Translation of "Mangelhafter lieferung" in English
Die
Geltendmachung
weitergehender
Ansprüche
wegen
der
Lieferung
mangelhafter
Produkte
bleibt
uns
insoweit
unbenommen.
The
enforcement
of
further
claims
resulting
from
the
delivery
of
defective
products
by
us
remains
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Im
Übrigen
finden
die
gesetzlichen
Vorschriften
über
die
Lieferung
mangelhafter
Produkte
Anwendung.
In
addition,
the
statutory
provisions
on
the
supply
of
defective
products
apply.
ParaCrawl v7.1
Alle
Ansprüche
aus
der
Lieferung
mangelhafter
Produkte
verjähren
in
drei
Jahren.
All
claims
relating
to
the
delivery
of
defective
products
shall
expire
after
three
years.
ParaCrawl v7.1
Ansprüche
wegen
mangelhafter
Lieferung
stehen
nur
dem
Käufer
zu
und
sind
nicht
abtretbar.
Claims
regarding
the
delivery
may
only
be
made
by
the
Purchaser
and
are
non-transferable.
ParaCrawl v7.1
Alle
Zahlungen
erfolgen
unter
Vorbehalt
unserer
Rechte
aus
mangelhafter
Lieferung.
All
payments
are
made
subject
to
our
rights
arising
from
deficient
supply.
ParaCrawl v7.1
Bei
mangelhafter
Lieferung
sind
wir
berechtigt,
die
Gegenleistung
bis
zur
ordnungsgemäßen
Erfüllung
zu
verweigern.
In
the
event
of
defective
delivery,
we
shall
be
entitled
to
refuse
counter-performance
until
proper
fulfilment.
ParaCrawl v7.1
Die
Klägerin,
eine
Gesellschaft
mit
Sitz
in
den
Niederlanden,
verklagte
eine
Gesellschaft
mit
Sitz
in
Italien
vor
der
Arrondissementsrechtbank
Amsterdam
wegen
verspäteter
und
mangelhafter
Lieferung
von
Waren
auf
Aufhebung
des
Vertrages
und
Schadensersatz.
The
plaintiff,
a
company
incorporated
in
the
Netherlands,
brought
an
action
in
the
Arrondissementsrechtbank,
Amsterdam,
against
a
company
incorporated
in
Italy,
in
which
it
alleged
late
and
defective
delivery
of
goods
and
sought
rescission
of
the
contract
and
damages.
EUbookshop v2
Ein
derartiger
Verstoß
liege
namentlich
nicht
deshalb
vor,
weil
das
Berufungsgericht
in
Brescia
unter
Anwendung
italienischen
Rechts
die
Auffassung
vertreten
habe,
die
Geschäftsbedingungen
der
Schuldnerin,
die
die
Rechte
des
Käufers
bei
mangelhafter
Lieferung
unter
Ausschluß
weitgehender
Ansprüche
auf
Nachbesserung
und
Neulieferung
beschränkten,
seien
nicht
Bestandteil
der
vertraglichen
Beziehungen
zwischen
den
Parteien
geworden.
In
particular,
public
policy
was
not
contravened
by
virtue
of
the
fact
that
the
appeal
court
in
Brescia,
applying
Italian
law,
had
expressed
the
view
that
the
defendant's
conditions
of
business,
which
limited
the
buyer's
rights
in
the
event
of
defective
delivery
by
excluding
claims
for
the
repair
or
replacement
of
the
goods,
did
not
form
part
of
the
contractual
relations
between
the
parties.
EUbookshop v2
Die
Rechte
und
Pflichten
der
Vertragsparteien
bei
mangelhafter
Lieferung
richten
sich
nach
den
allgemeingültigen
Rechtsvorschriften
(insbesondere
nach
den
Bestimmungen
§
1914
bis
1925,
§
2099
bis
2117
und
§
2161
bis
2174
BGB).
The
rights
and
duties
of
the
contracting
parties
in
the
case
of
defective
delivery
shall
be
oriented
to
the
generally
applicable
legal
regulations
(in
particular
in
accordance
with
the
provisions
§
1914
to
1925,
§
2099
to
2117
and
§
2161
to
2174
CC).
ParaCrawl v7.1
Bei
mangelhafter
Lieferung
hat
-
nach
Wahl
der
NOS
-
der
Käufer
Anspruch
auf
Ersatzlieferung
oder
Preisminderung.
In
case
of
faulty
delivery,
the
customer,
at
the
determination
of
NOS,
is
entitled
to
replacement
delivery
or
a
price
reduction.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Entgang
von
Gewinn
aufgrund
verzögerter
oder
mangelhafter
Lieferung,
für
Nachteile
durch
dadurch
verursachte
Betriebsstörungen,
für
Transportkosten,
die
im
Zusammenhang
mit
dem
Austausch
der
mangelhaften
gegen
mangelfreie
Ware
ent-stehen,
für
allfällige
Aus-
und
Einbaukosten,
für
Obhut
und
Bearbeitungsschäden
an
Ge-genständen,
die
sich
zur
Bearbeitung
bei
ZRUNEK
befinden,
sowie
für
die
vom
Abnehmer
des
Bestellers
gegen
diesen
erhobenen
Ansprüche
wird
auch
bei
grober
Fahrlässigkeit
keine
Haftung
übernommen.
