Translation of "Material beschaffen" in English
Das
nächste
Mal
müssen
wir
unser
Material
anders
beschaffen.
Next
time
we'll
acquire
the
materials
more
easily,
OpenSubtitles v2018
Die
Platte
ist
aus
einem
mechanisch
widerstandsfähigen,
pflanzengewebesympathischen
Material
beschaffen.
The
plate
is
made
of
a
mechanically
resistant
material
which
is
compatible
with
plant
tissues.
EuroPat v2
Also...
Wir
können
sensibles
Material
beschaffen
und
verstecken.
So
we
can
acquire
sensitive
materials
and
hide
them.
OpenSubtitles v2018
Ebenso
soll
das
thermochrome
Material
so
beschaffen
sein,
dass
die
Weiterverarbeitung
mittels
Extrusionstechnik
möglich
ist.
Likewise,
the
thermochromic
material
should
be
produced
such
that
further
processing
by
means
of
extrusion
technology
is
possible.
EuroPat v2
Natürlich
werden
die
versuchen,
sich
auf
allen
Wegen
Material
zu
beschaffen,
um
ihre
illegalen
Atomwaffenprogramme
zu
realisieren.
They
will
of
course
attempt
to
procure
material
for
carrying
out
their
illegal
nuclear
weapons
programmes
by
any
means
they
can.
Europarl v8
Es
gibt
enorme
Probleme
gerade
bei
Projekten,
die
aus
dieser
Haushaltslinie
finanziert
werden,
wenn
es
darum
geht,
Material
zu
beschaffen.
Projects
which
are
funded
from
this
particular
budget
line
meet
enormous
problems
when
it
comes
to
procuring
equipment.
Europarl v8
Hat
versucht,
Material
zu
beschaffen
(äußerst
widerstandsfähige
Schieber
aus
Legierungen),
für
das
es
außerhalb
der
Nuklearindustrie
keine
Verwendung
gibt.
Attempted
to
procure
material
(very
hard-wearing
alloy
gates)
which
have
no
use
outside
the
nuclear
industry.
DGT v2019
Versuchte,
Material
zu
beschaffen
(äußerst
widerstandsfähige
Schieber
aus
Legierungen),
für
das
es
außerhalb
der
Nuklearindustrie
keine
Verwendung
gibt.
Attempted
to
procure
material
(very
hard-wearing
alloy
gates)
which
have
no
use
outside
the
nuclear
industry.
DGT v2019
Wenn
du
unsere
Methoden,
Material
zu
beschaffen,
Anarchismus
nennst,
dann
müssen
deine
Leute
und
du
das
ändern
und
nicht
wir.
Ifyou
think
the
waywe
get
material
is
anarchistic,
then
it's
up
to
you
to
change
things,
not
us.
OpenSubtitles v2018
Eine
solche
Ausgestaltung
wird
jedoch
nur
dann
in
Frage
kommen,
wenn
beispielsweise
keine
oder
nur
eine
sehr
geringe
Permeabilität
zulässig
ist
und
darüber
hinaus
das
die
Sperrschicht
bildende
Material
so
beschaffen
ist,
dass
es
nur
in
einer
sehr
geringen
Dicke
aufgebracht
werden
kann.
However,
such
a
design
would
only
be
considered
when,
for
instance,
no
permeability
or
very
low
permeability
can
be
tolerated
and
when
furthermore
the
material
constituting
the
barrier
layer
is
of
such
a
nature
that
it
can
only
be
applied
very
thinly.
EuroPat v2
Außerdem
muß
das
Material
so
beschaffen
sein,
daß
das
nichtionogene
Polymer
mit
den
Reagentien
darauf
haftet.
Furthermore,
the
material
must
be
such
that
the
non-ionic
polymer
adheres
with
the
reagents
thereon.
EuroPat v2
Der
Bügel
18
ist
konstruktiv
so
gestaltet
und
aus
solchem
Material
beschaffen,
daß
eine
möglichst
hohe
mechanische
Steifigkeit
bei
möglichst
geringer
Masse
erreicht
wird.
Bow
18
is
configured
structurally
and
consists
of
such
a
material
that
as
high
as
possible
a
mechanical
rigidity
with
as
low
as
possible
a
weight
is
achieved.
EuroPat v2
Bei
den
bisher
beschriebenen
Ausführungsbeispielen
des
erfindungsgemäßen
Wärmespeichers
wurde
nicht
näher
spezifiziert,
wie
das
vom
Speichermedium
nicht
benetzbare
Material
beschaffen
sein
soll.
