Translation of "Mangelhafte lieferung" in English
Eine
mangelhafte
Lieferung
gilt
nicht
als
verspätete
Lieferung.
A
defective
delivery
shall
not
be
deemed
to
be
a
default
in
delivery.
ParaCrawl v7.1
Ein
Kunde
musste
dringend
Ersatzteile
für
die
letzte
mangelhafte
Lieferung
zustellen.
The
client
needed
an
urgent
delivery
of
replacement
parts
for
a
previous
delivery
that
included
some
defective
pieces.
CCAligned v1
Somit
könnte
es
sich
als
unmöglich
erweisen,
Vorschüsse
zurückzuverlangen,
wenn
nach
dem
durch
die
Bankbürgschaft
(für
die
Vorschüsse)
gedeckten
Zeitraum
eine
mangelhafte
Lieferung
durch
einen
Lieferanten
erfolgt.
Consequently,
it
might
prove
impossible
to
recover
the
advances
paid
if
a
supplier
makes
a
faulty
delivery
after
the
period
covered
by
the
bank
guarantee
on
the
advances
.
EUbookshop v2
Die
mangelhafte
Lieferung,
oder
Proben
davon,
sind
–
sofern
wirtschaftlich
vertretbar
–
vom
Kunden
an
MDT
zu
retournieren.
To
the
extent
economically
sensible,
the
customer
is
to
return
the
defective
items,
or
samples
thereof,
to
MDT.
ParaCrawl v7.1
Der
Lieferer
hat
das
Recht
zum
Rücktritt
vom
Vertrag
oder
vereinbarte
Lieferungen
aufzuschieben,
ohne
dabei
für
fehlende,
mangelhafte
Lieferung
oder
Verzug
haftbar
gemacht
werden
zu
können,
wenn
die
Gründe
dafür
außerhalb
seines
Einflussbereichs
liegen,
wie
Krieg,
Unruhe,
Bürgerkrieg,
Terrorismus,
Eingriff
der
Regierung
oder
örtlicher
Behörden,
Brand,
Streik,
Aussperrung,
Export-
oder
Importverbote,
Ausfall
der
Energieversorgung
oder
sonstige
zufällige
Ereignisse.
The
supplier
shall
be
entitled
to
withdraw
from
the
contract
or
to
postpone
agreed
deliveries
without
incurring
liability
for
missing
or
defective
delivery
or
default
for
reasons
beyond
its
control,
such
as
war,
unrest,
civil
war,
terrorism,
acts
of
government
or
local
authorities,
fire,
strike,
lockout,
export
or
import
bans,
breakdown
of
energy
supply
or
other
unexpected
incidents.In
this
case,
all
claims
by
the
client
are
excluded.
ParaCrawl v7.1
Für
Überschreitungen
von
Lieferzeit,
die
durch
mangelhafte
oder
verspätete
Lieferung
unserer
Zulieferer
verursacht
sind,
sind
wir
nicht
verantwortlich.
We
shall
not
be
liable
for
delays
in
delivery
due
to
non
or
bad
delivery
of
our
suppliers.
ParaCrawl v7.1
Kommt
der
Lieferant
mit
der
Beseitigung
eines
Mangels
oder
einer
Lieferung
schuldhaft
in
Verzug,
sind
wir
berechtigt,
einen
pauschalierten
Verzugsschadensersatz
in
Höhe
von
0,2
%
der
für
die
mangelhafte
bzw.
verspätete
Lieferung
und/oder
Leistung
vereinbarten
Netto-Vergütung
pro
Werktag
(Montag
bis
Samstag)
des
Verzuges,
maximal
jedoch
5
%
der
vereinbarten
Netto-Vergütung,
für
die
mangelhafte
bzw.
verspätete
Lieferung
ohne
weiteren
Schadensnachweis
zu
verlangen.
If
the
Supplier
culpably
defaults
in
remedying
a
defect
or
in
a
delivery,
we
shall
have
the
right
to
request
lump-sum
damages
due
to
default
in
the
amount
of
0.2%
of
the
net
remuneration
agreed
for
the
defective
resp.
delayed
delivery
and/or
service
per
working
day
(Monday
to
Saturday)
of
default
but
at
most
5%
of
the
agreed
net
remuneration
for
the
defective
resp.
delayed
delivery
without
further
proof
of
damage.
ParaCrawl v7.1
Soweit
eine
mangelhafte
Lieferung
nachgewiesen
wird,
beschränken
sich
die
Ansprüche
des
Bestellers
darauf,
daß
wir
die
beanstandeten
Waren
zurücknehmen
und
dafür
Ersatz
liefern
oder
den
Gegenwert
gutbringen.
