Translation of "Maximale obergrenze" in English

Die maximale Obergrenze wird durch die Gewebeeigenschaft begrenzt.
The maximum upper limit is determined by the woven fabric characteristics.
EuroPat v2

Auf diese Weise wird eine maximale Obergrenze für die Zeitdauer des Einschraubvorganges vorgegeben.
A maximum upper limit for the duration of the screwing-in operation is thereby predefined.
EuroPat v2

Das Konto hat eine maximale Obergrenze von 15.000 Euro.
The account has a maximum upper limit of Euros 15,000.
ParaCrawl v7.1

Auch lag aus praktischer Verarbeitungssicht im Spritzguss die maximale Obergrenze bei 45 Gewichtsprozent Naturfasern.
In addition, the maximum upper limit for natural fibers in injection molding was 45 wt.-% for the sake of practical processing.
EuroPat v2

In dem Übereinkommen wurde zudem eine maximale zulässige Obergrenze von Transitfahrten - die sogenannte 108 %-Klausel - festgelegt.
The agreement also sets an upper ceiling on the number of transit journeys, the so-called 108% clause.
Europarl v8

Die maximale Obergrenze der Brenndauern der Schaltlichtbögen im Bereich TB2 sollte 10 ms nicht überschreiten, da bei Schaltgeräten der üblichen Konstruktion, also bei Relais und Schaltern, oberhalb dieser Brenndauer der Schaltlichtbogen, statistisch gesehen, nicht mehr sicher bei geöffnetem Kontakt erlischt.
The maximum upper limit of the arcing time of the arc should not exceed 10 ms in the region TB2, since in the case of switching devices of conventional design, that is to say in the case of relays and switches, from the statistical point of view the arc is no longer reliably quenched above this arcing time given an open contact.
EuroPat v2

Die Kommission hat, gestützt auf Artikel 4 Absatz 2 der Richtlinie des Rates über Beihilfen für den Schiffbau (2) und nach Anhörung der Mitgliedstaaten, entschieden, mit Wirkung vom 1. Januar 1989 die in den Artikeln 4 und 5 der genannten Richtlinie des Rates erwähnte gemeinsame maximale Obergrenze für Betriebsbeihilfen auf 26% festzulegen.
In view of the results of the application of the common assessment method to the principal systems of aid in force in the central regions, the level of the ceiling shall be fixed initially at 20% in net subsidy-equivalent, calculated according to the common method of assessing aid.
EUbookshop v2

Mit der Regelung werden Mobilfunkbetreiber verpflichtet, einen so genannten „Eurotarif“ einzuführen, der in allen 27 EU-Staaten gilt und im ersten Jahr eine maximale preisliche Obergrenze von 0,49 € für selbst getätigte Anrufe bzw. 0,24 € für angenommene Anrufe einhalten muss.
The provision will require mobile telephony operators to introduce a so-called "Euro tariff" that will apply in all 27 EU countries and in the first year must set a maximum price of 0.49€ for self-placed calls and 0.24€ for accepting calls.
ParaCrawl v7.1

Diese maximale Obergrenze besteht aus zwei Teilen: der Obergrenze mit dem maximalen Betrag von 25 Mrd. Euro und dem optionalen zusätzlichen Betrag von 3 Mrd. Euro.
This maximum ceiling shall be broken down into two parts: a fixed ceiling of a maximum amount of EUR 25 billion; and an optional additional amount of EUR 3 billion.
ParaCrawl v7.1

Bisher konnte in dem Mainzer Neutrinoexperiment eine maximale Obergrenze der Masse von 2,3 eV festgestellt werden (Näheres über Massenangaben in der Einheit eV finden Sie im Lexikon).
The Mainz neutrino experiment has determined the upper limit for the mass to be 2.3 eV (more about mass equivalence in eV in the Encyclopaedia).
ParaCrawl v7.1

Besonders vorteilhaft beim erfindungsgemäßen Verfahren ist die vorzugsweise niedrige Verarbeitungstemperatur der einmal hergestellten Lösung bei deren Extrusion in das Koagulationsbad, wobei die maximale Obergrenze dieser Temperatur durch die Natur des Koagulationsbades (Siedepunkt) vorgegeben ist.
In the method according to the invention, the preferably low processing temperature of the solution, once produced, during extrusion thereof into the coagulation bath is particularly advantageous, the maximum upper limit of this temperature being prescribed by the nature of the coagulation bath (boiling point).
EuroPat v2

Die Aussage kann beispielsweise "Hervorragend", "Gut", "Noch ausreichend" oder "Oft nicht ausreichend" sein und diesen Aussagen ist jeweils eine maximale Obergrenze des prozentualen Wertes des Variationskoeffizienten zugeordnet.
For example, the statement may be “excellent”, “good”, “adequate” or “often inadequate” and a maximum upper limit of the percentage value of the coefficients of variation is allocated to each of these statements.
EuroPat v2

Gibt es eine maximale Obergrenze, beispielsweise die maximale Belichtungsintensität eines Laserbelichters, so kann man die Summe bei diesem Maximalwert abschneiden.
If there is a maximum upper limit, for example the maximum exposure intensity of a laser exposure device, then the sum can be cut off at this maximum value.
EuroPat v2

