Übersetzung für "Mangelhafter leistung" in Englisch

Rechte hinsichtlich mangelhafter Leistung, einschließlich Gewährleistungshaftung, werden vom Käufer gegenüber dem Verkäufer geltend gemacht:
Rights regarding defective performance, including warranty liability, are applied by the buyer with the seller:
ParaCrawl v7.1

Beide Maßnahmenarten werden bereits angewandt und haben sich bewährt, wenn es darum geht, schwerwiegenden Problemen in Zusammenhang mit Verstößen und mangelhafter Leistung zu begegnen.
Both types of measures are already in use and have proved efficient in addressing serious problems of non compliance and underperformance.
TildeMODEL v2018

Die Dienstleistungsaufträge sollten Bestimmungen enthalten zum Schutz der zuständigen Behörden und der Fahrgäste vor mangelhafter Leistung des Betreibers.
Contracts should contain provisions that protect competent authorities and passengers from poor performance by operators.
TildeMODEL v2018

Bei mangelhafter Leistung sind wir berechtigt, unsere Zahlungen in angemessenem Umfang zurückzuhalten, soweit sich nicht aus Treu und Glauben etwas anderes ergibt.
If a service is defective, we shall be entitled to retain our payments to an appropriate extent, unless something else results from good faith.
ParaCrawl v7.1

Bei mangelhafter Leistung haftet der Lieferant auch für Schäden, die uns im ordentlichen Geschäftsgang vor der Verarbeitung der Waren durch nicht erkannte Mängel der gelieferten Waren entstehen.
In case of underperformance, the supplier is also responsible for damage suffered by us in the ordinary course of business prior to processing the goods as a result of undetected defects of the goods delivered.
ParaCrawl v7.1

Der Auftragnehmer ist bei mangelhafter Lieferung oder Leistung, wozu auch das Fehlen schriftlich zugesicherter Eigenschaften gehört, nach eigener Wahl zur kostenlosen Nachbesserung oder zum Ersatz der fehlerhaften Teile verpflichtet.
The contractor is obligated in the case of defective shipment or service, including the lack of properties assured in writing, to rectify or replace the defective parts at his discretion free of charge. Replaced parts become the property of the contractor.
ParaCrawl v7.1

Das fing beim völlig unmotivierten Auftreten an (kaum Bewegung auf der Bühne), setzte sich bei den nur durchschnittlichen Songs (mit viel zu starkem Iced Earth-Einschlag) fort und endete schließlich in einer mangelhafter musikalischer Leistung (keine einzige Akustik-Passage wurde sauber vorgetragen).
They looked unmotivated, there was hardly any movement on stage, songs were average and too close to Iced Earth material, and it all ended up with faulty skills. Not even one single acoustic part was played clean and faultless.
ParaCrawl v7.1

Schadenersatzansprüche gegen uns wegen Pflichtverletzungen sind unabhängig vom Rechtsgrund, insbesondere aufgrund Unmöglichkeit, Verzug, mangelhafter Leistung, Verletzung von vertraglichen Nebenpflichten und sonstiger Pflichten aus dem Schuldverhältnis und unerlaubter Handlung ausgeschlossen.
Claims for damages against us due to breach of duty are excluded regardless of the legal basis, especially due to impossibility, delay, defective performance, breach of contractual extra obligations and any other obligations under the contract and tortious act.
ParaCrawl v7.1

In Fällen leichter Fahrlässigkeit ist eine Haftung unsererseits und die unserer Angestellten, Auftragnehmer oder sonstigen ErfÃ1?4llungsgehilfen ("Leute") fÃ1?4r Sach- oder Vermögensschäden ausgeschlossen, gleichgÃ1?4ltig ob es sich um unmittelbare oder mittelbare Schäden, entgangenen Gewinn oder Mangelfolgeschäden, Schäden wegen Verzugs, Unmöglichkeit, positiver Vertrags-/Forderungsverletzung, Verschulden bei Vertragsabschluss, wegen mangelhafter oder unvollständiger Leistung oder um Schäden aus AnsprÃ1?4chen Dritter gegen den Kunden handelt.
In cases of slight negligence, any liability on our part and in respect of our employees, contractors or other vicarious agents ("people") is excluded for damage to property and financial loss, irrespective of whether it concerns direct or indirect damage, lost profit or consequential damage, damage due to delay, impossibility, positive breach of an obligation or breach of contract, culpa in contrahendo, or due to defective or incomplete performance or any damage resulting from third party claims against the customer.
ParaCrawl v7.1

Im Falle mangelhafter Lieferung bzw. Leistung hat der Kunde nach unserer Wahl Anspruch auf Beseitigung des Mangels oder Lieferung einer mangelfreien Sache / Herstellung eines neuen Werks (Nacherfüllung).
In the case of faulty delivery or performance, the customer is entitled to elimination of the defect or delivery of a faultless item/production of new work (subsequent fulfilment) at our discretion.
ParaCrawl v7.1

Sich aus mangelhafter Leistung ergebende Rechte richten sich nach dem Gesetz Nr. 89/2012 Slg., Bürgerliches Gesetzbuch.
The rights arising from defective performance are governed by Act no.89/2012 Coll., Civil Code.
CCAligned v1

Bei Nichterteilung eines Auftrages behalten wir uns vor, überlassene Unterlagen zurückzufordern 11.2 Übernehmen wir weitere Leistungen wie die Erstellung technischer Unterlagen, das Anfertigen der Statik, der Verlegepläne oder sonstiger Unterlagen, ist eine Haftung wegen Leistungsverzuges, Unmöglichkeit, mangelhafter Leistung oder sonstiger Schiechterfüllung auf höchstens die Höhe der hierfür vereinbarten oder berechtigten Vergütung begrenzt.
Failure to placing an order, we reserve the right to reclaim left documents 11.2 If we undertake other services such as the preparation of technical documents, the making of statics, the installation plans or other documents is limited liability for delayed performance, impossibility, poor performance or other ski real fulfillment to a maximum of the amount of funding agreed or authorized payment.
ParaCrawl v7.1

