Translation of "Man kann darüber streiten" in English
Deswegen
kann
man
darüber
streiten,
ob
das
Sinn
macht.
It
can
therefore
be
disputed
whether
it
makes
sense.
Europarl v8
Man
kann
lange
darüber
streiten,
ob
diese
Konzeption
richtig
gewesen
ist.
It
is
highly
debatable
whether
and
how
far
such
a
view
is
correct.
EUbookshop v2
Man
kann
darüber
streiten,
ob
ich
zum
Establishment
gehöre.
It
depends
on
who
you
talk
to
if
I'm
part
of
the
establishment
or
part
of
the
antiestablishment.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
darüber
streiten,
ob
diese
Länder
Entwicklungsländer
sind
oder
nicht.
My
question
to
the
Commissioner
is
this:
is
she
prepared
to
intervene
in
person
by
contacting
the
German
authorities?
EUbookshop v2
Man
kann
sich
darüber
streiten,
wie
flach
die
URL-Struktur
sein
soll.
Truly
the
blogging
is
spreading
its
wings
rapidly.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
darüber
streiten,
ob
das
gut
oder
schlecht
ist.
One
can
argue
whether
this
is
good
or
bad.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
darüber
streiten,
ob
das
wirklich
Robespierres
Motive
waren.
It
is
a
disputable
point,
whether
such
were
Robespierre’a
motives
or
not.
ParaCrawl v7.1
Weiter
kann
man
sich
darüber
streiten,
was
ein
Führer
ist.
It
also
seems
to
be
a
rare
problem.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
darüber
streiten,
ob
dies
gut
oder
schlecht
ist.
One
can
argue
whether
this
is
good
or
bad.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
sich
darüber
streiten,
ob
SCHWESTERNKRIEG
wirklich
ein
Krimi
ist.
It
is
debatable
if
Monkey
Wrench
really
qualifies
as
a
mystery.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
sehr
darüber
streiten,
ob
sie
größer
hätten
ausfallen
können
oder
müssen
oder
nicht.
We
can
argue
about
whether
or
not
they
could
or
should
have
been
larger.
Europarl v8
Man
kann
natürlich
darüber
streiten,
ob
Tabak
oder
Alkohol
als
solche
tatsächlich
süchtig
machen.
It
seems
to
me
that
this
requires
some
more
specification
before
we
can
assess
what
the
Commission
might
usefully
do.
EUbookshop v2
Doch
es
scheint
fast
das
Gegenteil
der
Fall
zu
sein,
man
kann
darüber
zumindest
streiten.
One
cannot
argue
about
the
fact
that
the
standard
of
production
cannot
be
maintained.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
darüber
streiten,
über
die
Methoden,
Ich
wiederhole,
aber
es
funktioniert.
One
can
argue
about
the
methods,
I
repeat,
but
it
works.
ParaCrawl v7.1
Nun
kann
man
darüber
streiten,
ob
dies
richtig
war,
aber
klar
ist
doch,
dass
ich
die
Schlussfolgerungen
aus
den
Vorfällen
in
Japan
für
die
Energie-Roadmap
doch
auf
der
Grundlage
des
Vertrags
von
Lissabon
ziehen
muss,
und
ich
halte
im
Augenblick
eine
Novelle
von
Artikel
194
für
die
vor
uns
liegende
Zeit
für
unrealistisch.
We
can
argue
about
whether
this
was
the
right
thing
to
do,
but
it
is
clear
that
the
conclusions
to
be
drawn
from
the
events
in
Japan
for
the
Energy
Roadmap
must
be
based
on
the
Treaty
of
Lisbon
and,
as
things
currently
stand,
I
believe
that
Article
194
is
unlikely
to
be
revised
in
the
foreseeable
future.
Europarl v8
Dafür
gibt
es
folgenden
Grund:
man
kann
lange
darüber
streiten,
wie
man
dieses
Produkt
nennt
und
welche
Nummer
man
jenem
Produkt
gibt.
The
reason
why
I
do
this
is
as
follows:
it
is
a
very
closely
balanced
argument
as
to
what
you
name
this
and
what
number
you
give
this
product.
Europarl v8
Man
kann
sich
natürlich
darüber
streiten,
ob
es
ein
großer
Erfolg
ist
oder
ein
befriedigender
Erfolg.
It
is
of
course
arguable
whether
it
is
a
great
success
or
a
moderate
one.