In
the
embodiments
described
so
far
of
the
inventive
heat
accumulator,
no
further
details
were
given
as
to
the
properties
of
the
material
which
is
not
wettable
by
the
storage
medium.
EuroPat v2
Die
Führung
8'
für
den
Steuerschieber
ist
gemeinsam
mit
dem
Einlaßventil
V1'
und
dem
Abspritzventil
V2'
als
ein
eigenständiges
Bauteil
ausgeführt,
da
es
aus
hochwertigem
Material
beschaffen
und
mit
hoher
Präzision
bearbeitet
sein
muß.
The
guide
member
8'
for
slide
valve
4',
together
with
suction
valve
V1'
and
discharge
valve
V2',
is
designed
to
form
an
independent
component
part
because
it
is
required
to
be
made
of
a
high-grade
material
and
to
be
machined
to
close
tolerances.
EuroPat v2
Der
Querschnitt
des
inneren
Gehäuses
8
ändert
sich
entsprechend
der
Druck-Änderungen,
da
die
Schläuche
33,
33a,
33b
eng
am
inneren
Gehäuse
8
anliegen
und
letzteres
vom
Material
her
so
beschaffen
ist,
daß
es
durch
die
Schläuche
verformt
werden
kann.
This
cross-section
of
the
inner
housing
8
changes
according
to
the
changes
in
pressure
since
the
hoses
33,
33
a,
33
b
lie
close
to
the
inner
housing
8
and
its
material
is
such
that
its
shape
can
be
changed
by
the
hoses.
EuroPat v2
Allerdings
nur
unter
der
Bedingung,
daß
es
sich
um
eine
Schriftsprache
handelt,
daß
Unterrichts
material
zu
beschaffen
ist
und
ein
qualifizierter
Lehrer
gefunden
wird
-
möglichst
jemand,
der
seine
Ausbildung
im
Heimatland
der
Kinder
absolviert
hat.
However,
in
order
to
provide
instruction
in
the
language,
it
is
a
condition
that
it
is
written
language,
that
teaching
material
is
available
and
that
it
is
possible
or
find
a
qualified
teacher
-
normally
educated
in
the
homeland.
EUbookshop v2
Angenommen,
ein
Arzt
erklärt
einem
Paar,
ihr
genetisches
Material
sei
derart
beschaffen,
dass
bei
ihnen
die
Gefahr
von
1:4
besteht,
ein
Kind
mit
einer
Erbkrankheit
zu
bekommen.
Suppose
doctors
tell
a
couple
that
their
genetic
material
is
such
that
they
have
a
oneinfour
chance
of
having
a
child
affected
by
a
hereditary
illness.
EUbookshop v2
Dieses
Material
müßte
so
beschaffen
sein,
daß
eine
ausreichend
klare
Sicht
auf
Probe
und
Schneidkante
3a
gewährleistet
ist.
This
material
would
have
to
be
constituted
in
such
a
way
as
to
ensure
a
sufficiently
clear
view
of
the
sample
and
the
cutting
edge
3
a.
EuroPat v2
Gemäß
einer
bevorzugten
Ausgestaltung
ist
das
thermisch
aktivierbare
endotherme
Material
jedoch
derart
beschaffen,
dass
die
aufgrund
einer
Erwärmung
des
überspannungsbegrenzenden
Bauelements
oberhalb
einer
bestimmten
Mindesttemperatur
erfolgte
Ausdehnung
des
Materials
irreversible
ist.
However,
according
to
one
preferred
configuration,
the
thermally
activatable,
endothermic
material
is
composed
such
that
the
expansion
of
the
material
which
has
taken
place
as
a
result
of
the
heating
of
the
overvoltage
limiting
component
above
a
certain
minimum
temperature
is
irreversible.
EuroPat v2
Es
bestand
keine
Notwendigkeit,
weiteres
Material
beschaffen,
so
dass
das
Unternehmen
keine
zusätzlichen
Anschaffungs-
oder
Transportkosten
hatte.
There
was
no
need
to
get
any
foreign
material,
so
the
company
did
not
have
any
additional
purchase
or
transport
costs.
CCAligned v1
Zumal
dem
Laboreinrichter
nach
der
Produktionsplanung
der
Kundenprojekte
meist
nur
sechs
Wochen
Zeit
bleiben,
um
das
Material
zu
beschaffen
und
die
Teile
herzustellen.
Its
task
is
to
bring
together
the
right
amount
of
material
at
the
right
time
with
the
right
tools
and
personnel.
ParaCrawl v7.1
Kurz
nach
dem
2.