No
liability
is
accepted,
not
even
in
case
of
gross
negli-gence,
for
the
loss
of
profit
due
to
delayed
or
faulty
delivery
for
detriment
suffered
by
disrup-tion
in
production,
for
costs
of
transport,
damage
occurring
in
connection
with
the
replacement
of
faulty
goods
by
fault-free
goods,
for
possible
costs
of
removal
and
re-installing,
for
the
care
and
damages
through
processing
of
goods
which
are
with
ZRUNEK
for
processing
as
well
as
for
damages
claimed
by
the
purchaser
of
the
Customer
placing
the
order
made
against
the
lat-ter.
ParaCrawl v7.1
In
jedem
Fall
hat
der
Lieferant
sämtliche
Kosten,
welche
durch
Lieferung
mangelhafter
Ware
entstehen,
zu
tragen.
In
all
cases
the
Supplier
shall
bear
all
costs
which
arise
through
delivery
of
defective
goods.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftragnehmer
ist
bei
mangelhafter
Lieferung
oder
Leistung,
wozu
auch
das
Fehlen
schriftlich
zugesicherter
Eigenschaften
gehört,
nach
eigener
Wahl
zur
kostenlosen
Nachbesserung
oder
zum
Ersatz
der
fehlerhaften
Teile
verpflichtet.
The
contractor
is
obligated
in
the
case
of
defective
shipment
or
service,
including
the
lack
of
properties
assured
in
writing,
to
rectify
or
replace
the
defective
parts
at
his
discretion
free
of
charge.
Replaced
parts
become
the
property
of
the
contractor.
ParaCrawl v7.1
Die
Verjährungsfrist
im
Falle
mangelhafter
Lieferung
endet
-
außer
im
Falle
des
Vorsatzes
-
nach
Ablauf
eines
Jahres
nach
Ablieferung.
The
limitation
period
in
the
case
of
defective
delivery
shall
expire
-
except
in
the
case
of
intent
-
one
year
following
delivery.
ParaCrawl v7.1
Die
Haftung
von
RAIL.ONE
auf
Schadensersatz,
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund,
insbesondere
aus
Unmöglichkeit,
Verzug,
mangelhafter
oder
falscher
Lieferung,
Vertragsverletzung,
Verletzung
von
Pflichten
bei
Vertragsverhandlungen
und
unerlaubter
Handlung
ist,
soweit
es
dabei
jeweils
auf
ein
Verschulden
ankommt,
jedoch
nach
Maßgabe
dieser
Ziffer
8.
eingeschränkt.
RAIL.ONE's
liability
for
damages,
regardless
of
the
legal
reason,
in
particular
due
to
impossibility,
delay,
defective
or
incorrect
delivery,
breach
of
contract,
breach
of
obligations
in
contract
negotiations
and
in
tort,
and
insofar
as
it
is
a
matter
of
fault
in
each
case,
is
however
restricted
in
accordance
with
this
Section
8.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
über
die
Lieferung
mangelhafter
Ware
hinausgehenden
Pflichtverletzung
(z.B.
bei
einer
Aufklärungs-,
Beratungs-
oder
Untersuchungspflicht)
kann
BERCHTOLD
Ersatz
des
daraus
resultierenden
Schadens
sowie
des
von
ihrem
Kunden
gemäß
Gesetz
erstatteten
Mangelfolgeschadens
verlangen,
es
sei
denn,
der
LIEFERANT
hat
die
Pflichtverletzung
nicht
zu
vertreten.
If
a
breach
of
contractual
obligation
extends
beyond
the
delivery
of
defective
goods
(e.g.,
breach
of
duty
to
inform,
advise
or
inspect),
BERCHTOLD
shall
be
entitled
to
require
compensation
for
damages
resulting
therefrom
and
for
sums
it
is
required
to
pay
its
customers
according
to
the
law
in
compensation
for
consequential
damages,
unless
the
breach
of
obligation
is
not
attributable
to
Supplier.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
mangelhafter
Lieferung
bzw.
Leistung
hat
der
Kunde
nach
unserer
Wahl
Anspruch
auf
Beseitigung
des
Mangels
oder
Lieferung
einer
mangelfreien
Sache
/
Herstellung
eines
neuen
Werks
(Nacherfüllung).
In
the
case
of
faulty
delivery
or
performance,
the
customer
is
entitled
to
elimination
of
the
defect
or
delivery
of
a
faultless
item/production
of
new
work
(subsequent
fulfilment)
at
our
discretion.
ParaCrawl v7.1
Reklamationen
wegen
unvollständiger,
unrichtiger
oder
mangelhafter
Lieferung
sind
unverzüglich
nach
Ablieferung,
versteckte
Mängel
unverzüglich
nach
deren
Feststellung
schriftlich
gegenüber
Olympus
anzuzeigen.
