Übersetzung für "Mangel an personal" in Englisch

In den nationalen Gesundheitszentren herrscht jedoch ein andauernder Mangel an Personal und Medizin.
However, there has been a consistent shortage of medicine and health workers in the national health centres.
GlobalVoices v2018q4

Deshalb sind Maßnahmen gegen den Mangel an gut aus­gebildetem Personal von zentraler Bedeutung.
Measures to combat the shortage of skilled personnel represent a key issue.
TildeMODEL v2018

Deshalb sind Maß­nahmen gegen den Mangel an gut ausgebildetem Personal von zentraler Bedeutung.
Measures to combat the shortage of skilled personnel represent a key issue.
TildeMODEL v2018

In vielen Bereichen der Güterverkehrslogistik herrscht Mangel an ausgebildetem Personal.
In many areas of freight transport logistics there are shortages of skilled personnel.
TildeMODEL v2018

Verschiedene Anhörungsbeiträge bestätigen einen Mangel an qualifiziertem Personal in der europäischen Seefahrt.
Several contributions to the consultation have confirmed shortage of qualified staff to man European vessels.
TildeMODEL v2018

Das größte Problem wird sein, den Mangel an sachkundigem Personal zu beheben.
The major difficulty in this process is the lack of experienced staff.
TildeMODEL v2018

Oft wird der Mangel an fachkundigem Naturschutz personal beklagt.
Rather often a lack of adequate nature protection officials is criticized.
EUbookshop v2

Eine der Hauptsorgen aller datenverarbeitenden Einrichtungen ist der Mangel an erfahrenem Personal.
One of the main concerns of all data processing installations is the shortage of skilled staff.
EUbookshop v2

Dieser Mangel an qualifiziertem pädagogischen Personal dürfte wohl auch die sozialmedizinische Rehabilitation beeinträchtigen.
This lack of qualified teaching assistance can scarcely do otherwise than weaken socio-medical rehabilitation.
EUbookshop v2

Der Mangel an Personal und Mitteln hemmt die Anpassung der Arbeitsmethoden.
There were shortages of staff as is icy, dialogue, planning, monitoring and eval­ well as other resources to allow working • uation activities.
EUbookshop v2

Der Mangel an qualifiziertem Personal stellt das Wachstumshemmnis Nummer eins im TIMES-Sektor dar.
This shortage of qualified personnel represents the number one hindrance to growth in the TIMES sector.
EUbookshop v2

Momentan herrscht im Kosovo ein immenser Mangel an geeignetem Personal.
At the moment, there is a huge shortage of suitable personnel in Kosovo.
Europarl v8

In den Republiken kam es zu einem Mangel an qualifiziertem Personal.
In the republics, there was a shortage of qualified personnel.
ParaCrawl v7.1

Der demografische Wandel wird den Mangel an ärztlichem Personal verstärken (32).
Demographic developments will augment the lack of physicians (32).
ParaCrawl v7.1

Dieser Mangel an Personal erleichterte das Eindringen christlicher Elemente in die osmanische Staatsstruktur.
This dearth of personnel of their own facilitated the penetration of Christian elements into the Ottoman state structure.
ParaCrawl v7.1

Burkina Faso besteht ein eklatanter Mangel an qualifiziertem medizinischem Personal.
Burkina Faso is desperately lacking in qualified medical personnel.
ParaCrawl v7.1

Leibinger erinnerte an den Mangel an Kapital und Personal in den siebziger Jahren.
Leibinger recalled the shortage of capital and labour in the sixties.
ParaCrawl v7.1

Bei der Umsetzung stellten sich zwei Probleme: Zeitmangel und Mangel an qualifi­ziertem Personal.
Two problems have been encountered in transposing the acquis: a lack of time and a shortage of qualified staff.
TildeMODEL v2018

Bei der Umsetzung stellten sich zwei Probleme: Zeitmangel und Mangel an qualifi­zier­tem Personal.
Two problems have been encountered in transposing the acquis: a lack of time and a shortage of qualified staff.
TildeMODEL v2018

Diese Schwierigkeiten sind häufig auf einen Mangel an qualifiziertem Personal und sonstigen Ressourcen zurückzuführen.
These difficulties are often due to a lack of qualified staff and other resources.
TildeMODEL v2018

Die wenigen vorhandenen Gesundheitseinrichtungen haben mit einem Mangel an Medikamenten und Personal zu kämpfen.
Where public health services do exist, they suffer from a lack of medicines and personnel.
TildeMODEL v2018

Die Überwachung der Grenze wird durch institutionelle Unzulänglichkeiten sowie einen Mangel an Personal und Überwachungsausrüstung beeinträchtigt.
The border guard suffers from institutional and human resource deficiencies and a shortage of surveillance equipment.
TildeMODEL v2018

In Zukunft wird es keinen Mangel an Personal oder Ausrüstung für europäische Grenzschutzeinsätze mehr geben.
There will no longer be shortages of staff or equipment for European border operations.
TildeMODEL v2018

Der Mangel an qualifiziertem Personal in den einschlägigen Ministerien und Stellen ist weiterhin besorgniserregend.
The lack of sufficient and qualified staff in the relevant ministries and bodies involved remained a matter of concern.
TildeMODEL v2018