Translation of "Man wird sehen" in English

Man wird sehen, wie die Entscheidung im Plenum ausfällt.
It remains to be seen how the House will vote.
Europarl v8

Man wird sehen müssen, welche Änderungen in den Vertrag aufgenommen werden.
We shall have to wait and see what changes are introduced into the Treaty.
Europarl v8

Man wird sehen, was daraus wird.
We shall see what comes of the matter.
Europarl v8

Ich bin für die französische Haushaltspolitik nicht zuständig, also wird man sehen...
I am not responsible for French budgetary policy, so we shall see ...
Europarl v8

Was die Abstimmung ergeben wird, wird man sehen.
As for the result of the vote, we shall have to see.
Europarl v8

Hier wird man sehen, was die Zukunft bringt.
This remains to be seen.
TildeMODEL v2018

Man wird die Sterne sehen, wenn Ihre Wache kommt.
Stars'll be showing, time it's your turn to take the guard.
OpenSubtitles v2018

Man wird Sie gleich sehen wollen.
They'll want to see you right away.
OpenSubtitles v2018

Man wird doch sehen, dass keine Späne fallen.
Yeah, they'd see there's no shavings coming off the wood.
OpenSubtitles v2018

Und man wird uns nicht sehen.
And we won't be seen.
OpenSubtitles v2018

Man wird sehen, was Sie getan haben.
People will see what you've done!
OpenSubtitles v2018

Man wird sehen, ob ein schlechter Apfel den Rest verdorben hat.
Time will tell if it was one bad apple spoiling the rest.
OpenSubtitles v2018

Selbst in dieser Kleidung, wird man mich sehen.
Even in these clothes, I'll be seen.
OpenSubtitles v2018

Morgen wird man sehen, ob es ein Traum oder Wirklichkeit ist.
Tomorrow you will see if it is a dream or reality.
OpenSubtitles v2018

Man wird es bald sehen können.
It'll begin to show soon.
OpenSubtitles v2018

Man wird dich nicht sehen, wenn du gehst.
You won't be spotted when you leave.
OpenSubtitles v2018

Ob das immer ausreicht, wird man sehen.
Whether this is enough only time will tell.
Europarl v8

Zu einem späteren Zeitpunkt wird man dann sehen können.
We at any rate will not vote for that.
EUbookshop v2

Aber wie man sehen wird, treten nur einige Rechtswirkungen bei Vertragsabschluss ein.
But, as will be seen, only a few legal effects occur when the contract is concluded.
EUbookshop v2

Weißt du, man wird bald etwas sehen können.
You know, I'm gonna start showing soon.
OpenSubtitles v2018

Man wird sehen, wie es sich in das Bein des Mädchens beißt.
"You see it bite into the little darling's leg.
OpenSubtitles v2018

Es geht, solang es geht, danach wird man sehen.
Well, we'll see.
OpenSubtitles v2018

Und der Zen-Meister sagt: "Man wird sehen."
And the Zen master says, "We'll see."
OpenSubtitles v2018

Auf dem Scan wird man nichts sehen.
Won't be visible in a scan.
OpenSubtitles v2018

Wir haben die Fragen weiter diskutiert, die man auftauchen sehen wird.
We have gone on discussing... the questions which you will see arising.
QED v2.0a

Man wird sehen, wieviel man von den Nieten nach der Bemalung sieht.
We'll see, how much the rivets will stand out in the end.
ParaCrawl v7.1

Man wird sehen, wie es anderen damit geht.
We’ll see how others deal with it.
ParaCrawl v7.1

Dieser Bruch kostete Satprem beinahe das Leben, wie man später sehen wird.
This break nearly cost Satprem his life, as will be seen later.
ParaCrawl v7.1