Weltkrieg
war
es
sehr
schwierig,
sich
Material
zu
beschaffen,
aber
nachdem
es
August
Schneider
gelungen
war,
konnte
er
anfangen,
den
Betrieb
neu
aufzubauen.
Shortly
after
the
Second
World
War
it
was
very
difficult
to
acquire
raw
materials,
but
after
August
Schneider
had
succeeded
at
that
he
was
able
to
make
a
fresh
start
and
rebuild
the
business.
ParaCrawl v7.1
Zudem
kann
die
Abdeckung
ein
dehnbares
Material
aufweisen
oder
aus
einem
dehnbaren
Material
beschaffen
sein
und
die
zweite
Öffnung
in
diesem
dehnbaren
Material
ausgebildet
ist.
Furthermore,
the
cover
can
have
a
stretchable
material
or
being
made
of
a
stretchable
material
and
the
second
opening
can
be
designed
in
this
stretchable
material.
EuroPat v2
Die
Materialelastizität
der
Schaufeln
sowie
der
Nabe
reicht
hierfür
aus,
und
das
Material
ist
derart
beschaffen,
dass
die
entsprechende
Verformung
reversibel
ist.
The
material
elasticity
of
the
blades
and
also
of
the
hub
is
sufficient
for
this
purpose
and
the
material
is
produced
such
that
the
corresponding
deformation
is
reversible.
EuroPat v2
Der
Lagerflansch
3,
welcher
die
Schneckenwelle
4
motorseitig
durch
den
Schneckentrog
führt,
sollte
ebenfalls
aus
einem
Material
beschaffen
sein,
welches
den
branchenüblichen
Hygienestandards
entspricht,
und
an
die
jeweils
verwendete
Schneckenwelle
4
so
angepasst
sein,
dass
eine
formschlüssige
Verbindung
zwischen
den
Komponenten
gegeben
ist.
The
bearing
flange
3
that
guides
the
screw
shaft
4
through
the
screw
trough
at
the
motor
side
should
also
be
made
of
a
material
that
satisfies
conventional
industry
hygiene
standards
and
be
adapted
to
the
employed
screw
shaft
4
in
such
a
way
as
to
yield
a
positive-fit
connection
between
the
components.
EuroPat v2
In
einem
anderen
Beispiel
mögen
der
Wellenleiter
sowie
der
Gewichtskörper
aus
einem
Material
beschaffen
sein,
welches
für
das
Leiten
von
thermischen
oder
akustischen
Wellen
geeignet
sein
mag.
In
another
example,
the
waveguide
and
the
weight
body
may
consist
of
a
material
which
may
be
suitable
for
conducting
thermal
or
acoustic
waves.
EuroPat v2
Die
Folie
110
ist
aus
PFA
oder
PTFE
Material
beschaffen
und
verdeckt
eine
der
beiden
Öffnungen
200a,
200b,
so
dass
im
Wesentlichen
kein
Materialstrom
durch
die
Öffnungen
200a,
200b
fließen
kann.
The
film
110
is
produced
from
PFA
or
PTFE
material
and
covers
one
of
the
two
openings
200
a,
200
b
so
that
there
can
be
substantially
no
flow
of
material
through
the
openings
200
a,
200
b
.
EuroPat v2
Gemäß
noch
einem
anderen
Aspekt
der
vorliegenden
Erfindung
ist
die
Sperreinrichtung
aus
einem
Material
beschaffen,
welches
aus
der
Gruppe
von
Materialien
ausgewählt
ist,
wobei
die
Gruppe
von
Materialien
aus
einem
dielektrischen
Material,
PFA,
PTFE,
PEEK
(Polyether
ether
ketone),
FKM
(Fluorkautschuk),
FFKM
(Perfluorkautschuk)
oder
Silikon
besteht.
According
to
yet
another
aspect
of
the
present
invention,
the
blocking
device
is
produced
from
a
material
which
is
selected
from
the
group
of
materials,
said
group
of
materials
consisting
of
a
dielectric
material,
PFA,
PTFE,
PEEK
(polyether
ether
ketone),
FKM
(fluoroelastomer
or
fluoro
rubber),
FFKM
(perfluoro-elastomer
or
perfluoro
rubber)
or
silicone.
EuroPat v2
Die
Elektroden
können
aus
einem
beliebigen,
leitfähigen,
optisch
transparenten
Material
beschaffen
sein,
dürfen
jedoch
die
Führung
des
Lichtes
entlang
des
Kerns
12
nicht
nachteilig
beeinflussen.
The
electrodes
may
consist
of
any
conductive
optically
transparent
material,
but
must
not
disadvantageously
influence
guiding
the
light
along
the
core
12
.
EuroPat v2