Insofar
as
a
defective
delivery
is
proven,
the
claims
of
the
customer
are
limited
to
us
taking
back
the
goods
that
are
the
subject
matter
of
the
objection
and
supply
replacements
for
these
or
credit
the
equivalent
value.
ParaCrawl v7.1
Unser
CRM-Service
erfolgt
in
Form
vorbeugender
Maßnahmen
im
Bereich
Credit
Management
durch
frühzeitige
Bearbeitung
der
verschiedenen
Arten
von
Forderungen
(Nichterhalt
von
Rechnungen,
mangelhafte
Lieferung,
Reklamation
bezüglich
der
Qualität
der
Ware
oder
Dienstleistung
etc.)
und
zielt
dabei
auf
den
Cashflow
ab.
Our
CRM
service
offers
preventive
action
for
credit
management,
and
is
aimed
at
optimizing
cash
flow
through
pre-expiry
management
and
closure
of
the
various
types
of
claims
(failure
to
receive
invoices,
non-compliance
and
disputes
regarding
quality
or
nature
of
goods/services,
etc.)
ParaCrawl v7.1
Die
Geltendmachung
weitergehender
Ansprüche
wegen
der
Lieferung
mangelhafter
Produkte
bleibt
uns
insoweit
unbenommen.
The
enforcement
of
further
claims
resulting
from
the
delivery
of
defective
products
by
us
remains
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Im
Übrigen
finden
die
gesetzlichen
Vorschriften
über
die
Lieferung
mangelhafter
Produkte
Anwendung.
In
addition,
the
statutory
provisions
on
the
supply
of
defective
products
apply.
ParaCrawl v7.1
Alle
Ansprüche
aus
der
Lieferung
mangelhafter
Produkte
verjähren
in
drei
Jahren.
All
claims
relating
to
the
delivery
of
defective
products
shall
expire
after
three
years.
ParaCrawl v7.1
Ansprüche
wegen
mangelhafter
Lieferung
stehen
nur
dem
Käufer
zu
und
sind
nicht
abtretbar.
Claims
regarding
the
delivery
may
only
be
made
by
the
Purchaser
and
are
non-transferable.
ParaCrawl v7.1
Alle
Zahlungen
erfolgen
unter
Vorbehalt
unserer
Rechte
aus
mangelhafter
Lieferung.
All
payments
are
made
subject
to
our
rights
arising
from
deficient
supply.
ParaCrawl v7.1
Bei
mangelhafter
Lieferung
sind
wir
berechtigt,
die
Gegenleistung
bis
zur
ordnungsgemäßen
Erfüllung
zu
verweigern.
In
the
event
of
defective
delivery,
we
shall
be
entitled
to
refuse
counter-performance
until
proper
fulfilment.
ParaCrawl v7.1
Ausschließlich
bei
einer
falsch-
oder
mangelhaften
Lieferung
trägt
der
Verkäufer
die
Rückversandkosten
(Porto).
Only
in
the
case
of
incorrect
or
defective
delivery
shall
the
Seller
bear
the
return
shipping
costs
(postage).
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Fällen
muss
der
Verbraucher
eine
Ware
behalten,
die
bereits
im
Zeitpunkt
der
Lieferung
mangelhaft
war,
und
jede
weitere
Reparatur
selbst
bezahlen.
In
these
cases,
consumers
are
left
with
goods
which
were
already
defective
at
the
moment
of
delivery,
but
for
which
any
further
repair
is
at
the
expense
of
the
consumers.
TildeMODEL v2018
Die
Klägerin,
eine
Gesellschaft
mit
Sitz
in
den
Niederlanden,
verklagte
eine
Gesellschaft
mit
Sitz
in
Italien
vor
der
Arrondissementsrechtbank
Amsterdam
wegen
verspäteter
und
mangelhafter
Lieferung
von
Waren
auf
Aufhebung
des
Vertrages
und
Schadensersatz.
The
plaintiff,
a
company
incorporated
in
the
Netherlands,
brought
an
action
in
the
Arrondissementsrechtbank,
Amsterdam,
against
a
company
incorporated
in
Italy,
in
which
it
alleged
late
and
defective
delivery
of
goods
and
sought
rescission
of
the
contract
and
damages.
