Translation of "Man wird sehen" in English
Man
wird
sehen,
wie
die
Entscheidung
im
Plenum
ausfällt.
It
remains
to
be
seen
how
the
House
will
vote.
Europarl v8
Man
wird
sehen
müssen,
welche
Änderungen
in
den
Vertrag
aufgenommen
werden.
We
shall
have
to
wait
and
see
what
changes
are
introduced
into
the
Treaty.
Europarl v8
Man
wird
sehen,
was
daraus
wird.
We
shall
see
what
comes
of
the
matter.
Europarl v8
Ich
bin
für
die
französische
Haushaltspolitik
nicht
zuständig,
also
wird
man
sehen...
I
am
not
responsible
for
French
budgetary
policy,
so
we
shall
see
...
Europarl v8
Was
die
Abstimmung
ergeben
wird,
wird
man
sehen.
As
for
the
result
of
the
vote,
we
shall
have
to
see.
Europarl v8
Hier
wird
man
sehen,
was
die
Zukunft
bringt.
This
remains
to
be
seen.
TildeMODEL v2018
Man
wird
die
Sterne
sehen,
wenn
Ihre
Wache
kommt.
Stars'll
be
showing,
time
it's
your
turn
to
take
the
guard.
OpenSubtitles v2018
Man
wird
Sie
gleich
sehen
wollen.
They'll
want
to
see
you
right
away.
OpenSubtitles v2018
Man
wird
doch
sehen,
dass
keine
Späne
fallen.
Yeah,
they'd
see
there's
no
shavings
coming
off
the
wood.
OpenSubtitles v2018
Und
man
wird
uns
nicht
sehen.
And
we
won't
be
seen.
OpenSubtitles v2018
Man
wird
sehen,
was
Sie
getan
haben.
People
will
see
what
you've
done!
OpenSubtitles v2018
Man
wird
sehen,
ob
ein
schlechter
Apfel
den
Rest
verdorben
hat.
Time
will
tell
if
it
was
one
bad
apple
spoiling
the
rest.
OpenSubtitles v2018
Selbst
in
dieser
Kleidung,
wird
man
mich
sehen.
Even
in
these
clothes,
I'll
be
seen.
OpenSubtitles v2018
Morgen
wird
man
sehen,
ob
es
ein
Traum
oder
Wirklichkeit
ist.
Tomorrow
you
will
see
if
it
is
a
dream
or
reality.
OpenSubtitles v2018
Man
wird
es
bald
sehen
können.
It'll
begin
to
show
soon.
OpenSubtitles v2018
Man
wird
dich
nicht
sehen,
wenn
du
gehst.
You
won't
be
spotted
when
you
leave.
OpenSubtitles v2018
Ob
das
immer
ausreicht,
wird
man
sehen.
Whether
this
is
enough
only
time
will
tell.
Europarl v8
Zu
einem
späteren
Zeitpunkt
wird
man
dann
sehen
können.
We
at
any
rate
will
not
vote
for
that.
EUbookshop v2
Aber
wie
man
sehen
wird,
treten
nur
einige
Rechtswirkungen
bei
Vertragsabschluss
ein.
But,
as
will
be
seen,
only
a
few
legal
effects
occur
when
the
contract
is
concluded.
EUbookshop v2
Weißt
du,
man
wird
bald
etwas
sehen
können.
You
know,
I'm
gonna
start
showing
soon.
OpenSubtitles v2018
Man
wird
sehen,
wie
es
sich
in
das
Bein
des
Mädchens
beißt.
"You
see
it
bite
into
the
little
darling's
leg.
OpenSubtitles v2018
Es
geht,
solang
es
geht,
danach
wird
man
sehen.
Well,
we'll
see.
OpenSubtitles v2018
Und
der
Zen-Meister
sagt:
"Man
wird
sehen."
And
the
Zen
master
says,
"We'll
see."
OpenSubtitles v2018
Auf
dem
Scan
wird
man
nichts
sehen.
Won't
be
visible
in
a
scan.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
die
Fragen
weiter
diskutiert,
die
man
auftauchen
sehen
wird.
We
have
gone
on
discussing...
the
questions
which
you
will
see
arising.
QED v2.0a
Man
wird
sehen,
wieviel
man
von
den
Nieten
nach
der
Bemalung
sieht.
We'll
see,
how
much
the
rivets
will
stand
out
in
the
end.
ParaCrawl v7.1
Man
wird
sehen,
wie
es
anderen
damit
geht.
We’ll
see
how
others
deal
with
it.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Bruch
kostete
Satprem
beinahe
das
Leben,
wie
man
später
sehen
wird.
This
break
nearly
cost
Satprem
his
life,
as
will
be
seen
later.
ParaCrawl v7.1