Übersetzung für "Maximale obergrenze" in Englisch
Die
maximale
Obergrenze
wird
durch
die
Gewebeeigenschaft
begrenzt.
The
maximum
upper
limit
is
determined
by
the
woven
fabric
characteristics.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
wird
eine
maximale
Obergrenze
für
die
Zeitdauer
des
Einschraubvorganges
vorgegeben.
A
maximum
upper
limit
for
the
duration
of
the
screwing-in
operation
is
thereby
predefined.
EuroPat v2
Das
Konto
hat
eine
maximale
Obergrenze
von
15.000
Euro.
The
account
has
a
maximum
upper
limit
of
Euros
15,000.
ParaCrawl v7.1
Auch
lag
aus
praktischer
Verarbeitungssicht
im
Spritzguss
die
maximale
Obergrenze
bei
45
Gewichtsprozent
Naturfasern.
In
addition,
the
maximum
upper
limit
for
natural
fibers
in
injection
molding
was
45
wt.-%
for
the
sake
of
practical
processing.
EuroPat v2
In
dem
Übereinkommen
wurde
zudem
eine
maximale
zulässige
Obergrenze
von
Transitfahrten
-
die
sogenannte
108
%-Klausel
-
festgelegt.
The
agreement
also
sets
an
upper
ceiling
on
the
number
of
transit
journeys,
the
so-called
108%
clause.
Europarl v8
Die
maximale
Obergrenze
der
Brenndauern
der
Schaltlichtbögen
im
Bereich
TB2
sollte
10
ms
nicht
überschreiten,
da
bei
Schaltgeräten
der
üblichen
Konstruktion,
also
bei
Relais
und
Schaltern,
oberhalb
dieser
Brenndauer
der
Schaltlichtbogen,
statistisch
gesehen,
nicht
mehr
sicher
bei
geöffnetem
Kontakt
erlischt.
The
maximum
upper
limit
of
the
arcing
time
of
the
arc
should
not
exceed
10
ms
in
the
region
TB2,
since
in
the
case
of
switching
devices
of
conventional
design,
that
is
to
say
in
the
case
of
relays
and
switches,
from
the
statistical
point
of
view
the
arc
is
no
longer
reliably
quenched
above
this
arcing
time
given
an
open
contact.
EuroPat v2
Die
Kommission
hat,
gestützt
auf
Artikel
4
Absatz
2
der
Richtlinie
des
Rates
über
Beihilfen
für
den
Schiffbau
(2)
und
nach
Anhörung
der
Mitgliedstaaten,
entschieden,
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
1989
die
in
den
Artikeln
4
und
5
der
genannten
Richtlinie
des
Rates
erwähnte
gemeinsame
maximale
Obergrenze
für
Betriebsbeihilfen
auf
26%
festzulegen.
In
view
of
the
results
of
the
application
of
the
common
assessment
method
to
the
principal
systems
of
aid
in
force
in
the
central
regions,
the
level
of
the
ceiling
shall
be
fixed
initially
at
20%
in
net
subsidy-equivalent,
calculated
according
to
the
common
method
of
assessing
aid.
EUbookshop v2
Mit
der
Regelung
werden
Mobilfunkbetreiber
verpflichtet,
einen
so
genannten
„Eurotarif“
einzuführen,
der
in
allen
27
EU-Staaten
gilt
und
im
ersten
Jahr
eine
maximale
preisliche
Obergrenze
von
0,49
€
für
selbst
getätigte
Anrufe
bzw.
0,24
€
für
angenommene
Anrufe
einhalten
muss.
The
provision
will
require
mobile
telephony
operators
to
introduce
a
so-called
"Euro
tariff"
that
will
apply
in
all
27
EU
countries
and
in
the
first
year
must
set
a
maximum
price
of
0.49€
for
self-placed
calls
and
0.24€
for
accepting
calls.
ParaCrawl v7.1
Diese
maximale
Obergrenze
besteht
aus
zwei
Teilen:
der
Obergrenze
mit
dem
maximalen
Betrag
von
25
Mrd.