Any
complaints
regarding
incomplete,
false
or
defective
deliveries
are
to
be
reported
in
writing
immediately
after
delivery.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Rechte
des
Bestellers
wegen
mangelhafter
Lieferung,
insbesondere
auf
Schadenersatz
und
Rücktritt
vom
Vertrag,
sind
ausgeschlossen.
Further
claims
by
the
customer
concerning
insufficient
delivery
and
especially
concerning
damages
or
withdrawal
from
contractual
obligations
will
not
be
admitted.
ParaCrawl v7.1
Bei
Lieferung
mangelhafter
Ware
kann
BERCHTOLD,
wenn
die
jeweiligen
gesetzlichen
und
die
nachfolgend
aufgeführten
Voraussetzungen
vorliegen
und
soweit
nicht
ein
anderes
schriftlich
vereinbart
ist,
zudem
folgendes
verlangen:
In
the
event
that
defective
goods
are
supplied
and
if
the
applicable
legal
conditions
and
the
provisions
defined
below
are
met,
BERCHTOLD
shall
also
be
entitled
to
require
the
following
unless
otherwise
agreed
in
writing:
ParaCrawl v7.1
Die
Haftung
des
Verkäufers
auf
Schadensersatz,
gleich
aus
welchem
Rechtsgrunde,
insbesondere
aus
Unmöglichkeit,
Verzug,
mangelhafter
oder
falscher
Lieferung,
Vertragsverletzung,
Verletzung
von
Pflichten
bei
Vertragsverhandlungen
und
unerlaubter
Handlung
ist,
soweit
es
dabei
jeweils
auf
ein
Verschulden
ankommt,
nach
Maßgabe
dieser
Ziff.
The
liability
of
the
seller
for
compensation,
regardless
of
the
legal
grounds,
although
in
particular
for
inability,
delay,
defective
or
incorrect
delivery,
contractual
violation,
violation
of
obligations
in
contractual
negotiations
and
tort
is
limited
according
to
this
point
(IX),
provided
it
is
due
to
their
fault.
ParaCrawl v7.1
Rechte
aus
Pflichtverletzung
in
Form
des
Verzuges
oder
der
Lieferung
mangelhafter
Ware
bleiben
auf
die
jeweiligen
Teillieferungen
beschränkt.
Rights
arising
out
of
a
breach
of
contract
in
the
form
of
delay
or
the
delivery
of
defective
goods
are
limited
to
the
affected
partial
delivery.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Haftung
auf
Schadensersatz,
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund,
insbesondere
aus
Unmöglichkeit,
Verzug,
mangelhafter
oder
falscher
Lieferung,
Vertragsverletzung,
Verletzung
von
Pflichten
bei
Vertragsverhandlungen
und
unerlaubter
Handlung
ist,
soweit
es
dabei
jeweils
auf
ein
Verschulden
ankommt,
nach
Maßgabe
dieser
Nr.8
eingeschränkt.
Our
liability
for
damages
arising
from
any
legal
basis
whatsoever,
in
particular
the
impossibility
to
supply,
delay
in
delivery,
defective
or
incorrect
supply,
breach
of
contract,
dereliction
of
duty
during
negotiations
or
tortfeasance,
inasmuch
as
such
is
a
matter
of
attributable
fault,
shall
be
limited
as
set
out
in
the
present
Section
8.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
mangelhafter
Lieferung
bzw.
Leistung
hat
der
Kunde
nach
Wahl
von
ORALIA
Anspruch
auf
Nachbesserung
oder
kostenlose
Ersatzlieferung
(Nacherfüllung).
In
case
of
defective
delivery
and/or
service,
the
customer
is
entitled
to
repair
or
replacement
free
of
charge
(supplementary
performance)
at
our
option.
ParaCrawl v7.1
Mangelfolgeschaden
ist
der
Schaden,
den
Hymer
LMB
durch
die
Lieferung
mangelhafter
Ware
an
anderen
Rechtsgütern
als
an
der
Ware
selbst
erlitten
hat.
Subsequent
damage
resulting
from
the
defect
shall
be
the
damage
which
Hymer
LMB
has
suffered
itself
to
objects
other
than
the
goods
themselves
due
to
the
delivery
of
defective
goods.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Haftung
auf
Schadensersatz,
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund,
insbesondere
aus
Unmöglichkeit,
Verzug,
mangelhafter
oder
falscher
Lieferung,
Vertragsverletzung,
Verletzung
von
Pflichten
bei
Vertragsverhandlungen
und
unerlaubter
Handlung
ist,
soweit
es
dabei
jeweils
auf
ein
Verschulden
ankommt,
nach
Maßgabe
dieses
§
9
eingeschränkt.
Subject
to
this
§9,
our
liability
for
damages
shall
be
limited
whatever
the
reason
may
be,
in
particular
from
impossibility,
default,
defective
or
wrong
delivery,
violation
of
the
contract,
violation
of
obligations
during
contract
negotiations
and
unlawful
acts,
as
far
as
this
depends
on
a
fault.
ParaCrawl v7.1