
aufeinander
abstimmen,
um
ihrem
Handeln
und
den
Grundsätzen,
an
denen
sich
dieses
Handeln
ausrichtet,
größere
Außenwirkung
zu
verschaffen
und
so
das
Vertrauen
der
Bürger,
die
von
der
Union
eine
Antwort
auf
die
großen
gesellschaftlichen
Probleme
erwarten,
in
die
Organe
zu
stärken.
The
Commission
believes
that
the
Union
must
not
wait
for
reform
of
the
existing
Treaties
but
must
adapt
its
institutions
and
make
its
policies
more
coherent,
thereby
making
it
easier
to
see
what
it
does
and
what
it
stands
for.
This
should
help
to
give
citizens
more
confidence
in
the
institutions
and
meet
their
expectations
of
the
Union
in
the
face
of
the
major
problems
confronting
society.
EUbookshop v2