Translation of "Mangelhafter lieferung" in English

Die Geltendmachung weitergehender Ansprüche wegen der Lieferung mangelhafter Produkte bleibt uns insoweit unbenommen.
The enforcement of further claims resulting from the delivery of defective products by us remains unaffected.
ParaCrawl v7.1

Im Übrigen finden die gesetzlichen Vorschriften über die Lieferung mangelhafter Produkte Anwendung.
In addition, the statutory provisions on the supply of defective products apply.
ParaCrawl v7.1

Alle Ansprüche aus der Lieferung mangelhafter Produkte verjähren in drei Jahren.
All claims relating to the delivery of defective products shall expire after three years.
ParaCrawl v7.1

Ansprüche wegen mangelhafter Lieferung stehen nur dem Käufer zu und sind nicht abtretbar.
Claims regarding the delivery may only be made by the Purchaser and are non-transferable.
ParaCrawl v7.1

Alle Zahlungen erfolgen unter Vorbehalt unserer Rechte aus mangelhafter Lieferung.
All payments are made subject to our rights arising from deficient supply.
ParaCrawl v7.1

Bei mangelhafter Lieferung sind wir berechtigt, die Gegenleistung bis zur ordnungsgemäßen Erfüllung zu verweigern.
In the event of defective delivery, we shall be entitled to refuse counter-performance until proper fulfilment.
ParaCrawl v7.1

Die Klägerin, eine Gesellschaft mit Sitz in den Niederlanden, verklagte eine Gesellschaft mit Sitz in Italien vor der Arrondissementsrechtbank Amsterdam wegen verspäteter und mangelhafter Lieferung von Waren auf Aufhebung des Vertrages und Schadensersatz.
The plaintiff, a company incorporated in the Netherlands, brought an action in the Ar­rondissementsrechtbank, Amsterdam, against a company incorporated in Italy, in which it alleged late and defective delivery of goods and sought rescission of the con­tract and damages.
EUbookshop v2

Ein derartiger Verstoß liege namentlich nicht deshalb vor, weil das Berufungsgericht in Brescia unter Anwendung italienischen Rechts die Auffassung vertreten habe, die Geschäftsbedingungen der Schuldnerin, die die Rechte des Käufers bei mangelhafter Lieferung unter Ausschluß weitgehender An­sprüche auf Nachbesserung und Neulieferung beschränkten, seien nicht Bestandteil der vertraglichen Beziehungen zwischen den Parteien geworden.
In particular, public policy was not contravened by vir­tue of the fact that the appeal court in Brescia, applying Italian law, had expressed the view that the defendant's conditions of business, which limited the buyer's rights in the event of defective delivery by excluding claims for the repair or replacement of the goods, did not form part of the contractual relations between the parties.
EUbookshop v2

Die Rechte und Pflichten der Vertragsparteien bei mangelhafter Lieferung richten sich nach den allgemeingültigen Rechtsvorschriften (insbesondere nach den Bestimmungen § 1914 bis 1925, § 2099 bis 2117 und § 2161 bis 2174 BGB).
The rights and duties of the contracting parties in the case of defective delivery shall be oriented to the generally applicable legal regulations (in particular in accordance with the provisions § 1914 to 1925, § 2099 to 2117 and § 2161 to 2174 CC).
ParaCrawl v7.1

Bei mangelhafter Lieferung hat - nach Wahl der NOS - der Käufer Anspruch auf Ersatzlieferung oder Preisminderung.
In case of faulty delivery, the customer, at the determination of NOS, is entitled to replacement delivery or a price reduction.
ParaCrawl v7.1

