Translation of "Mangelnde leistungsfähigkeit" in English
Die
Gemeinschaft
darf
deshalb
nicht
mangelnde
Leistungsfähigkeit
in
der
Ernährungs-
und
Agrarpolitik
fördern.
The
Community
Structural
Policy
in
the
agricultural
sector
is
not
a
miracle
cure.
Nobody
should
think
it
is.
EUbookshop v2
Der
Vorbehalt
entfällt,
wenn
die
mangelnde
Leistungsfähigkeit
von
uns
zu
vertreten
ist.
The
reservation
is
void
if
we
are
not
responsible
for
the
lack
of
performance
.
ParaCrawl v7.1
Die
Bestimmungseinrichtung
kann
mit
einer
Ausgabeeinrichtung
verbunden
sein,
welche
eine
mangelnde
Leistungsfähigkeit
der
Pumpe
signalisiert.
The
determination
device
can
be
connected
to
an
output
device,
which
signals
a
lack
of
capacity
of
the
pump.
EuroPat v2
Bei
der
Entscheidung
über
die
Anträge
können
die
zuständigen
Behörden
auch
mangelnde
Leistungsfähigkeit
und
mangelndes
Verantwortungsbewusstsein
berücksichtigen,
die
bei
den
Antragstellern
im
Rahmen
früherer
Genehmigungen
zutage
getreten
sind.
The
competent
authorities
may
also
take
account,
when
appraising
applications,
of
any
lack
of
efficiency
and
responsibility
displayed
by
the
applicants
in
operations
under
previous
authorizations.
JRC-Acquis v3.0
Abänderung
76
sieht
die
Möglichkeit
vor,
dass
bei
der
Festlegung
der
für
einen
bestimmten
Auftrag
verlangten
Leistungsfähigkeit
mangelnde
Erfahrung
durch
den
Nachweis
„besonderer
Leistungsfähigkeit“
ausgeglichen
werden
kann.
Amendment
76
proposes
that,
in
the
context
of
determining
the
specific
level
of
capacity
and
experience
required
for
a
particular
contract,
a
lack
of
experience
may
be
offset
by
evidence
of
"special
capacity".
TildeMODEL v2018
Angesprochen
wurden
in
diesem
Zusammenhang
die
zu
bürokratischen
Verfahren
und
die
fehlenden
Rechtsmittel,
die
sich
in
bezug
auf
die
Kompetenz
und
die
Unabhängigkeit
der
Aufsichtsbehörden
stellenden
Probleme,
die
sich
wiederholenden
Fälle
von
Zollprotektionismus,
die
mangelnde
Leistungsfähigkeit
einiger
Regelungs-,
Normungs-
und
Zertifizierungsorgane,
die
Schwierigkeiten
im
Bereich
der
gegenseitigen
Anerkennungen
sowie
die
aufgetretenen
Betrugs-
oder
gar
Korruptionsfälle.
Procedures
were
felt
to
be
too
bureaucratic,
legal
remedies
were
absent,
the
monitoring
authorities
lacked
competence
and
independence,
customs
protectionism
was
a
recurring
issue,
certain
regulatory,
standardisation
and
certification
bodies
lacked
efficiency,
there
were
difficulties
relating
to
mutual
recognition,
and
fraud
and
corruption
were
a
problem.
TildeMODEL v2018
Durch
die
sorgfältige
Installation
des
Lesesystems
lassen
sich
die
meisten
Risiken
in
Bezug
auf
eine
mangelnde
Leistungsfähigkeit
ausschalten
(elektromagnetische
Störungen,
Umgang
mit
Ausnahmen).
Through
a
careful
installation
of
the
reading
system
it
is
possible
to
prevent
most
of
the
risks
of
poor
performance
(electromagnetic
interferences,
management
of
exceptions).
TildeMODEL v2018
Widersprüchliche
Gerichtsurteile,
mangelnde
Leistungsfähigkeit
der
Justiz,
fehlende
gesetzgeberische
Kohärenz
und
insbesondere
die
nicht
vorhandene
eindeutige
parteiübergreifende
Unterstützung
des
Reformprozesses
blieben
die
wichtigsten
Herausforderungen
für
das
Land.
