Translation of "Man kann darüber streiten" in English

Deswegen kann man darüber streiten, ob das Sinn macht.
It can therefore be disputed whether it makes sense.
Europarl v8

Man kann lange darüber streiten, ob diese Konzeption richtig gewesen ist.
It is highly debatable whether and how far such a view is correct.
EUbookshop v2

Man kann darüber streiten, ob ich zum Establishment gehöre.
It depends on who you talk to if I'm part of the establishment or part of the antiestablishment.
OpenSubtitles v2018

Man kann darüber streiten, ob diese Länder Entwicklungsländer sind oder nicht.
My question to the Commissioner is this: is she prepared to intervene in person by contacting the German authorities?
EUbookshop v2

Man kann sich darüber streiten, wie flach die URL-Struktur sein soll.
Truly the blogging is spreading its wings rapidly.
ParaCrawl v7.1

Man kann darüber streiten, ob das gut oder schlecht ist.
One can argue whether this is good or bad.
ParaCrawl v7.1

Man kann darüber streiten, ob das wirklich Robespierres Motive waren.
It is a disputable point, whether such were Robespierre’a motives or not.
ParaCrawl v7.1

Weiter kann man sich darüber streiten, was ein Führer ist.
It also seems to be a rare problem.
ParaCrawl v7.1

Man kann darüber streiten, ob dies gut oder schlecht ist.
One can argue whether this is good or bad.
ParaCrawl v7.1

Man kann sich darüber streiten, ob SCHWESTERNKRIEG wirklich ein Krimi ist.
It is debatable if Monkey Wrench really qualifies as a mystery.
ParaCrawl v7.1

Man kann sehr darüber streiten, ob sie größer hätten ausfallen können oder müssen oder nicht.
We can argue about whether or not they could or should have been larger.
Europarl v8

Man kann natürlich darüber streiten, ob Tabak oder Alkohol als solche tatsächlich süchtig machen.
It seems to me that this requires some more specification before we can assess what the Commission might usefully do.
EUbookshop v2

Doch es scheint fast das Gegenteil der Fall zu sein, man kann darüber zumindest streiten.
One cannot argue about the fact that the standard of production cannot be maintained.
ParaCrawl v7.1

Man kann darüber streiten, über die Methoden, Ich wiederhole, aber es funktioniert.
One can argue about the methods, I repeat, but it works.
ParaCrawl v7.1

Nun kann man darüber streiten, ob dies richtig war, aber klar ist doch, dass ich die Schlussfolgerungen aus den Vorfällen in Japan für die Energie-Roadmap doch auf der Grundlage des Vertrags von Lissabon ziehen muss, und ich halte im Augenblick eine Novelle von Artikel 194 für die vor uns liegende Zeit für unrealistisch.
We can argue about whether this was the right thing to do, but it is clear that the conclusions to be drawn from the events in Japan for the Energy Roadmap must be based on the Treaty of Lisbon and, as things currently stand, I believe that Article 194 is unlikely to be revised in the foreseeable future.
Europarl v8

Dafür gibt es folgenden Grund: man kann lange darüber streiten, wie man dieses Produkt nennt und welche Nummer man jenem Produkt gibt.
The reason why I do this is as follows: it is a very closely balanced argument as to what you name this and what number you give this product.
Europarl v8

Man kann sich natürlich darüber streiten, ob es ein großer Erfolg ist oder ein befriedigender Erfolg.
It is of course arguable whether it is a great success or a moderate one.
Europarl v8

Man kann darüber streiten, ob die Modellpolitik der europäischen Hersteller, insbesondere der deutschen, verantwortlich war für die Krise, die wir jetzt haben.
People can argue about whether the choice of models produced by European manufacturers, especially the German manufacturers, was responsible for the crisis we are now in.
Europarl v8

Nun kann man darüber streiten, ob man das politisch will, aber man soll es bitte nicht mit Formalien tun, die hier nicht greifen.
We can argue against the political desirability of this, but we should not do so by means of technicalities which do not apply.
Europarl v8

Man kann sich darüber streiten, wie wirksam ein Instrument wie der Barcelona-Prozess tatsächlich ist, aber es ist unbestritten, dass dieser Prozess zur Lösung des Problems beitragen kann und auf keinen Fall Teil des Problems ist, und deshalb ist es sinnvoll, diesen Prozess zu stärken.
One can always discuss how strong an instrument the Barcelona Process really is, but it is beyond discussion that this process is part of the solution and definitely not part of the problem, so we had better strengthen it.
Europarl v8

Dies ruft immer Zweifel, Widerstände gegen Veränderungen, scheinbare Gewinner und Verlierer hervor, und selbstverständlich kann man sich darüber streiten, aber ich glaube, dass es viel mehr Argumente gibt, die uns überzeugen, und zwar davon, dass wir uns in die richtige Richtung bewegen, und die bestätigen, dass Europa durch Richtlinien wie diese seine Entschlossenheit untermauert, bei der Verwirklichung einer nachhaltigen Entwicklung die Führungsrolle zu übernehmen.
This always creates uncertainty, resistance to change, apparent winners and losers and there is no doubt that this can be argued over, but I believe there are many more arguments to convince us, and to convince us that we are moving in the right direction, and to confirm that Europe, by means of directives such as this, is consolidating its determination to lead the process of achieving sustainable development.
Europarl v8

Nun kann man auch darüber streiten, was hier einzelne Kolleginnen und Kollegen tun, wie sie sich verhalten, ob sie schreien oder nicht schreien.
We can argue here about what individual fellow Members are doing here, how they conduct themselves, whether or not they shout.
Europarl v8

Natürlich kann man darüber streiten, ob man bei ganz kleinen Kraftwerken die eine oder andere Ausnahmeregelung das eine oder andere Jahr länger gelten lässt.
Of course there is room for argument about whether particular exceptional arrangements can be extended for a year or two in the case of small power plants.
Europarl v8

Jetzt kann man natürlich darüber streiten, ob die Aufklärung besser geworden oder mehr Betrug geschehen ist, oder ob es zu mehr Unregelmäßigkeiten gekommen ist.
Now, one can, of course, argue about whether more fraud is actually being committed or whether it is being cleared up more effectively, or whether there are more irregularities.
Europarl v8

Man kann darüber streiten, ob die Motorprüfungen vorgeschrieben werden sollen, weil es hohe Kosten verursacht, schwere Nutzfahrzeuge aus dem Betrieb zu nehmen, ihre Motoren auszubauen und an den ausgebauten Motoren Prüfungen im Labor durchzuführen.
It is debatable whether engine testing should ever be enforced, due to the very high expense of taking heavy-duty vehicles from service, removing the engine and performing laboratory emission tests on the engine alone.
TildeMODEL v2018