Translation of "Machte es notwendig" in English

Konflikte, vor allem auf dem Balkan, machte es deshalb notwendig,
Conflicts, especially in the Balkans, It was therefore necessary,
CCAligned v1

Der Reaktorunfall machte es notwendig, die Restrisiken der Kernkraft gesellschaftlich neu zu bewerten.
The accident made it necessary for the residual risk posed by nuclear power to be reassessed by society.
ParaCrawl v7.1

Die steigende Mitarbeiterzahl machte es notwendig, nach zusätzlichen Urlaubsmöglichkeiten in anderen Gebieten zu suchen.
The ever increasing number of staff members made it necessary to look for additional vacation opportunities in other areas.
ParaCrawl v7.1

Dies machte es notwendig, auch einen Pedal-Koppler zur Manual zur Verfügung zu stellen.
This made it necessary to equip the instrument with a pedal to manual coupler.
ParaCrawl v7.1

Über ein Jahr vor Beginn der dritten Phase hat dieses Parlament bei mehreren Gelegenheiten die Frage behandelt, die uns heute Sorgen bereitet, das heißt, die Frage der Bankgebühren während der Übergangsphase, und bei zwei Gelegenheiten kam es zu einem Schluß, den es der Kommission gegenüber deutlich machte, daß es nämlich notwendig sein würde, daß die Kommission ihre Initiativbefugnis nutzt, um ein Regelwerk auszuarbeiten, letztendlich eine Verordnung, die konkrete Grenzen festsetzt, die eine Disziplin festlegt, um den Mißbrauch auf einem Gebiet wie diesem zu verhindern.
More than one year before the final stage began, we had already discussed this issue - levying bank charges during the transitional stage of monetary union - many times in the House. On two occasions, Parliament reached a conclusion which it made clear to the Commission: in order to avoid unfair practices in this field, the Commission would have to use its power of initiative to prepare a regulatory instrument, a definitive regulation that would set specific limits and establish some discipline.
Europarl v8

Dieser Beitritt machte es notwendig, Kontrollen zwischen Liechtenstein und der Schweiz einzuführen, wo es seit 100 Jahren keine echte Grenze gegeben hatte.
This accession made it necessary to put in place border controls for the first time between Liechtenstein and Switzerland at places where there had been no real border for a century.
Europarl v8

Der alleinige Beitritt der Schweiz machte es notwendig, Kontrollen dort einzuführen, wo es seit über 100 Jahren keine echte Grenze gegeben hatte, und die 41 Kilometer, die die beiden Staaten trennen, wurden zu einer Schengen-Außengrenze.
The accession of Switzerland alone made it necessary to introduce controls in areas where, for more than a hundred years, there had been no real border, and the 41 km separating Switzerland and Liechtenstein became an external border.
Europarl v8

Die Erweiterung von 2004 machte es dringend notwendig, die geltenden Kriterien für die Bereitstellung von Mitteln zu ändern, um den zunehmenden sozialen und wirtschaftlichen Unterschieden zwischen den 25 Mitgliedstaaten Rechnung tragen zu können.
Enlargement in 2004 brought with it an urgent need to change the current criteria for granting appropriations, in order to take account of the increase in social and economic divergences between the 25 Member States.
Europarl v8

Der Europäische Rat von Tampere am 15. und 16. Oktober 1999, der sich der Schaffung eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts widmete, machte deutlich, daß es notwendig ist, eine gemeinschaftliche europäische Politik in Asyl- und Einwanderungsangelegenheiten zu verwirklichen und auf Unionsebene einen echten europäischen Raum des Rechts zur Kriminalitätsbekämpfung zu schaffen.
The Tampere European Council of 15 and 16 October, which was particularly concerned with establish an area of freedom, security and justice, underlined the need for a common European policy on asylum and migration, and for a real European area of justice and crime-fighting at EU level.
TildeMODEL v2018

Allein zwischen 1850 und 1890 vervierfachte sich die Einwohnerzahl auf fast 100.000 Einwohner und machte es notwendig, ein besseres Nahverkehrssystem zu schaffen.
In 1850–1890 alone, the population quadrupled to nearly 100,000 inhabitants, making it necessary to create a better transportation system.
WikiMatrix v1

