Translation of "Mangelhafte lieferung" in English

Eine mangelhafte Lieferung gilt nicht als verspätete Lieferung.
A defective delivery shall not be deemed to be a default in delivery.
ParaCrawl v7.1

Ein Kunde musste dringend Ersatzteile für die letzte mangelhafte Lieferung zustellen.
The client needed an urgent delivery of replacement parts for a previous delivery that included some defective pieces.
CCAligned v1

Somit könnte es sich als unmöglich erweisen, Vorschüsse zurückzuverlangen, wenn nach dem durch die Bankbürgschaft (für die Vorschüsse) gedeckten Zeitraum eine mangelhafte Lieferung durch einen Lieferanten erfolgt.
Consequently, it might prove impossible to recover the advances paid if a supplier makes a faulty delivery after the period covered by the bank guarantee on the advances .
EUbookshop v2

Die mangelhafte Lieferung, oder Proben davon, sind – sofern wirtschaftlich vertretbar – vom Kunden an MDT zu retournieren.
To the extent economically sensible, the customer is to return the defective items, or samples thereof, to MDT.
ParaCrawl v7.1

Der Lieferer hat das Recht zum Rücktritt vom Vertrag oder vereinbarte Lieferungen aufzuschieben, ohne dabei für fehlende, mangelhafte Lieferung oder Verzug haftbar gemacht werden zu können, wenn die Gründe dafür außerhalb seines Einflussbereichs liegen, wie Krieg, Unruhe, Bürgerkrieg, Terrorismus, Eingriff der Regierung oder örtlicher Behörden, Brand, Streik, Aussperrung, Export- oder Importverbote, Ausfall der Energieversorgung oder sonstige zufällige Ereignisse.
The supplier shall be entitled to withdraw from the contract or to postpone agreed deliveries without incurring liability for missing or defective delivery or default for reasons beyond its control, such as war, unrest, civil war, terrorism, acts of government or local authorities, fire, strike, lockout, export or import bans, breakdown of energy supply or other unexpected incidents.In this case, all claims by the client are excluded.
ParaCrawl v7.1

Für Überschreitungen von Lieferzeit, die durch mangelhafte oder verspätete Lieferung unserer Zulieferer verursacht sind, sind wir nicht verantwortlich.
We shall not be liable for delays in delivery due to non or bad delivery of our suppliers.
ParaCrawl v7.1

Kommt der Lieferant mit der Beseitigung eines Mangels oder einer Lieferung schuldhaft in Verzug, sind wir berechtigt, einen pauschalierten Verzugsschadensersatz in Höhe von 0,2 % der für die mangelhafte bzw. verspätete Lieferung und/oder Leistung vereinbarten Netto-Vergütung pro Werktag (Montag bis Samstag) des Verzuges, maximal jedoch 5 % der vereinbarten Netto-Vergütung, für die mangelhafte bzw. verspätete Lieferung ohne weiteren Schadensnachweis zu verlangen.
If the Supplier culpably defaults in remedying a defect or in a delivery, we shall have the right to request lump-sum damages due to default in the amount of 0.2% of the net remuneration agreed for the defective resp. delayed delivery and/or service per working day (Monday to Saturday) of default but at most 5% of the agreed net remuneration for the defective resp. delayed delivery without further proof of damage.
ParaCrawl v7.1

Soweit eine mangelhafte Lieferung nachgewiesen wird, beschränken sich die Ansprüche des Bestellers darauf, daß wir die beanstandeten Waren zurücknehmen und dafür Ersatz liefern oder den Gegenwert gutbringen.
Insofar as a defective delivery is proven, the claims of the customer are limited to us taking back the goods that are the subject matter of the objection and supply replacements for these or credit the equivalent value.
ParaCrawl v7.1

Unser CRM-Service erfolgt in Form vorbeugender Maßnahmen im Bereich Credit Management durch frühzeitige Bearbeitung der verschiedenen Arten von Forderungen (Nichterhalt von Rechnungen, mangelhafte Lieferung, Reklamation bezüglich der Qualität der Ware oder Dienstleistung etc.) und zielt dabei auf den Cashflow ab.
Our CRM service offers preventive action for credit management, and is aimed at optimizing cash flow through pre-expiry management and closure of the various types of claims (failure to receive invoices, non-compliance and disputes regarding quality or nature of goods/services, etc.)
ParaCrawl v7.1

Die Geltendmachung weitergehender Ansprüche wegen der Lieferung mangelhafter Produkte bleibt uns insoweit unbenommen.
The enforcement of further claims resulting from the delivery of defective products by us remains unaffected.
ParaCrawl v7.1

Im Übrigen finden die gesetzlichen Vorschriften über die Lieferung mangelhafter Produkte Anwendung.
In addition, the statutory provisions on the supply of defective products apply.
ParaCrawl v7.1

Alle Ansprüche aus der Lieferung mangelhafter Produkte verjähren in drei Jahren.
All claims relating to the delivery of defective products shall expire after three years.
ParaCrawl v7.1

Ansprüche wegen mangelhafter Lieferung stehen nur dem Käufer zu und sind nicht abtretbar.
Claims regarding the delivery may only be made by the Purchaser and are non-transferable.
ParaCrawl v7.1