Für den Entgang von Gewinn aufgrund verzögerter oder mangelhafter Lieferung, für Nachteile durch dadurch verursachte Betriebsstörungen, für Transportkosten, die im Zusammenhang mit dem Austausch der mangelhaften gegen mangelfreie Ware ent-stehen, für allfällige Aus- und Einbaukosten, für Obhut und Bearbeitungsschäden an Ge-genständen, die sich zur Bearbeitung bei ZRUNEK befinden, sowie für die vom Abnehmer des Bestellers gegen diesen erhobenen Ansprüche wird auch bei grober Fahrlässigkeit keine Haftung übernommen.
No liability is accepted, not even in case of gross negli-gence, for the loss of profit due to delayed or faulty delivery for detriment suffered by disrup-tion in production, for costs of transport, damage occurring in connection with the replacement of faulty goods by fault-free goods, for possible costs of removal and re-installing, for the care and damages through processing of goods which are with ZRUNEK for processing as well as for damages claimed by the purchaser of the Customer placing the order made against the lat-ter.
ParaCrawl v7.1

In jedem Fall hat der Lieferant sämtliche Kosten, welche durch Lieferung mangelhafter Ware entstehen, zu tragen.
In all cases the Supplier shall bear all costs which arise through delivery of defective goods.
ParaCrawl v7.1

Der Auftragnehmer ist bei mangelhafter Lieferung oder Leistung, wozu auch das Fehlen schriftlich zugesicherter Eigenschaften gehört, nach eigener Wahl zur kostenlosen Nachbesserung oder zum Ersatz der fehlerhaften Teile verpflichtet.
The contractor is obligated in the case of defective shipment or service, including the lack of properties assured in writing, to rectify or replace the defective parts at his discretion free of charge. Replaced parts become the property of the contractor.
ParaCrawl v7.1

Die Verjährungsfrist im Falle mangelhafter Lieferung endet - außer im Falle des Vorsatzes - nach Ablauf eines Jahres nach Ablieferung.
The limitation period in the case of defective delivery shall expire - except in the case of intent - one year following delivery.
ParaCrawl v7.1

Die Haftung von RAIL.ONE auf Schadensersatz, gleich aus welchem Rechtsgrund, insbesondere aus Unmöglichkeit, Verzug, mangelhafter oder falscher Lieferung, Vertragsverletzung, Verletzung von Pflichten bei Vertragsverhandlungen und unerlaubter Handlung ist, soweit es dabei jeweils auf ein Verschulden ankommt, jedoch nach Maßgabe dieser Ziffer 8. eingeschränkt.
RAIL.ONE's liability for damages, regardless of the legal reason, in particular due to impossibility, delay, defective or incorrect delivery, breach of contract, breach of obligations in contract negotiations and in tort, and insofar as it is a matter of fault in each case, is however restricted in accordance with this Section 8.
ParaCrawl v7.1

Bei einer über die Lieferung mangelhafter Ware hinausgehenden Pflichtverletzung (z.B. bei einer Aufklärungs-, Beratungs- oder Untersuchungspflicht) kann BERCHTOLD Ersatz des daraus resultierenden Schadens sowie des von ihrem Kunden gemäß Gesetz erstatteten Mangelfolgeschadens verlangen, es sei denn, der LIEFERANT hat die Pflichtverletzung nicht zu vertreten.
If a breach of contractual obligation extends beyond the delivery of defective goods (e.g., breach of duty to inform, advise or inspect), BERCHTOLD shall be entitled to require compensation for damages resulting therefrom and for sums it is required to pay its customers according to the law in compensation for consequential damages, unless the breach of obligation is not attributable to Supplier.
ParaCrawl v7.1

Im Falle mangelhafter Lieferung bzw. Leistung hat der Kunde nach unserer Wahl Anspruch auf Beseitigung des Mangels oder Lieferung einer mangelfreien Sache / Herstellung eines neuen Werks (Nacherfüllung).
In the case of faulty delivery or performance, the customer is entitled to elimination of the defect or delivery of a faultless item/production of new work (subsequent fulfilment) at our discretion.
ParaCrawl v7.1

Reklamationen wegen unvollständiger, unrichtiger oder mangelhafter Lieferung sind unverzüglich nach Ablieferung, versteckte Mängel unverzüglich nach deren Feststellung schriftlich gegenüber Olympus anzuzeigen.
Any complaints regarding incomplete, false or defective deliveries are to be reported in writing immediately after delivery.
ParaCrawl v7.1