Europarl v8
Man
kann
darüber
streiten,
ob
die
Modellpolitik
der
europäischen
Hersteller,
insbesondere
der
deutschen,
verantwortlich
war
für
die
Krise,
die
wir
jetzt
haben.
People
can
argue
about
whether
the
choice
of
models
produced
by
European
manufacturers,
especially
the
German
manufacturers,
was
responsible
for
the
crisis
we
are
now
in.
Europarl v8
Nun
kann
man
darüber
streiten,
ob
man
das
politisch
will,
aber
man
soll
es
bitte
nicht
mit
Formalien
tun,
die
hier
nicht
greifen.
We
can
argue
against
the
political
desirability
of
this,
but
we
should
not
do
so
by
means
of
technicalities
which
do
not
apply.
Europarl v8
Man
kann
sich
darüber
streiten,
wie
wirksam
ein
Instrument
wie
der
Barcelona-Prozess
tatsächlich
ist,
aber
es
ist
unbestritten,
dass
dieser
Prozess
zur
Lösung
des
Problems
beitragen
kann
und
auf
keinen
Fall
Teil
des
Problems
ist,
und
deshalb
ist
es
sinnvoll,
diesen
Prozess
zu
stärken.
One
can
always
discuss
how
strong
an
instrument
the
Barcelona
Process
really
is,
but
it
is
beyond
discussion
that
this
process
is
part
of
the
solution
and
definitely
not
part
of
the
problem,
so
we
had
better
strengthen
it.
Europarl v8
Dies
ruft
immer
Zweifel,
Widerstände
gegen
Veränderungen,
scheinbare
Gewinner
und
Verlierer
hervor,
und
selbstverständlich
kann
man
sich
darüber
streiten,
aber
ich
glaube,
dass
es
viel
mehr
Argumente
gibt,
die
uns
überzeugen,
und
zwar
davon,
dass
wir
uns
in
die
richtige
Richtung
bewegen,
und
die
bestätigen,
dass
Europa
durch
Richtlinien
wie
diese
seine
Entschlossenheit
untermauert,
bei
der
Verwirklichung
einer
nachhaltigen
Entwicklung
die
Führungsrolle
zu
übernehmen.
This
always
creates
uncertainty,
resistance
to
change,
apparent
winners
and
losers
and
there
is
no
doubt
that
this
can
be
argued
over,
but
I
believe
there
are
many
more
arguments
to
convince
us,
and
to
convince
us
that
we
are
moving
in
the
right
direction,
and
to
confirm
that
Europe,
by
means
of
directives
such
as
this,
is
consolidating
its
determination
to
lead
the
process
of
achieving
sustainable
development.
Europarl v8
Nun
kann
man
auch
darüber
streiten,
was
hier
einzelne
Kolleginnen
und
Kollegen
tun,
wie
sie
sich
verhalten,
ob
sie
schreien
oder
nicht
schreien.
We
can
argue
here
about
what
individual
fellow
Members
are
doing
here,
how
they
conduct
themselves,
whether
or
not
they
shout.
Europarl v8
Natürlich
kann
man
darüber
streiten,
ob
man
bei
ganz
kleinen
Kraftwerken
die
eine
oder
andere
Ausnahmeregelung
das
eine
oder
andere
Jahr
länger
gelten
lässt.
Of
course
there
is
room
for
argument
about
whether
particular
exceptional
arrangements
can
be
extended
for
a
year
or
two
in
the
case
of
small
power
plants.
Europarl v8
Jetzt
kann
man
natürlich
darüber
streiten,
ob
die
Aufklärung
besser
geworden
oder
mehr
Betrug
geschehen
ist,
oder
ob
es
zu
mehr
Unregelmäßigkeiten
gekommen
ist.
Now,
one
can,
of
course,
argue
about
whether
more
fraud
is
actually
being
committed
or
whether
it
is
being
cleared
up
more
effectively,
or
whether
there
are
more
irregularities.
Europarl v8
Man
kann
darüber
streiten,
ob
die
Motorprüfungen
vorgeschrieben
werden
sollen,
weil
es
hohe
Kosten
verursacht,
schwere
Nutzfahrzeuge
aus
dem
Betrieb
zu
nehmen,
ihre
Motoren
auszubauen
und
an
den
ausgebauten
Motoren
Prüfungen
im
Labor
durchzuführen.
It
is
debatable
whether
engine
testing
should
ever
be
enforced,
due
to
the
very
high
expense
of
taking
heavy-duty
vehicles
from
service,
removing
the
engine
and
performing
laboratory
emission
tests
on
the
engine
alone.
TildeMODEL v2018