Euro
und
dem
optionalen
zusätzlichen
Betrag
von
3
Mrd.
Euro.
This
maximum
ceiling
shall
be
broken
down
into
two
parts:
a
fixed
ceiling
of
a
maximum
amount
of
EUR
25
billion;
and
an
optional
additional
amount
of
EUR
3
billion.
ParaCrawl v7.1
Bisher
konnte
in
dem
Mainzer
Neutrinoexperiment
eine
maximale
Obergrenze
der
Masse
von
2,3
eV
festgestellt
werden
(Näheres
über
Massenangaben
in
der
Einheit
eV
finden
Sie
im
Lexikon).
The
Mainz
neutrino
experiment
has
determined
the
upper
limit
for
the
mass
to
be
2.3
eV
(more
about
mass
equivalence
in
eV
in
the
Encyclopaedia).
ParaCrawl v7.1
Besonders
vorteilhaft
beim
erfindungsgemäßen
Verfahren
ist
die
vorzugsweise
niedrige
Verarbeitungstemperatur
der
einmal
hergestellten
Lösung
bei
deren
Extrusion
in
das
Koagulationsbad,
wobei
die
maximale
Obergrenze
dieser
Temperatur
durch
die
Natur
des
Koagulationsbades
(Siedepunkt)
vorgegeben
ist.
In
the
method
according
to
the
invention,
the
preferably
low
processing
temperature
of
the
solution,
once
produced,
during
extrusion
thereof
into
the
coagulation
bath
is
particularly
advantageous,
the
maximum
upper
limit
of
this
temperature
being
prescribed
by
the
nature
of
the
coagulation
bath
(boiling
point).
EuroPat v2
Die
Aussage
kann
beispielsweise
"Hervorragend",
"Gut",
"Noch
ausreichend"
oder
"Oft
nicht
ausreichend"
sein
und
diesen
Aussagen
ist
jeweils
eine
maximale
Obergrenze
des
prozentualen
Wertes
des
Variationskoeffizienten
zugeordnet.
For
example,
the
statement
may
be
“excellent”,
“good”,
“adequate”
or
“often
inadequate”
and
a
maximum
upper
limit
of
the
percentage
value
of
the
coefficients
of
variation
is
allocated
to
each
of
these
statements.
EuroPat v2
Gibt
es
eine
maximale
Obergrenze,
beispielsweise
die
maximale
Belichtungsintensität
eines
Laserbelichters,
so
kann
man
die
Summe
bei
diesem
Maximalwert
abschneiden.
If
there
is
a
maximum
upper
limit,
for
example
the
maximum
exposure
intensity
of
a
laser
exposure
device,
then
the
sum
can
be
cut
off
at
this
maximum
value.
EuroPat v2
Die
globalen
Rahmenbedingungen
sind
insbesondere
eine
maximale
Obergrenze
einer
Gruppenmenge,
wobei
wenn
mehr
Audiodatenströme
einer
Gruppe
zugeordnet
würden
als
Gruppenmitglieder
enthalten
sein
dürfen,
eins
oder
mehrere
der
Audiodatenströme
einer
alternativen
Gruppe
zugeordnet
werden
können.
The
global
framework
conditions
are
especially
a
maximum
upper
limit
of
a
group
set,
whereby
if
more
audio
data
flows
were
assigned
to
a
group
than
could
be
included
as
group
members,
one
or
more
of
the
audio
data
flows
can
be
assigned
to
an
alternate
group.
EuroPat v2
Dadurch
wird
in
vorteilhafter
Weise
eine
Sättigung
des
Transformators
vermieden,
da
der
Tastgrad
der
Pulsbreitenmodulation
auch
bei
einem
Ausschaltvorgang
des
Gleichspannungswandlers
nicht
an
die
maximale
Obergrenze
stößt.
As
a
result,
saturation
of
the
transformer
is
advantageously
avoided
since
the
duty
cycle
of
the
pulse-width
modulation
does
not
hit
the
maximum
upper
limit
even
in
the
event
of
a
switch-off
process
of
the
DC-DC
converter.