Der Ausbruch des Koreakrieges Mitte 1950 machte es notwendig, die USS Bon Homme Richard wieder in den aktiven Dienst zu nehmen.
The outbreak of the Korean War on 25 June 1950 called Bon Homme Richard back to active duty.
WikiMatrix v1

Der enorme Informationsgehalt dieser Ergebnispublikation machte es notwendig, die Gesamtinformationen in den folgenden Jahren auf Mikroplanfilm festzuhalten und auf diese Weise ein vollständige und stark disaggregierte Gesamtübersicht zu geben.
Due to the enormous volume of data in that publication, it was decided to produce the results for subsequent years on microfiches, to allow the maximum possible level of disaggregation.
EUbookshop v2

Der Bau der Maxaubahn 1862 machte es notwendig, eine neue Brücke für den Eisenbahnverkehr zu errichten, welche die Maxaubahn Karlsruhe–Maxau mit einer neugeschaffenen Zweigstrecke der „Pfälzischen Maximiliansbahn“ Winden–Wörth–Maximiliansau verband.
The construction of the Maxau Railway (Maxaubahn) in 1862 made it necessary to erect a new bridge for the railway which connects the Maxau Railway between Karlsruhe and Maxau with a newly created branch of the Palatine Maximilian (Pfälzischen Maximiliansbahn) on the Winden–Wörth–Maximiliansau route.
WikiMatrix v1

Der EUV hat auf verschiedene Weise zu diesem Ziel beigetragen: insbesondere wurden die Grundlagen für eine Unionsbürgerschaft gelegt, und - in eher indirekter Weise - wurde eine Debatte entfacht, die deutlich machte, wie notwendig es ist, das Funktionieren der Union durch bessere Information der Öffentlichkeit transparenter und verständlicher zu gestalten.
The TEU has contributed to this end in several ways, in particular by defining the foundations for a citizenship of the Union and, more indirectly, by provoking a debate that has highlighted the need to render the functioning of the Union more transparent and more comprehensible by keeping the public better informed.
EUbookshop v2

Dieser Ausbau der Regeln für das internationale Handels system machte es notwendig, den institutionellen Rahmen entsprechend zu überarbeiten und auszugestalten.
This upgrading of the rules relating to the international trading system called for a revised and more effective institutional framework.
EUbookshop v2

Dieses Erfordernis der Freihaltung des patientenfernen Endes des Drahtes machte es bisher notwendig, die Positionierung unter Röntgen-Durchleuchtungskontrolle durchzuführen und auch zur Lagekorrektur das Röntgenbild zur Hilfe zu nehmen.
The requirement of keeping the distal end of the wire free has made it necessary, up to the present, to perform the positioning under fluoroscopic X-ray control and to also use the X-ray picture for positional adjustment.
EuroPat v2

Die Klägerin machte geltend, dass es notwendig sei, vor der Markteinführung eines Arzneimittels eine pharmazeutische Forschung durchzuführen.
The applicant argued that it was necessary to carry out pharmaceutical research prior to the market launch of a medicinal product.
ParaCrawl v7.1

Die rasante Entwicklung Chicagos am Ende des 19. Jahrhunderts machte es notwendig, ein viel effizienteres Transportsystem als die damals verwendeten Pferde aufzubauen.
Chicago’s rapid development at the end of the 19th century made it necessary to construct a much more efficient transportation system than the horses used in that era.
ParaCrawl v7.1

Die begleitende Evaluation eines Forschungsprojekts an Grundschulen, das wir in Abschnitt 2.1 kurz beschreiben, machte es notwendig, eine sinnvolle Verbindung von qualitativen und quantitativen Methoden zu finden.
For the continuous evaluation of our research project in primary schools, which we will briefly describe in Section 2.1, it was necessary to find a meaningful connection between qualitative and quantitative methods.
ParaCrawl v7.1

Die Vielzahl an unterschiedlichen Sensoren, die an unterschiedlichen Positionen des „dritten Armes“ Messdaten sammeln und weitergeben, machte es darüber hinaus notwendig, ein Kommunikationsbus-System zu entwerfen.
Moreover, the multitude of various sensors collecting and transferring measured data from different places of the „third arm“ implied the necessity to design a communication bus system.
ParaCrawl v7.1