Im Falle mangelhafter Lieferung bzw. Leistung hat der Kunde nach Wahl von ORALIA Anspruch auf Nachbesserung oder kostenlose Ersatzlieferung (Nacherfüllung).
In case of defective delivery and/or service, the customer is entitled to repair or replacement free of charge (supplementary performance) at our option.
ParaCrawl v7.1

In Fällen leichter Fahrlässigkeit ist eine Haftung unsererseits und die unserer Angestellten, Auftragnehmer oder sonstigen Erfüllungsgehilfen („Leute“) für Sach- oder Vermögensschäden ausgeschlossen, gleichgültig ob es sich um unmittelbare oder mittelbare Schäden, entgangenen Gewinn oder Mangelfolgeschäden, Schäden wegen Verzugs, Unmöglichkeit, positiver Vertrags-/Forderungsverletzung, Verschulden bei Vertragsabschluss, wegen mangelhafter oder unvollständiger Leistung oder um Schäden aus Ansprüchen Dritter gegen den Kunden handelt.
In cases of slight negligence, any liability on our part and in respect of our employees, contractors or other vicarious agents ("people") is excluded for damage to property and financial loss, irrespective of whether it concerns direct or indirect damage, lost profit or consequential damage, damage due to delay, impossibility, positive breach of an obligation or breach of contract, culpa in contrahendo, or due to defective or incomplete performance or any damage resulting from third party claims against the customer.
ParaCrawl v7.1

Schadenersatzansprüche des Kunden, insbesondere wegen Verzugs, Unmöglichkeit der Leistung, positiver Forderungsverletzung, Verschuldens bei Vertragsabschluss, mangelhafter oder unvollständiger Leistung, Mängelfolgeschadens oder wegen unerlaubter Handlungen sind ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit der Agentur beruhen.
Claim for compensation by the client, especially regarding delay, impracticality of the service, positive violation of claim, guiltiness at conclusion of the contract, defective or incomplete services, consequential damage by a defect or unlawful acting is ruled out unless they are based on intention and gross negligence of the agency.
ParaCrawl v7.1

Der Nachteil besteht jedoch in der oft mangelhaften Leistung sowie im beschränkten Aktionsradius.
The disadvantage lies in the often unsatisfactory engine power and in the limited radius of action.
EuroPat v2

Der Kunde hat bei nicht oder mangelhaft erbrachter Leistung einen Gewährleistungsanspruch.
In case of a failure or default of performance, the customer is entitled to submit a warranty claim.
ParaCrawl v7.1

Diesbezügliche Irrtümer auf Seiten des Kunden können eine Mangelhaftigkeit unserer Leistung nicht begründen.
Errors in this respect on the part of the customer shall not constitute deficiencies in our performance.
ParaCrawl v7.1

Eine Nachbesserung mangelhafter Lieferungen oder Leistungen bedarf unserer Zustimmung.
Subsequent improvement of defective deliveries or services requires our agreement.
ParaCrawl v7.1

Eine Nachbesserung mangelhafter Lieferungen oder Leistungen ist nur mit unserer Zustimmung zulässig.
It shall only be possible to re-work or improve faulty supplies or services with our consent.
ParaCrawl v7.1

Die nicht frei, und gehört zu der mangelhaften Leistung und Nutzungsrechte in fiktiven Gesetz beschrieben.
Which does not free, and belongs to the flawed power and rights of use are described in fictional law.
ParaCrawl v7.1

Die mangelhafte Leistung des Schienengüterverkehrs hat ernste Auswirkungen auf die anderen Verkehrssektoren und damit auf die Belastung der Alpenregionen durch den Güterverkehr.
The appalling performance of rail freight has serious repercussions on the other transport sectors and thus on environmental impacts of transport activities in Alpine regions.
TildeMODEL v2018

Der Kunde erklärt sich damit einverstanden, dass ihm der Veranstalter an Stelle seines allfälligen Anspruches auf Wandlung oder Preisminderung in angemessener Frist eine mangelfreie Leistung erbringt oder die mangelhafte Leistung verbessert.
The customer agrees that the organizer at the place of his claim shall, for a change or price reduction, within a reasonable period provide a defect-free service or improve the inadequate service performance.
ParaCrawl v7.1

Der Anspruch umfasst auch die Kosten für den Ausbau des mangelhaften Liefergegenstandes oder der mangelhaften sonstigen Leistung und für den Einbau eines mangelfreien Liefergegenstandes oder einer mangelfreien sonstigen Leistung.
The claim also comprises the costs for the dismantling of the faulty delivered object or the faulty other service and for the installation of a faultless delivered object or a faultless other service.
ParaCrawl v7.1

Die Tragant GmbH haftet für Sach- und Vermögensschäden, sofern sie nicht auf der Mangelhaftigkeit der Leistung beruhen, nur, soweit der Schaden auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruht oder eine vertragswesentliche Pflicht schuldhaft in einer den Vertragszweck gefährdenden Weise verletzt wurde oder der Schaden auf einen von der Tragant GmbH zu vertretenden Fall der Unmöglichkeit oder des Verzuges zurückzuführen ist.
Insofar as they are not based upon defective performance, Tragant GmbH shall be liable for property damage and financial damages only insofar as the damages are based upon intentional wrongdoing or gross negligence or an essential contractual obligation has been culpably violated in a manner which puts the contractual purpose at risk or the damages are attributable to a case of impossibility of performance or delayed performance for which Tragant GmbH is responsible.
ParaCrawl v7.1