Translation of "Mangelhafter leistung" in English
Rechte
hinsichtlich
mangelhafter
Leistung,
einschließlich
Gewährleistungshaftung,
werden
vom
Käufer
gegenüber
dem
Verkäufer
geltend
gemacht:
Rights
regarding
defective
performance,
including
warranty
liability,
are
applied
by
the
buyer
with
the
seller:
ParaCrawl v7.1
Beide
Maßnahmenarten
werden
bereits
angewandt
und
haben
sich
bewährt,
wenn
es
darum
geht,
schwerwiegenden
Problemen
in
Zusammenhang
mit
Verstößen
und
mangelhafter
Leistung
zu
begegnen.
Both
types
of
measures
are
already
in
use
and
have
proved
efficient
in
addressing
serious
problems
of
non
compliance
and
underperformance.
TildeMODEL v2018
Die
Dienstleistungsaufträge
sollten
Bestimmungen
enthalten
zum
Schutz
der
zuständigen
Behörden
und
der
Fahrgäste
vor
mangelhafter
Leistung
des
Betreibers.
Contracts
should
contain
provisions
that
protect
competent
authorities
and
passengers
from
poor
performance
by
operators.
TildeMODEL v2018
Bei
mangelhafter
Leistung
sind
wir
berechtigt,
unsere
Zahlungen
in
angemessenem
Umfang
zurückzuhalten,
soweit
sich
nicht
aus
Treu
und
Glauben
etwas
anderes
ergibt.
If
a
service
is
defective,
we
shall
be
entitled
to
retain
our
payments
to
an
appropriate
extent,
unless
something
else
results
from
good
faith.
ParaCrawl v7.1
Bei
mangelhafter
Leistung
haftet
der
Lieferant
auch
für
Schäden,
die
uns
im
ordentlichen
Geschäftsgang
vor
der
Verarbeitung
der
Waren
durch
nicht
erkannte
Mängel
der
gelieferten
Waren
entstehen.
In
case
of
underperformance,
the
supplier
is
also
responsible
for
damage
suffered
by
us
in
the
ordinary
course
of
business
prior
to
processing
the
goods
as
a
result
of
undetected
defects
of
the
goods
delivered.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftragnehmer
ist
bei
mangelhafter
Lieferung
oder
Leistung,
wozu
auch
das
Fehlen
schriftlich
zugesicherter
Eigenschaften
gehört,
nach
eigener
Wahl
zur
kostenlosen
Nachbesserung
oder
zum
Ersatz
der
fehlerhaften
Teile
verpflichtet.
The
contractor
is
obligated
in
the
case
of
defective
shipment
or
service,
including
the
lack
of
properties
assured
in
writing,
to
rectify
or
replace
the
defective
parts
at
his
discretion
free
of
charge.
Replaced
parts
become
the
property
of
the
contractor.
ParaCrawl v7.1
Das
fing
beim
völlig
unmotivierten
Auftreten
an
(kaum
Bewegung
auf
der
Bühne),
setzte
sich
bei
den
nur
durchschnittlichen
Songs
(mit
viel
zu
starkem
Iced
Earth-Einschlag)
fort
und
endete
schließlich
in
einer
mangelhafter
musikalischer
Leistung
(keine
einzige
Akustik-Passage
wurde
sauber
vorgetragen).
They
looked
unmotivated,
there
was
hardly
any
movement
on
stage,
songs
were
average
and
too
close
to
Iced
Earth
material,
and
it
all
ended
up
with
faulty
skills.
Not
even
one
single
acoustic
part
was
played
clean
and
faultless.
ParaCrawl v7.1
Schadenersatzansprüche
gegen
uns
wegen
Pflichtverletzungen
sind
unabhängig
vom
Rechtsgrund,
insbesondere
aufgrund
Unmöglichkeit,
Verzug,
mangelhafter
Leistung,
Verletzung
von
vertraglichen
Nebenpflichten
und
sonstiger
Pflichten
aus
dem
Schuldverhältnis
und
unerlaubter
Handlung
ausgeschlossen.
Claims
for
damages
against
us
due
to
breach
of
duty
are
excluded
regardless
of
the
legal
basis,
especially
due
to
impossibility,
delay,
defective
performance,
breach
of
contractual
extra
obligations
and
any
other
obligations
under
the
contract
and
tortious
act.
ParaCrawl v7.1
In
Fällen
leichter
Fahrlässigkeit
ist
eine
Haftung
unsererseits
und
die
unserer
Angestellten,
Auftragnehmer
oder
sonstigen
ErfÃ1?4llungsgehilfen
("Leute")
fÃ1?4r
Sach-
oder
Vermögensschäden
ausgeschlossen,
gleichgÃ1?4ltig
ob
es
sich
um
unmittelbare
oder
mittelbare
Schäden,
entgangenen
Gewinn
oder
Mangelfolgeschäden,
Schäden
wegen
Verzugs,
Unmöglichkeit,
positiver
Vertrags-/Forderungsverletzung,
Verschulden
bei
Vertragsabschluss,
wegen
mangelhafter
oder
unvollständiger
Leistung
oder
um
Schäden
aus
AnsprÃ1?4chen
Dritter
gegen
den
Kunden
handelt.
