Translation of "Mal umsehen" in English
Darf
ich
mich
mal
im
Haus
umsehen?
Is
it
okay
if
I
take
a
look
around
the
house?
Tatoeba v2021-03-10
Wir
sollten
uns
noch
mal
umsehen,
bevor
der
Zug
rüberfährt.
I
think
we
better
have
a
look
around
before
that
train
comes
across.
OpenSubtitles v2018
Okay,
ich
werde
mich
mal
umsehen.
Okay,
I'll
have
a
look
around.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mich
mal
umsehen,
um
sicherzugehen.
I'll
take
a
look
around
and
make
sure.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
würde
mich
gerne
mal
hier
umsehen.
I'd
like
to
have
a
preliminary
look
around.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
vom
Mount
Rushmore
steigen
und
dich
mal
umsehen.
It's
time
you
crawled
down
from
Mount
Rushmore
and
looked
around.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mich
mal
draußen
umsehen.
I'll
go
out
and
take
a
look.
OpenSubtitles v2018
Dürfte
ich
mich
hier
morgen
noch
mal
genauer
umsehen?
Can
I
have
a
closer
look
for
him
tomorrow?
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mich
doch
mal
umsehen.
I
should
have
a
look
around.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
nichts
dagegen
haben,
würde
ich
mich
gerne
erst
mal
umsehen.
And
this
time
if
you
don't
mind,
I'll
take
a
little
look
around.
OpenSubtitles v2018
Wir
würden
uns
drinnen
gerne
mal
umsehen.
We'd
like
to
go
in
too.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mich
dann
mal
ein
wenig
umsehen.
I'm
gonna
go,
uh,
ahem,
have
a
look
around.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mich
mal
oben
umsehen.
I'm
gonna
check
out
upstairs.
OpenSubtitles v2018
Ich
werd
mich
mal
ein
bisschen
umsehen.
I'm
just
gonna
show
myself
around.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mich
mal
etwas
umsehen.
Actually,
I'm
gonna
go
take
a
look
around.
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
sie
ablenken,
während
wir
uns
hier
mal
umsehen?
You
mind
distracting
her
while
we
poke
around?
OpenSubtitles v2018
Denis,
ich
werde
mich
mal
umsehen.
Denis,
I'm-a
go
look
around.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
uns
da
unten
mal
umsehen.
Maybe
we
should
take
a
look
around,
down
there.
OpenSubtitles v2018
Äh,
könnte
ich
mich
oben
mal
umsehen?
Uh,
could
I
take
a
look
upstairs?
OpenSubtitles v2018
Verzeihen
Sie
die
Störung,...
aber
ich
muss
mich
hier
mal
umsehen.
Sorry
to
bother
you
gentlemen.
I
need
to
come
in...
and
take
a
look
around.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihr
euch
mal
umsehen
würdet
und
mir
sagt,
wo
sie
ist...
So,
if
you
could
just
look
around
and
point
her
out.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
dich
mal
hier
umsehen.
You
keep
poking
around
here.
OpenSubtitles v2018
Dürfte
ich
mich
mal
ein
wenig
umsehen,
Sir?
I
Might
me
a
little
bit
around,
sir?
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
da
drinnen
gerne
noch
mal
umsehen.
I
was
just
going
to
take
a
look
around.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mich
hier
erst
mal
ein
bisschen
umsehen.
Where
are
you
two,
little
sweet
plums
off
to?
We're
gonna
go
see
the
humans.
OpenSubtitles v2018