EUbookshop v2
Ein
derartiger
Verstoß
liege
namentlich
nicht
deshalb
vor,
weil
das
Berufungsgericht
in
Brescia
unter
Anwendung
italienischen
Rechts
die
Auffassung
vertreten
habe,
die
Geschäftsbedingungen
der
Schuldnerin,
die
die
Rechte
des
Käufers
bei
mangelhafter
Lieferung
unter
Ausschluß
weitgehender
Ansprüche
auf
Nachbesserung
und
Neulieferung
beschränkten,
seien
nicht
Bestandteil
der
vertraglichen
Beziehungen
zwischen
den
Parteien
geworden.
In
particular,
public
policy
was
not
contravened
by
virtue
of
the
fact
that
the
appeal
court
in
Brescia,
applying
Italian
law,
had
expressed
the
view
that
the
defendant's
conditions
of
business,
which
limited
the
buyer's
rights
in
the
event
of
defective
delivery
by
excluding
claims
for
the
repair
or
replacement
of
the
goods,
did
not
form
part
of
the
contractual
relations
between
the
parties.
EUbookshop v2
Die
Rechte
und
Pflichten
der
Vertragsparteien
bei
mangelhafter
Lieferung
richten
sich
nach
den
allgemeingültigen
Rechtsvorschriften
(insbesondere
nach
den
Bestimmungen
§
1914
bis
1925,
§
2099
bis
2117
und
§
2161
bis
2174
BGB).
The
rights
and
duties
of
the
contracting
parties
in
the
case
of
defective
delivery
shall
be
oriented
to
the
generally
applicable
legal
regulations
(in
particular
in
accordance
with
the
provisions
§
1914
to
1925,
§
2099
to
2117
and
§
2161
to
2174
CC).
ParaCrawl v7.1
Im
Übrigen
sind
weitergehende
Ansprüche
des
Käufers,
welche
mit
einer
mangelhaften
oder
falschen
Lieferung
zusammenhängen,
in
jedem
Falle
ausgeschlossen.
Any
other
claims
by
the
purchaser
which
relate
to
faulty
or
false
deliveries,
are
excluded
in
all
cases.
ParaCrawl v7.1
Bei
mangelhafter
Lieferung
hat
-
nach
Wahl
der
NOS
-
der
Käufer
Anspruch
auf
Ersatzlieferung
oder
Preisminderung.
In
case
of
faulty
delivery,
the
customer,
at
the
determination
of
NOS,
is
entitled
to
replacement
delivery
or
a
price
reduction.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Entgang
von
Gewinn
aufgrund
verzögerter
oder
mangelhafter
Lieferung,
für
Nachteile
durch
dadurch
verursachte
Betriebsstörungen,
für
Transportkosten,
die
im
Zusammenhang
mit
dem
Austausch
der
mangelhaften
gegen
mangelfreie
Ware
ent-stehen,
für
allfällige
Aus-
und
Einbaukosten,
für
Obhut
und
Bearbeitungsschäden
an
Ge-genständen,
die
sich
zur
Bearbeitung
bei
ZRUNEK
befinden,
sowie
für
die
vom
Abnehmer
des
Bestellers
gegen
diesen
erhobenen
Ansprüche
wird
auch
bei
grober
Fahrlässigkeit
keine
Haftung
übernommen.
No
liability
is
accepted,
not
even
in
case
of
gross
negli-gence,
for
the
loss
of
profit
due
to
delayed
or
faulty
delivery
for
detriment
suffered
by
disrup-tion
in
production,
for
costs
of
transport,
damage
occurring
in
connection
with
the
replacement
of
faulty
goods
by
fault-free
goods,
for
possible
costs
of
removal
and
re-installing,
for
the
care
and
damages
through
processing
of
goods
which
are
with
ZRUNEK
for
processing
as
well
as
for
damages
claimed
by
the
purchaser
of
the
Customer
placing
the
order
made
against
the
lat-ter.
ParaCrawl v7.1
In
jedem
Fall
hat
der
Lieferant
sämtliche
Kosten,
welche
durch
Lieferung
mangelhafter
Ware
entstehen,
zu
tragen.
In
all
cases
the
Supplier
shall
bear
all
costs
which
arise
through
delivery
of
defective
goods.
ParaCrawl v7.1
Die
Verjährungsfrist
im
Falle
mangelhafter
Lieferung
endet
-
außer
im
Falle
des
Vorsatzes
-
nach
Ablauf
eines
Jahres
nach
Ablieferung.
The
limitation
period
in
the
case
of
defective
delivery
shall
expire
-
except
in
the
case
of
intent
-
one
year
following
delivery.
ParaCrawl v7.1