Contradictory
jurisprudence,
insufficient
capacity
of
the
judicial
system,
a
legislative
patchwork
and
in
particular
the
lack
of
unequivocal
support
for
the
reform
process
across
political
parties
remained
as
main
challenges
for
Romania.
TildeMODEL v2018
Nachdem
eine
wesentliche
Schwachstelle
des
Cloud
Computing
die
mangelnde
Leistungsfähigkeit
des
Internet
ist,
sollte
der
europäische
Vorsprung
in
der
Glasfasertechnik
durch
öffentliche
oder
private
Investitionen
ausgebaut
werden.
As
one
of
CC's
major
handicaps
is
poor
internet
performance,
Europe's
leading
role
in
fibre
optics
is
a
strength
that
should
be
exploited
by
way
of
public
or
private
investment.
TildeMODEL v2018
Die
überarbeitete
Fassung
der
Verfassungscharta,
die
im
Juni
2005
in
Kraft
trat,
hat
zwar
die
Legitimität
des
Parlaments
der
Staatenunion
wieder
hergestellt,
doch
das
Parlament
zeichnet
sich
weiterhin
durch
mangelnde
Leistungsfähigkeit
aus.
The
adoption
of
the
new
Rules
of
Procedure
in
June
2005
represents
a
significant
step
forward.
The
new
rules
reinforce
the
role
of
the
parliamentary
committees
in
law-making,
with
a
view
to
increasing
the
efficiency
of
Parliament’s
work.
EUbookshop v2
Wird
den
Kräften
des
Marktes
ausreichender
Entfaltungsspielraum
gelassen,
wofür
der
Ausschuß
nachdrücklich
plädiert,
wird
mangelnde
Leistungsfähigkeit
automatisch
bestraft.
Policy
designed
to
create
conditions
for
sea
ports
-
the
establishment
of
facilities
-
should
for
the
same
reason
remain
the
preserve
of
the
national
operators:
business
and
local,
regional
and
national
authorities.
EUbookshop v2
Die
Fahrzeuge
wurden
erprobt
und
bewährten
sich
dabei
außerordentlich,
wenngleich
sich
bereits
damals
die
manchmal
mangelnde
Leistungsfähigkeit
der
Maschinenanlagen
abzeichnete.
The
vehicles
were
tested
and
proved
themselves
exceptionally
well,
even
though
the
lack
of
the
power
from
the
engines
was
already
apparent
on
occasions.
WikiMatrix v1
Die
Unwirtschaftlichkeit
und
die
mangelnde
Leistungsfähigkeit
einer
manuellen
Trennung
bedingen
den
beschränkten
Einsatz
lediglich
für
die
Sortierung
von
größeren,
unzerkleinerten
Kunststoffteilen,
die
zum
Teil
bei
der
Automobilverwertung
anfallen.
The
uneconomicalness
and
the
low
efficiency
of
manual
sorting
methods,
reduce
their
use
to
the
sorting
of
larger,
whole
plastic
parts,
as
in
the
recycling
of
car
parts.
EuroPat v2
Dabei
wird
eine
mangelnde
Leistungsfähigkeit
wenigstens
eines
Pumpenelementes
in
einem
der
Bremskreise
erkannt,
falls
die
diesem
Bremskreis
zugeordnete
Leistungsaufnahme
geringer
als
eine
einem
anderen
Bremskreis
zugeordnete
Leistungsaufnahme
ist.
In
this
case,
a
lack
of
capacity
of
at
least
one
pump
element
in
one
of
the
brake
circuits
is
identified
if
the
power
consumption
assigned
to
this
brake
circuit
is
less
than
a
power
consumption
assigned
to
another
brake
circuit.
EuroPat v2
Liegt
die
bestimmte
Stromaufnahme
dagegen
zwischen
ca.
26
A
und
ca.
18
A,
so
wird
eine
mangelnde
Leistungsfähigkeit
eines
der
Pumpenelemente
250.1
bis
250.3
bestimmt,
während
eine
geringere
Stromaufnahme
als
ca.