In
cases
of
slight
negligence,
any
liability
on
our
part
and
in
respect
of
our
employees,
contractors
or
other
vicarious
agents
("people")
is
excluded
for
damage
to
property
and
financial
loss,
irrespective
of
whether
it
concerns
direct
or
indirect
damage,
lost
profit
or
consequential
damage,
damage
due
to
delay,
impossibility,
positive
breach
of
an
obligation
or
breach
of
contract,
culpa
in
contrahendo,
or
due
to
defective
or
incomplete
performance
or
any
damage
resulting
from
third
party
claims
against
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
mangelhafter
Lieferung
bzw.
Leistung
hat
der
Kunde
nach
unserer
Wahl
Anspruch
auf
Beseitigung
des
Mangels
oder
Lieferung
einer
mangelfreien
Sache
/
Herstellung
eines
neuen
Werks
(Nacherfüllung).
In
the
case
of
faulty
delivery
or
performance,
the
customer
is
entitled
to
elimination
of
the
defect
or
delivery
of
a
faultless
item/production
of
new
work
(subsequent
fulfilment)
at
our
discretion.
ParaCrawl v7.1
Sich
aus
mangelhafter
Leistung
ergebende
Rechte
richten
sich
nach
dem
Gesetz
Nr.
89/2012
Slg.,
Bürgerliches
Gesetzbuch.
The
rights
arising
from
defective
performance
are
governed
by
Act
no.89/2012
Coll.,
Civil
Code.
CCAligned v1
Bei
Nichterteilung
eines
Auftrages
behalten
wir
uns
vor,
überlassene
Unterlagen
zurückzufordern
11.2
Übernehmen
wir
weitere
Leistungen
wie
die
Erstellung
technischer
Unterlagen,
das
Anfertigen
der
Statik,
der
Verlegepläne
oder
sonstiger
Unterlagen,
ist
eine
Haftung
wegen
Leistungsverzuges,
Unmöglichkeit,
mangelhafter
Leistung
oder
sonstiger
Schiechterfüllung
auf
höchstens
die
Höhe
der
hierfür
vereinbarten
oder
berechtigten
Vergütung
begrenzt.
Failure
to
placing
an
order,
we
reserve
the
right
to
reclaim
left
documents
11.2
If
we
undertake
other
services
such
as
the
preparation
of
technical
documents,
the
making
of
statics,
the
installation
plans
or
other
documents
is
limited
liability
for
delayed
performance,
impossibility,
poor
performance
or
other
ski
real
fulfillment
to
a
maximum
of
the
amount
of
funding
agreed
or
authorized
payment.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
mangelhafter
Lieferung
bzw.
Leistung
hat
der
Kunde
nach
Wahl
von
ORALIA
Anspruch
auf
Nachbesserung
oder
kostenlose
Ersatzlieferung
(Nacherfüllung).
In
case
of
defective
delivery
and/or
service,
the
customer
is
entitled
to
repair
or
replacement
free
of
charge
(supplementary
performance)
at
our
option.
ParaCrawl v7.1
In
Fällen
leichter
Fahrlässigkeit
ist
eine
Haftung
unsererseits
und
die
unserer
Angestellten,
Auftragnehmer
oder
sonstigen
Erfüllungsgehilfen
(„Leute“)
für
Sach-
oder
Vermögensschäden
ausgeschlossen,
gleichgültig
ob
es
sich
um
unmittelbare
oder
mittelbare
Schäden,
entgangenen
Gewinn
oder
Mangelfolgeschäden,
Schäden
wegen
Verzugs,
Unmöglichkeit,
positiver
Vertrags-/Forderungsverletzung,
Verschulden
bei
Vertragsabschluss,
wegen
mangelhafter
oder
unvollständiger
Leistung
oder
um
Schäden
aus
Ansprüchen
Dritter
gegen
den
Kunden
handelt.
In
cases
of
slight
negligence,
any
liability
on
our
part
and
in
respect
of
our
employees,
contractors
or
other
vicarious
agents
("people")
is
excluded
for
damage
to
property
and
financial
loss,
irrespective
of
whether
it
concerns
direct
or
indirect
damage,
lost
profit
or
consequential
damage,
damage
due
to
delay,
impossibility,
positive
breach
of
an
obligation
or
breach
of
contract,
culpa
in
contrahendo,
or
due
to
defective
or
incomplete
performance
or
any
damage
resulting
from
third
party
claims
against
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Schadenersatzansprüche
des
Kunden,
insbesondere
wegen
Verzugs,
Unmöglichkeit
der
Leistung,
positiver
Forderungsverletzung,
Verschuldens
bei
Vertragsabschluss,
mangelhafter
oder
unvollständiger
Leistung,
Mängelfolgeschadens
oder
wegen
unerlaubter
Handlungen
sind
ausgeschlossen,
soweit
sie
nicht
auf
Vorsatz
oder
grober
Fahrlässigkeit
der
Agentur
beruhen.