Weitere Rechte des Bestellers wegen mangelhafter Lieferung, insbesondere auf Schadenersatz und Rücktritt vom Vertrag, sind ausgeschlossen.
Further claims by the customer concerning insufficient delivery and especially concerning damages or withdrawal from contractual obligations will not be admitted.
ParaCrawl v7.1

Bei Lieferung mangelhafter Ware kann BERCHTOLD, wenn die jeweiligen gesetzlichen und die nachfolgend aufgeführten Voraussetzungen vorliegen und soweit nicht ein anderes schriftlich vereinbart ist, zudem folgendes verlangen:
In the event that defective goods are supplied and if the applicable legal conditions and the provisions defined below are met, BERCHTOLD shall also be entitled to require the following unless otherwise agreed in writing:
ParaCrawl v7.1

Die Haftung des Verkäufers auf Schadensersatz, gleich aus welchem Rechtsgrunde, insbesondere aus Unmöglichkeit, Verzug, mangelhafter oder falscher Lieferung, Vertragsverletzung, Verletzung von Pflichten bei Vertragsverhandlungen und unerlaubter Handlung ist, soweit es dabei jeweils auf ein Verschulden ankommt, nach Maßgabe dieser Ziff.
The liability of the seller for compensation, regardless of the legal grounds, although in particular for inability, delay, defective or incorrect delivery, contractual violation, violation of obligations in contractual negotiations and tort is limited according to this point (IX), provided it is due to their fault.
ParaCrawl v7.1

Rechte aus Pflichtverletzung in Form des Verzuges oder der Lieferung mangelhafter Ware bleiben auf die jeweiligen Teillieferungen beschränkt.
Rights arising out of a breach of contract in the form of delay or the delivery of defective goods are limited to the affected partial delivery.
ParaCrawl v7.1

Unsere Haftung auf Schadensersatz, gleich aus welchem Rechtsgrund, insbesondere aus Unmöglichkeit, Verzug, mangelhafter oder falscher Lieferung, Vertragsverletzung, Verletzung von Pflichten bei Vertragsverhandlungen und unerlaubter Handlung ist, soweit es dabei jeweils auf ein Verschulden ankommt, nach Maßgabe dieser Nr.8 eingeschränkt.
Our liability for damages arising from any legal basis whatsoever, in particular the impossibility to supply, delay in delivery, defective or incorrect supply, breach of contract, dereliction of duty during negotiations or tortfeasance, inasmuch as such is a matter of attributable fault, shall be limited as set out in the present Section 8.
ParaCrawl v7.1

Im Falle mangelhafter Lieferung bzw. Leistung hat der Kunde nach Wahl von ORALIA Anspruch auf Nachbesserung oder kostenlose Ersatzlieferung (Nacherfüllung).
In case of defective delivery and/or service, the customer is entitled to repair or replacement free of charge (supplementary performance) at our option.
ParaCrawl v7.1

Mangelfolgeschaden ist der Schaden, den Hymer LMB durch die Lieferung mangelhafter Ware an anderen Rechtsgütern als an der Ware selbst erlitten hat.
Subsequent damage resulting from the defect shall be the damage which Hymer LMB has suffered itself to objects other than the goods themselves due to the delivery of defective goods.
ParaCrawl v7.1

Unsere Haftung auf Schadensersatz, gleich aus welchem Rechtsgrund, insbesondere aus Unmöglichkeit, Verzug, mangelhafter oder falscher Lieferung, Vertragsverletzung, Verletzung von Pflichten bei Vertragsverhandlungen und unerlaubter Handlung ist, soweit es dabei jeweils auf ein Verschulden ankommt, nach Maßgabe dieses § 9 eingeschränkt.
Subject to this §9, our liability for damages shall be limited whatever the reason may be, in particular from impossibility, default, defective or wrong delivery, violation of the contract, violation of obligations during contract negotiations and unlawful acts, as far as this depends on a fault.
ParaCrawl v7.1