Die globalen Rahmenbedingungen sind insbesondere eine maximale Obergrenze einer Gruppenmenge, wobei wenn mehr Audiodatenströme einer Gruppe zugeordnet würden als Gruppenmitglieder enthalten sein dürfen, eins oder mehrere der Audiodatenströme einer alternativen Gruppe zugeordnet werden können.
The global framework conditions are especially a maximum upper limit of a group set, whereby if more audio data flows were assigned to a group than could be included as group members, one or more of the audio data flows can be assigned to an alternate group.
EuroPat v2

Dadurch wird in vorteilhafter Weise eine Sättigung des Transformators vermieden, da der Tastgrad der Pulsbreitenmodulation auch bei einem Ausschaltvorgang des Gleichspannungswandlers nicht an die maximale Obergrenze stößt.
As a result, saturation of the transformer is advantageously avoided since the duty cycle of the pulse-width modulation does not hit the maximum upper limit even in the event of a switch-off process of the DC-DC converter.
EuroPat v2

Die Plausibilität kann über eine maximale zulässige Abweichung zwischen Soll- und Istwert, eine maximale Obergrenze des Sollwertes und eine maximale zulässige Beschleunigung bzw. Änderungsrate des Sollwertes überwacht werden.
The plausibility can be monitored via a maximum permissible deviation between the setpoint and actual value, a maximum upper limit of the setpoint and a maximum permissible acceleration or change rate of the setpoint.
EuroPat v2

Maximale Geschwindigkeit – die Obergrenze an Schnelligkeit, bis zu der sich jemand oder etwas bewegen kann.
Maximum velocity – the maximum rate at which someone or something is able to move or operate.
ParaCrawl v7.1

Maximale Schriftgröße: Die Obergrenze der Schriftgröße für die Benutzeroberfläche wurde entfernt (war zuvor im Verhältnis zu Bildschirmhöhe begrenzt) (tdf#113444).
Upper limit of user interface font size removed (was capped in relation to screen height) (tdf#113444) (Bernhard Widl, CIB)
ParaCrawl v7.1

Für die Kreditkarte gibt es keinen Mindestbetrag und die maximale Obergrenze beträgt für den größten Teil der Bevölkerung 10'000 CHF pro Kreditkarte, ausgenommen Personen in einer sehr guten finanziellen Situation.
With a credit card, there is no minimum amount and the maximum ceiling  is for most citizens 10,000 CHF per credit card, with the exception of those with very good financial situations.
ParaCrawl v7.1

Die maximale Obergrenze wurde angehoben, um Daten-Depotanwendungen und ähnliche Anwednungen, die viele Massenoperationen durchführen, währenddessen die Indizes vorübergehend ausgeschaltet werden.
The maximum was raised to accommodate data-warehousing applications and the like, which perform lots of bulk operations during which indices are temporarily switched off.
ParaCrawl v7.1

Nach unserem Ermessen können wir Ihnen bis zum Schlussdatum erlauben, alle nicht genutzten Gekauften Credits zu verlängern, sofern eine maximale Obergrenze für Credits festgelegt ist, die verlängert werden können.
At our discretion, until the Closure Date, we may allow you to rollover any unused Purchased Credits subject to a maximum cap of credits that can be rolled over.
ParaCrawl v7.1

Die Zinssätze für diese Art von Hypothekenkredite fallen nicht unter eine bei Vertragsabschluss fixierte Anfangsrate und haben eine maximale Obergrenze, die sie nicht übersteigen dürfen.
Interest rates for this mortgage do not go below a prime rate (fixed as of the time of the mortgage contract) and have the maximum 'cap' rate which they cannot exceed.
ParaCrawl v7.1

Der Gesetzgeber sieht für die elektromagnetische Strahlung von Mobiltelefonen eine maximale Obergrenze des so genannten SAR-Wertes von 2W/kg vor.
The legislator demands a maximum limit of 2W/kg for the so-called SAR level of the electromagnetic radiation of mobile telephones.
ParaCrawl v7.1

Sie sollten auch darauf bestehen, dass eine maximale Obergrenze für Anwaltskosten an Ort und Stelle sein, vor Aufnahme formal rechtliche Vertretung, was der Kunde zu wissen, die tatsächlichen Kosten der internationalen Schieds ermöglicht es, dass er oder sie im Voraus zahlen.
They should also insist that a maximum cap on legal fees be in place prior to formally engaging legal representation, which will allow the client to know the true cost of international arbitration that he or she will be paying in advance.
ParaCrawl v7.1

Im Bereich der Landwirtschaft liegt der Vorentwurf der Kommission über 2 Mrd. Euro unter der maximalen Obergrenze.
In agriculture, the Commission preliminary draft of EUR 2 billion is below the upper limit.
Europarl v8

Wir gehen a priori, ,von einer maximalen Obergrenze für den Haushalt aus und versuchen, unter dieser alle Politiken einzuordnen, anstatt zu erwägen, welches die Politiken und der dafür erforderliche Finanzbedarf sind und zu prüfen, inwieweit uns die Mittel zu ihrer Finanzierung zur Verfügung stehen.
We are starting , , from a maximum ceiling for the budget within which we are trying to fit the policies, rather than looking at the policies and the funding they require and determining the extent to which the resources needed to finance them are available.
Europarl v8