EuroPat v2
Die
Plausibilität
kann
über
eine
maximale
zulässige
Abweichung
zwischen
Soll-
und
Istwert,
eine
maximale
Obergrenze
des
Sollwertes
und
eine
maximale
zulässige
Beschleunigung
bzw.
Änderungsrate
des
Sollwertes
überwacht
werden.
The
plausibility
can
be
monitored
via
a
maximum
permissible
deviation
between
the
setpoint
and
actual
value,
a
maximum
upper
limit
of
the
setpoint
and
a
maximum
permissible
acceleration
or
change
rate
of
the
setpoint.
EuroPat v2
Maximale
Geschwindigkeit
–
die
Obergrenze
an
Schnelligkeit,
bis
zu
der
sich
jemand
oder
etwas
bewegen
kann.
Maximum
velocity
–
the
maximum
rate
at
which
someone
or
something
is
able
to
move
or
operate.
ParaCrawl v7.1
Maximale
Schriftgröße:
Die
Obergrenze
der
Schriftgröße
für
die
Benutzeroberfläche
wurde
entfernt
(war
zuvor
im
Verhältnis
zu
Bildschirmhöhe
begrenzt)
(tdf#113444).
Upper
limit
of
user
interface
font
size
removed
(was
capped
in
relation
to
screen
height)
(tdf#113444)
(Bernhard
Widl,
CIB)
ParaCrawl v7.1
Für
die
Kreditkarte
gibt
es
keinen
Mindestbetrag
und
die
maximale
Obergrenze
beträgt
für
den
größten
Teil
der
Bevölkerung
10'000
CHF
pro
Kreditkarte,
ausgenommen
Personen
in
einer
sehr
guten
finanziellen
Situation.
With
a
credit
card,
there
is
no
minimum
amount
and
the
maximum
ceiling
Â
is
for
most
citizens
10,000Â
CHFÂ
per
credit
card,
with
the
exception
of
those
with
very
good
financial
situations.
ParaCrawl v7.1
Die
maximale
Obergrenze
wurde
angehoben,
um
Daten-Depotanwendungen
und
ähnliche
Anwednungen,
die
viele
Massenoperationen
durchführen,
währenddessen
die
Indizes
vorübergehend
ausgeschaltet
werden.
The
maximum
was
raised
to
accommodate
data-warehousing
applications
and
the
like,
which
perform
lots
of
bulk
operations
during
which
indices
are
temporarily
switched
off.
ParaCrawl v7.1
Nach
unserem
Ermessen
können
wir
Ihnen
bis
zum
Schlussdatum
erlauben,
alle
nicht
genutzten
Gekauften
Credits
zu
verlängern,
sofern
eine
maximale
Obergrenze
für
Credits
festgelegt
ist,
die
verlängert
werden
können.
At
our
discretion,
until
the
Closure
Date,
we
may
allow
you
to
rollover
any
unused
Purchased
Credits
subject
to
a
maximum
cap
of
credits
that
can
be
rolled
over.
ParaCrawl v7.1
Die
Zinssätze
für
diese
Art
von
Hypothekenkredite
fallen
nicht
unter
eine
bei
Vertragsabschluss
fixierte
Anfangsrate
und
haben
eine
maximale
Obergrenze,
die
sie
nicht
übersteigen
dürfen.
Interest
rates
for
this
mortgage
do
not
go
below
a
prime
rate
(fixed
as
of
the
time
of
the
mortgage
contract)
and
have
the
maximum
'cap'
rate
which
they
cannot
exceed.
ParaCrawl v7.1
Der
Gesetzgeber
sieht
für
die
elektromagnetische
Strahlung
von
Mobiltelefonen
eine
maximale
Obergrenze
des
so
genannten
SAR-Wertes
von
2W/kg
vor.
