Translation of "Mangel an personal" in English
In
den
nationalen
Gesundheitszentren
herrscht
jedoch
ein
andauernder
Mangel
an
Personal
und
Medizin.
However,
there
has
been
a
consistent
shortage
of
medicine
and
health
workers
in
the
national
health
centres.
GlobalVoices v2018q4
Deshalb
sind
Maßnahmen
gegen
den
Mangel
an
gut
ausgebildetem
Personal
von
zentraler
Bedeutung.
Measures
to
combat
the
shortage
of
skilled
personnel
represent
a
key
issue.
TildeMODEL v2018
Deshalb
sind
Maßnahmen
gegen
den
Mangel
an
gut
ausgebildetem
Personal
von
zentraler
Bedeutung.
Measures
to
combat
the
shortage
of
skilled
personnel
represent
a
key
issue.
TildeMODEL v2018
In
vielen
Bereichen
der
Güterverkehrslogistik
herrscht
Mangel
an
ausgebildetem
Personal.
In
many
areas
of
freight
transport
logistics
there
are
shortages
of
skilled
personnel.
TildeMODEL v2018
Verschiedene
Anhörungsbeiträge
bestätigen
einen
Mangel
an
qualifiziertem
Personal
in
der
europäischen
Seefahrt.
Several
contributions
to
the
consultation
have
confirmed
shortage
of
qualified
staff
to
man
European
vessels.
TildeMODEL v2018
Das
größte
Problem
wird
sein,
den
Mangel
an
sachkundigem
Personal
zu
beheben.
The
major
difficulty
in
this
process
is
the
lack
of
experienced
staff.
TildeMODEL v2018
Oft
wird
der
Mangel
an
fachkundigem
Naturschutz
personal
beklagt.
Rather
often
a
lack
of
adequate
nature
protection
officials
is
criticized.
EUbookshop v2
Eine
der
Hauptsorgen
aller
datenverarbeitenden
Einrichtungen
ist
der
Mangel
an
erfahrenem
Personal.
One
of
the
main
concerns
of
all
data
processing
installations
is
the
shortage
of
skilled
staff.
EUbookshop v2
Dieser
Mangel
an
qualifiziertem
pädagogischen
Personal
dürfte
wohl
auch
die
sozialmedizinische
Rehabilitation
beeinträchtigen.
This
lack
of
qualified
teaching
assistance
can
scarcely
do
otherwise
than
weaken
socio-medical
rehabilitation.
EUbookshop v2
Der
Mangel
an
Personal
und
Mitteln
hemmt
die
Anpassung
der
Arbeitsmethoden.
There
were
shortages
of
staff
as
is
icy,
dialogue,
planning,
monitoring
and
eval
well
as
other
resources
to
allow
working
•
uation
activities.
EUbookshop v2
Der
Mangel
an
qualifiziertem
Personal
stellt
das
Wachstumshemmnis
Nummer
eins
im
TIMES-Sektor
dar.
This
shortage
of
qualified
personnel
represents
the
number
one
hindrance
to
growth
in
the
TIMES
sector.
EUbookshop v2
Momentan
herrscht
im
Kosovo
ein
immenser
Mangel
an
geeignetem
Personal.
At
the
moment,
there
is
a
huge
shortage
of
suitable
personnel
in
Kosovo.
Europarl v8
In
den
Republiken
kam
es
zu
einem
Mangel
an
qualifiziertem
Personal.
In
the
republics,
there
was
a
shortage
of
qualified
personnel.
ParaCrawl v7.1
Der
demografische
Wandel
wird
den
Mangel
an
ärztlichem
Personal
verstärken
(32).
Demographic
developments
will
augment
the
lack
of
physicians
(32).
ParaCrawl v7.1
Dieser
Mangel
an
Personal
erleichterte
das
Eindringen
christlicher
Elemente
in
die
osmanische
Staatsstruktur.
This
dearth
of
personnel
of
their
own
facilitated
the
penetration
of
Christian
elements
into
the
Ottoman
state
structure.
ParaCrawl v7.1
Burkina
Faso
besteht
ein
eklatanter
Mangel
an
qualifiziertem
medizinischem
Personal.
Burkina
Faso
is
desperately
lacking
in
qualified
medical
personnel.
ParaCrawl v7.1
Leibinger
erinnerte
an
den
Mangel
an
Kapital
und
Personal
in
den
siebziger
Jahren.
Leibinger
recalled
the
shortage
of
capital
and
labour
in
the
sixties.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Umsetzung
stellten
sich
zwei
Probleme:
Zeitmangel
und
Mangel
an
qualifiziertem
Personal.
Two
problems
have
been
encountered
in
transposing
the
acquis:
a
lack
of
time
and
a
shortage
of
qualified
staff.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Umsetzung
stellten
sich
zwei
Probleme:
Zeitmangel
und
Mangel
an
qualifiziertem
Personal.
Two
problems
have
been
encountered
in
transposing
the
acquis:
a
lack
of
time
and
a
shortage
of
qualified
staff.
TildeMODEL v2018
Diese
Schwierigkeiten
sind
häufig
auf
einen
Mangel
an
qualifiziertem
Personal
und
sonstigen
Ressourcen
zurückzuführen.
These
difficulties
are
often
due
to
a
lack
of
qualified
staff
and
other
resources.
TildeMODEL v2018
Die
wenigen
vorhandenen
Gesundheitseinrichtungen
haben
mit
einem
Mangel
an
Medikamenten
und
Personal
zu
kämpfen.
Where
public
health
services
do
exist,
they
suffer
from
a
lack
of
medicines
and
personnel.
TildeMODEL v2018
Die
Überwachung
der
Grenze
wird
durch
institutionelle
Unzulänglichkeiten
sowie
einen
Mangel
an
Personal
und
Überwachungsausrüstung
beeinträchtigt.
The
border
guard
suffers
from
institutional
and
human
resource
deficiencies
and
a
shortage
of
surveillance
equipment.
TildeMODEL v2018
In
Zukunft
wird
es
keinen
Mangel
an
Personal
oder
Ausrüstung
für
europäische
Grenzschutzeinsätze
mehr
geben.
There
will
no
longer
be
shortages
of
staff
or
equipment
for
European
border
operations.
TildeMODEL v2018
Der
Mangel
an
qualifiziertem
Personal
in
den
einschlägigen
Ministerien
und
Stellen
ist
weiterhin
besorgniserregend.
The
lack
of
sufficient
and
qualified
staff
in
the
relevant
ministries
and
bodies
involved
remained
a
matter
of
concern.
TildeMODEL v2018