Es gibt jedoch auch eine andere, sehr zweckmäßige Möglichkeit, viele solcher programmtechnischen Abfragen zur Bestimmung der maximalen Obergrenze und Untergrenze für die Zeilen eines Blockes zu vermeiden.
There is, however, a very efficient approach for eliminating many of such program requests which are used to determine the maximum upper and lower boundaries of the lines of a block.
EuroPat v2

Überraschenderweise wurde nunmehr gefunden, daß die Abbauwirkung bei der Reinigung von Abwässern in biologisch arbeitenden Kläranlagen wesentlich verbessert werden kann, wenn man wasseraufnahmefähige, mit bestimmten Materialien hochgefüllte Polyurethan(harnstoff)massen in einer Menge von mindestens 0,5 g, bevorzugt über 10 g, besonders bevorzugt über 30 g, bezogen auf Trockenmasse pro Liter Klärmasse, bei einer maximalen Obergrenze, welche durch vollständige Volumenfüllung mit den gequollenen Polyurethan(harnstoff)massen gekennzeichnet ist, als Träger, auf denen Bakterien auf- und/oder einwachsen können, in biologisch arbeitenden Kläranlagen verwendet.
DESCRIPTION OF THE INVENTION It has now surprisingly been found that the decomposition effect in waste treatment in biologically operating treatment plants can be substantially improved by using water-absorbing polyurethane(urea) compositions which are highly filled with specific materials, in a quantity of at least 0.5 grams, preferably greater than 10 grams and most preferably, greater than 30 grams based on dry composition per liter of water-containing liquids, up to a maximum limit which is characterized by complete volumetric filling with the swollen polyurethane(urea) masses, as carriers on and/or in which bacteria can grow in biologically operating treatment plants.
EuroPat v2

Neben der Zentrierung, deren Genauigkeit vom durch die Zentrierbohrung des Informationsträgers greifenden Zentrierstück beeinflußt wird, sind aufgrund der Mitteneinspannung des Informationsträgers insbesondere hinsichtlich des Höhenschlages in vertikaler Richtung des Plattentellers enge Fertigungstoleranzen einzuhalten, da ein Plattenteller-Höhenschlag von beispielsweise nur 0,05 mm, der eine maximal zulässige Obergrenze darstellt, am äußeren Rand einer CD bereits einen vertikalen Höhenschlag von 0,2 mm verursacht, der in vielen Fällen die für den Informationsträger erforderliche Abtastsicherheit nicht mehr gewährleistet.
Apart from the centring, the accuracy of which is influenced by the centring piece engaging through the centring bore of the information carrier, narrow production tolerances have to be maintained on account of the central restraint of the information carrier, in particular with regard to the runout in the vertical direction of the turntable, i.e. the vertical oscillation of the turntable during rotation since a vertical turntable runout of, for example only 0.05 mm, which represents a maximum permissible upper limit, already causes at the outer edge of a CD a vertical runout of 0.2 mm, which in many cases no longer ensures the scanning reliability required for the information carrier.
EuroPat v2

Die maximal zulässige Obergrenze für das Fogging von Innenverkleidungsmaterialien gängiger deutscher Automobile liegt derzeit bei < 1 mg.
The maximum allowable upper limit for the fogging of interior lining materials of current German automobiles is at present <1 mg.
EuroPat v2

Wenn sich der zugrunde liegende Marktspread weitet, so vollzieht auch unser Kurs diese Bewegung nach - jedoch nur bis zu unserer maximalen Obergrenze.
As the underlying market spread widens, so does ours – but only to our maximum cap.
ParaCrawl v7.1

Das führt zu einem mehr oder weniger nicht linearen und oft zu zumindest leicht instabilem Regelverhalten des bekannten Strömungsreglers 1' insbesondere im Bereich mittelgrosser Volumenströme VS', also bei Volumenströmen VS', die weder sehr nahe bei null sind noch sehr Nahe an der Obergrenze maximaler Volumenströme VS' angesiedelt sind.
This leads to a more or less non-linear regulating behavior and frequently to an at least slightly instable regulating behavior of the known flow regulator 1 ?, in particular in the range of medium sized volume flows VS?, this means for volume flows VS' that are neither close to zero nor close to the upper boundary of maximum volume flows VS?.
EuroPat v2

Bei der bevorzugten Ausführungsform des Verfahrens wird der Winkel während des Anfahrens der Arretierposition fortlaufend in dem genannten Bereich verstellt, um die gewünschte Rotationsgeschwindigkeit der Kriech-Rotationsbewegung vorzugsweise im Wesentlichen konstant und unterhalb einer maximalen Obergrenze zu halten.
In the preferred embodiment of the method, the angle is continuously adjusted in said range as the rotor blade moves to the locking position, in order to keep the desired rotational speed of the creeping rotation movement preferably substantially constant and below a maximum upper limit.
EuroPat v2