Claim
for
compensation
by
the
client,
especially
regarding
delay,
impracticality
of
the
service,
positive
violation
of
claim,
guiltiness
at
conclusion
of
the
contract,
defective
or
incomplete
services,
consequential
damage
by
a
defect
or
unlawful
acting
is
ruled
out
unless
they
are
based
on
intention
and
gross
negligence
of
the
agency.
ParaCrawl v7.1
Der
Nachteil
besteht
jedoch
in
der
oft
mangelhaften
Leistung
sowie
im
beschränkten
Aktionsradius.
The
disadvantage
lies
in
the
often
unsatisfactory
engine
power
and
in
the
limited
radius
of
action.
EuroPat v2
Der
Kunde
hat
bei
nicht
oder
mangelhaft
erbrachter
Leistung
einen
Gewährleistungsanspruch.
In
case
of
a
failure
or
default
of
performance,
the
customer
is
entitled
to
submit
a
warranty
claim.
ParaCrawl v7.1
Diesbezügliche
Irrtümer
auf
Seiten
des
Kunden
können
eine
Mangelhaftigkeit
unserer
Leistung
nicht
begründen.
Errors
in
this
respect
on
the
part
of
the
customer
shall
not
constitute
deficiencies
in
our
performance.
ParaCrawl v7.1
Eine
Nachbesserung
mangelhafter
Lieferungen
oder
Leistungen
bedarf
unserer
Zustimmung.
Subsequent
improvement
of
defective
deliveries
or
services
requires
our
agreement.
ParaCrawl v7.1
Eine
Nachbesserung
mangelhafter
Lieferungen
oder
Leistungen
ist
nur
mit
unserer
Zustimmung
zulässig.
It
shall
only
be
possible
to
re-work
or
improve
faulty
supplies
or
services
with
our
consent.
ParaCrawl v7.1
Die
nicht
frei,
und
gehört
zu
der
mangelhaften
Leistung
und
Nutzungsrechte
in
fiktiven
Gesetz
beschrieben.
Which
does
not
free,
and
belongs
to
the
flawed
power
and
rights
of
use
are
described
in
fictional
law.
ParaCrawl v7.1
Die
mangelhafte
Leistung
des
Schienengüterverkehrs
hat
ernste
Auswirkungen
auf
die
anderen
Verkehrssektoren
und
damit
auf
die
Belastung
der
Alpenregionen
durch
den
Güterverkehr.
The
appalling
performance
of
rail
freight
has
serious
repercussions
on
the
other
transport
sectors
and
thus
on
environmental
impacts
of
transport
activities
in
Alpine
regions.
TildeMODEL v2018
Der
Kunde
erklärt
sich
damit
einverstanden,
dass
ihm
der
Veranstalter
an
Stelle
seines
allfälligen
Anspruches
auf
Wandlung
oder
Preisminderung
in
angemessener
Frist
eine
mangelfreie
Leistung
erbringt
oder
die
mangelhafte
Leistung
verbessert.
The
customer
agrees
that
the
organizer
at
the
place
of
his
claim
shall,
for
a
change
or
price
reduction,
within
a
reasonable
period
provide
a
defect-free
service
or
improve
the
inadequate
service
performance.
ParaCrawl v7.1
Der
Anspruch
umfasst
auch
die
Kosten
für
den
Ausbau
des
mangelhaften
Liefergegenstandes
oder
der
mangelhaften
sonstigen
Leistung
und
für
den
Einbau
eines
mangelfreien
Liefergegenstandes
oder
einer
mangelfreien
sonstigen
Leistung.
The
claim
also
comprises
the
costs
for
the
dismantling
of
the
faulty
delivered
object
or
the
faulty
other
service
and
for
the
installation
of
a
faultless
delivered
object
or
a
faultless
other
service.
ParaCrawl v7.1
Die
Tragant
GmbH
haftet
für
Sach-
und
Vermögensschäden,
sofern
sie
nicht
auf
der
Mangelhaftigkeit
der
Leistung
beruhen,
nur,
soweit
der
Schaden
auf
Vorsatz
oder
grober
Fahrlässigkeit
beruht
oder
eine
vertragswesentliche
Pflicht
schuldhaft
in
einer
den
Vertragszweck
gefährdenden
Weise
verletzt
wurde
oder
der
Schaden
auf
einen
von
der
Tragant
GmbH
zu
vertretenden
Fall
der
Unmöglichkeit
oder
des
Verzuges
zurückzuführen
ist.
Insofar
as
they
are
not
based
upon
defective
performance,
Tragant
GmbH
shall
be
liable
for
property
damage
and
financial
damages
only
insofar
as
the
damages
are
based
upon
intentional
wrongdoing
or
gross
negligence
or
an
essential
contractual
obligation
has
been
culpably
violated
in
a
manner
which
puts
the
contractual
purpose
at
risk
or
the
damages
are
attributable
to
a
case
of
impossibility
of
performance
or
delayed
performance
for
which
Tragant
GmbH
is
responsible.
ParaCrawl v7.1