Alle Zahlungen erfolgen unter Vorbehalt unserer Rechte aus mangelhafter Lieferung.
All payments are made subject to our rights arising from deficient supply.
ParaCrawl v7.1

Bei mangelhafter Lieferung sind wir berechtigt, die Gegenleistung bis zur ordnungsgemäßen Erfüllung zu verweigern.
In the event of defective delivery, we shall be entitled to refuse counter-performance until proper fulfilment.
ParaCrawl v7.1

Ausschließlich bei einer falsch- oder mangelhaften Lieferung trägt der Verkäufer die Rückversandkosten (Porto).
Only in the case of incorrect or defective delivery shall the Seller bear the return shipping costs (postage).
ParaCrawl v7.1

In diesen Fällen muss der Verbraucher eine Ware behalten, die bereits im Zeitpunkt der Lieferung mangelhaft war, und jede weitere Reparatur selbst bezahlen.
In these cases, consumers are left with goods which were already defective at the moment of delivery, but for which any further repair is at the expense of the consumers.
TildeMODEL v2018

Die Klägerin, eine Gesellschaft mit Sitz in den Niederlanden, verklagte eine Gesellschaft mit Sitz in Italien vor der Arrondissementsrechtbank Amsterdam wegen verspäteter und mangelhafter Lieferung von Waren auf Aufhebung des Vertrages und Schadensersatz.
The plaintiff, a company incorporated in the Netherlands, brought an action in the Ar­rondissementsrechtbank, Amsterdam, against a company incorporated in Italy, in which it alleged late and defective delivery of goods and sought rescission of the con­tract and damages.
EUbookshop v2

Ein derartiger Verstoß liege namentlich nicht deshalb vor, weil das Berufungsgericht in Brescia unter Anwendung italienischen Rechts die Auffassung vertreten habe, die Geschäftsbedingungen der Schuldnerin, die die Rechte des Käufers bei mangelhafter Lieferung unter Ausschluß weitgehender An­sprüche auf Nachbesserung und Neulieferung beschränkten, seien nicht Bestandteil der vertraglichen Beziehungen zwischen den Parteien geworden.
In particular, public policy was not contravened by vir­tue of the fact that the appeal court in Brescia, applying Italian law, had expressed the view that the defendant's conditions of business, which limited the buyer's rights in the event of defective delivery by excluding claims for the repair or replacement of the goods, did not form part of the contractual relations between the parties.
EUbookshop v2

Die Rechte und Pflichten der Vertragsparteien bei mangelhafter Lieferung richten sich nach den allgemeingültigen Rechtsvorschriften (insbesondere nach den Bestimmungen § 1914 bis 1925, § 2099 bis 2117 und § 2161 bis 2174 BGB).
The rights and duties of the contracting parties in the case of defective delivery shall be oriented to the generally applicable legal regulations (in particular in accordance with the provisions § 1914 to 1925, § 2099 to 2117 and § 2161 to 2174 CC).
ParaCrawl v7.1

Im Übrigen sind weitergehende Ansprüche des Käufers, welche mit einer mangelhaften oder falschen Lieferung zusammenhängen, in jedem Falle ausgeschlossen.
Any other claims by the purchaser which relate to faulty or false deliveries, are excluded in all cases.
ParaCrawl v7.1

Bei mangelhafter Lieferung hat - nach Wahl der NOS - der Käufer Anspruch auf Ersatzlieferung oder Preisminderung.
In case of faulty delivery, the customer, at the determination of NOS, is entitled to replacement delivery or a price reduction.
ParaCrawl v7.1

Für den Entgang von Gewinn aufgrund verzögerter oder mangelhafter Lieferung, für Nachteile durch dadurch verursachte Betriebsstörungen, für Transportkosten, die im Zusammenhang mit dem Austausch der mangelhaften gegen mangelfreie Ware ent-stehen, für allfällige Aus- und Einbaukosten, für Obhut und Bearbeitungsschäden an Ge-genständen, die sich zur Bearbeitung bei ZRUNEK befinden, sowie für die vom Abnehmer des Bestellers gegen diesen erhobenen Ansprüche wird auch bei grober Fahrlässigkeit keine Haftung übernommen.
No liability is accepted, not even in case of gross negli-gence, for the loss of profit due to delayed or faulty delivery for detriment suffered by disrup-tion in production, for costs of transport, damage occurring in connection with the replacement of faulty goods by fault-free goods, for possible costs of removal and re-installing, for the care and damages through processing of goods which are with ZRUNEK for processing as well as for damages claimed by the purchaser of the Customer placing the order made against the lat-ter.
ParaCrawl v7.1

In jedem Fall hat der Lieferant sämtliche Kosten, welche durch Lieferung mangelhafter Ware entstehen, zu tragen.
In all cases the Supplier shall bear all costs which arise through delivery of defective goods.
ParaCrawl v7.1

Die Verjährungsfrist im Falle mangelhafter Lieferung endet - außer im Falle des Vorsatzes - nach Ablauf eines Jahres nach Ablieferung.
The limitation period in the case of defective delivery shall expire - except in the case of intent - one year following delivery.
ParaCrawl v7.1