18
A
zur
Bestimmung
einer
mangelnden
Leistungsfähigkeit
zweier
der
Pumpenelemente
250.1
bis
250.3
führt.
If,
on
the
other
hand,
the
determined
current
consumption
is
between
approximately
26
A
and
approximately
18
A,
a
lack
of
capacity
of
one
of
the
pump
elements
250
.
1
to
250
.
3
is
determined,
while
a
current
consumption
less
than
approximately
18
A
results
in
the
determination
of
a
lack
of
capacity
of
two
of
the
pump
elements
250
.
1
to
250
.
3
.
EuroPat v2
Wenn
nach
Vertragsschluss
erkennbar
wird,
dass
unser
Zahlungsanspruch
durch
mangelnde
Leistungsfähigkeit
des
Partners
gefährdet
wird,
so
können
wir
die
Leistung
verweigern
und
dem
Partner
eine
angemessene
Frist
bestimmen,
in
welcher
er
Zug
um
Zug
gegen
Lieferung
zu
zahlen
oder
Sicherheit
zu
leisten
hat.
If
after
conclusion
of
the
contract
it
becomes
foreseeable
that
our
payment
claim
will
be
threatened
by
the
partner’s
insufficient
ability
to
perform,
we
shall
be
entitled
to
refuse
to
deliver
and
set
the
partner
a
reasonable
time-limit
within
which
it
shall
match
payment
with
delivery
or
furnish
security.
ParaCrawl v7.1
19.Wenn
nach
Vertragsschluß
erkennbar
wird,
daß
unser
Zahlungsanspruch
durch
mangelnde
Leistungsfähigkeit
des
Partners
gefährdet
wird,
so
können
wir
die
Leistung
verweigern
und
dem
Partner
eine
angemessene
Frist
bestimmen,
in
welcher
er
Zug
um
Zug
gegen
Lieferung
zu
zahlen
oder
Sicherheit
zu
leisten
hat.
19.
If
it
becomes
apparent
after
conclusion
of
the
contract
that
our
claim
to
payment
is
at
risk
owing
to
the
partner's
lack
of
adequate
financial
capacity,
we
shall
be
able
to
refuse
performance
and
to
set
the
partner
a
reasonable
deadline
within
which
it
must
make
payment
or
provide
security
concurrently
with
delivery.
ParaCrawl v7.1
Droht
mangelnde
Leistungsfähigkeit
des
Kunden,
ist
DICOTA
berechtigt,
Ware
nur
noch
gegen
Vorkasse
zu
liefern,
oder
die
Lieferungen
an
den
Kunden
teilweise
oder
ganz
einzustellen.
If
there
are
concerns
regarding
the
financial
standing
of
the
customer,
DICOTA
will
be
entitled
to
deliver
only
against
payment
in
advance
or
to
suspend
deliveries
to
the
customer
in
whole
or
in
part.
ParaCrawl v7.1
Gleiches
gilt,
wenn
nach
Abschluss
des
Vertrages
erkennbar
wird,
dass
unser
Zahlungsanspruch
aus
diesem
oder
aus
anderen
Verträgen
mit
dem
Käufer
durch
dessen
mangelnde
Leistungsfähigkeit
gefährdet
wird.
The
same
applies
if,
after
the
conclusion
of
the
contract,
that
payment
under
this
contract
or
other
contracts
is
jeopardized
by
the
buyer's
lack
of
performance.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
berechtigt,
die
uns
obliegende
Leistung
zu
verweigern,
wenn
nach
Abschluss
des
Vertrags
erkennbar
wird,
dass
unser
Anspruch
auf
die
Gegenleistung
durch
mangelnde
Leistungsfähigkeit
des
Bestellers
gefährdet
wird.
We
shall
be
entitled
to
refuse
to
perform
if
it
becomes
obvious
after
conclusion
of
the
contract
that
our
claim
for
payment
is
endangered
due
to
the
customer’s
lack
of
financial
capacities.
ParaCrawl v7.1