The
legislator
demands
a
maximum
limit
of
2W/kg
for
the
so-called
SAR
level
of
the
electromagnetic
radiation
of
mobile
telephones.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
auch
darauf
bestehen,
dass
eine
maximale
Obergrenze
für
Anwaltskosten
an
Ort
und
Stelle
sein,
vor
Aufnahme
formal
rechtliche
Vertretung,
was
der
Kunde
zu
wissen,
die
tatsächlichen
Kosten
der
internationalen
Schieds
ermöglicht
es,
dass
er
oder
sie
im
Voraus
zahlen.
They
should
also
insist
that
a
maximum
cap
on
legal
fees
be
in
place
prior
to
formally
engaging
legal
representation,
which
will
allow
the
client
to
know
the
true
cost
of
international
arbitration
that
he
or
she
will
be
paying
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Im
Bereich
der
Landwirtschaft
liegt
der
Vorentwurf
der
Kommission
über
2
Mrd.
Euro
unter
der
maximalen
Obergrenze.
In
agriculture,
the
Commission
preliminary
draft
of
EUR
2
billion
is
below
the
upper
limit.
Europarl v8
Wir
gehen
a
priori,
,von
einer
maximalen
Obergrenze
für
den
Haushalt
aus
und
versuchen,
unter
dieser
alle
Politiken
einzuordnen,
anstatt
zu
erwägen,
welches
die
Politiken
und
der
dafür
erforderliche
Finanzbedarf
sind
und
zu
prüfen,
inwieweit
uns
die
Mittel
zu
ihrer
Finanzierung
zur
Verfügung
stehen.
We
are
starting
,
,
from
a
maximum
ceiling
for
the
budget
within
which
we
are
trying
to
fit
the
policies,
rather
than
looking
at
the
policies
and
the
funding
they
require
and
determining
the
extent
to
which
the
resources
needed
to
finance
them
are
available.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
auch
eine
andere,
sehr
zweckmäßige
Möglichkeit,
viele
solcher
programmtechnischen
Abfragen
zur
Bestimmung
der
maximalen
Obergrenze
und
Untergrenze
für
die
Zeilen
eines
Blockes
zu
vermeiden.
There
is,
however,
a
very
efficient
approach
for
eliminating
many
of
such
program
requests
which
are
used
to
determine
the
maximum
upper
and
lower
boundaries
of
the
lines
of
a
block.
EuroPat v2
Überraschenderweise
wurde
nunmehr
gefunden,
daß
die
Abbauwirkung
bei
der
Reinigung
von
Abwässern
in
biologisch
arbeitenden
Kläranlagen
wesentlich
verbessert
werden
kann,
wenn
man
wasseraufnahmefähige,
mit
bestimmten
Materialien
hochgefüllte
Polyurethan(harnstoff)massen
in
einer
Menge
von
mindestens
0,5
g,
bevorzugt
über
10
g,
besonders
bevorzugt
über
30
g,
bezogen
auf
Trockenmasse
pro
Liter
Klärmasse,
bei
einer
maximalen
Obergrenze,
welche
durch
vollständige
Volumenfüllung
mit
den
gequollenen
Polyurethan(harnstoff)massen
gekennzeichnet
ist,
als
Träger,
auf
denen
Bakterien
auf-
und/oder
einwachsen
können,
in
biologisch
arbeitenden
Kläranlagen
verwendet.
DESCRIPTION
OF
THE
INVENTION
It
has
now
surprisingly
been
found
that
the
decomposition
effect
in
waste
treatment
in
biologically
operating
treatment
plants
can
be
substantially
improved
by
using
water-absorbing
polyurethane(urea)
compositions
which
are
highly
filled
with
specific
materials,
in
a
quantity
of
at
least
0.5
grams,
preferably
greater
than
10
grams
and
most
preferably,
greater
than
30
grams
based
on
dry
composition
per
liter
of
water-containing
liquids,
up
to
a
maximum
limit
which
is
characterized
by
complete
volumetric
filling
with
the
swollen
polyurethane(urea)
masses,
as
carriers
on
and/or
in
which
bacteria
can
grow
in
biologically
operating
treatment
plants.
EuroPat v2
Neben
der
Zentrierung,
deren
Genauigkeit
vom
durch
die
Zentrierbohrung
des
Informationsträgers
greifenden
Zentrierstück
beeinflußt
wird,
sind
aufgrund
der
Mitteneinspannung
des
Informationsträgers
insbesondere
hinsichtlich
des
Höhenschlages
in
vertikaler
Richtung
des
Plattentellers
enge
Fertigungstoleranzen
einzuhalten,
da
ein
Plattenteller-Höhenschlag
von
beispielsweise
nur
0,05
mm,
der
eine
maximal
zulässige
Obergrenze
darstellt,
am
äußeren
Rand
einer
CD
bereits
einen
vertikalen
Höhenschlag
von
0,2
mm
verursacht,
der
in
vielen
Fällen
die
für
den
Informationsträger
erforderliche
Abtastsicherheit
nicht
mehr
gewährleistet.
Apart
from
the
centring,
the
accuracy
of
which
is
influenced
by
the
centring
piece
engaging
through
the
centring
bore
of
the
information
carrier,
narrow
production
tolerances
have
to
be
maintained
on
account
of
the
central
restraint
of
the
information
carrier,
in
particular
with
regard
to
the
runout
in
the
vertical
direction
of
the
turntable,
i.e.
the
vertical
oscillation
of
the
turntable
during
rotation
since
a
vertical
turntable
runout
of,
for
example
only
0.05
mm,
which
represents
a
maximum
permissible
upper
limit,
already
causes
at
the
outer
edge
of
a
CD
a
vertical
runout
of
0.2
mm,
which
in
many
cases
no
longer
ensures
the
scanning
reliability
required
for
the
information
carrier.
EuroPat v2
Die
maximal
zulässige
Obergrenze
für
das
Fogging
von
Innenverkleidungsmaterialien
gängiger
deutscher
Automobile
liegt
derzeit
bei
<
1
mg.
The
maximum
allowable
upper
limit
for
the
fogging
of
interior
lining
materials
of
current
German
automobiles
is
at
present
<1
mg.
EuroPat v2
Wenn
sich
der
zugrunde
liegende
Marktspread
weitet,
so
vollzieht
auch
unser
Kurs
diese
Bewegung
nach
-
jedoch
nur
bis
zu
unserer
maximalen
Obergrenze.
As
the
underlying
market
spread
widens,
so
does
ours
–
but
only
to
our
maximum
cap.
ParaCrawl v7.1
Das
führt
zu
einem
mehr
oder
weniger
nicht
linearen
und
oft
zu
zumindest
leicht
instabilem
Regelverhalten
des
bekannten
Strömungsreglers
1'
insbesondere
im
Bereich
mittelgrosser
Volumenströme
VS',
also
bei
Volumenströmen
VS',
die
weder
sehr
nahe
bei
null
sind
noch
sehr
Nahe
an
der
Obergrenze
maximaler
Volumenströme
VS'
angesiedelt
sind.
This
leads
to
a
more
or
less
non-linear
regulating
behavior
and
frequently
to
an
at
least
slightly
instable
regulating
behavior
of
the
known
flow
regulator
1
?,
in
particular
in
the
range
of
medium
sized
volume
flows
VS?,
this
means
for
volume
flows
VS'
that
are
neither
close
to
zero
nor
close
to
the
upper
boundary
of
maximum
volume
flows
VS?.
EuroPat v2
Bei
der
bevorzugten
Ausführungsform
des
Verfahrens
wird
der
Winkel
während
des
Anfahrens
der
Arretierposition
fortlaufend
in
dem
genannten
Bereich
verstellt,
um
die
gewünschte
Rotationsgeschwindigkeit
der
Kriech-Rotationsbewegung
vorzugsweise
im
Wesentlichen
konstant
und
unterhalb
einer
maximalen
Obergrenze
zu
halten.
In
the
preferred
embodiment
of
the
method,
the
angle
is
continuously
adjusted
in
said
range
as
the
rotor
blade
moves
to
the
locking
position,
in
order
to
keep
the
desired
rotational
speed
of
the
creeping
rotation
movement
preferably
substantially
constant
and
below
a
maximum
upper
limit.
EuroPat v2