Translation of "Machte den eindruck" in English
Anfangs
machte
er
den
Eindruck,
ein
netter
Kerl
zu
sein.
He
seemed
like
a
nice
guy
at
first.
Tatoeba v2021-03-10
Anfangs
machte
Tom
den
Eindruck,
ein
netter
Kerl
zu
sein.
Tom
seemed
like
a
nice
guy
at
first.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
machte
nicht
den
Eindruck,
müde
zu
sein.
Tom
didn't
look
like
he
was
tired.
Tatoeba v2021-03-10
Maria
machte
nicht
den
Eindruck,
es
damit
eilig
zu
haben.
Mary
didn't
look
like
she
was
in
a
hurry
to
do
that.
Tatoeba v2021-03-10
Machte
er
den
Eindruck
irgendwie
verletzt
zu
sein?
Did...
did
he
appear
hurt
in
any
way?
OpenSubtitles v2018
Er
machte
den
Eindruck,
als
sei
er
anders.
He
seemed
like
he
was
different.
OpenSubtitles v2018
Die
Versuchsmasse
1
machte
optisch
den
unebensten
Eindruck.
Visually
test
mass
1
made
the
most
uneven
impression.
EUbookshop v2
Der
Ehemann
machte
nicht
den
´
Eindruck,
als
wüsste
er
davon.
Husband
didn't
seem
like
he
knew.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
schönes
Mädchen
machte
den
bestmöglichen
Eindruck.
Naturally
beautiful
girl
made
the
best
impression
possible.
ParaCrawl v7.1
Abramowitsch
machte
den
Eindruck,
nicht
ganz
eine
vernünftige
Person.
Abramovich
gave
the
impression
of
not
quite
a
reasonable
person.
ParaCrawl v7.1
Addis
machte
auf
uns
den
Eindruck
aus
einer
Mischung
aus
Gross-
und
Kleinstadt.
Addis
to
us
seems
to
be
a
mixture
of
a
metropolis
and
small
town.
ParaCrawl v7.1
Das
ERP-System
machte
den
vollständigsten
Eindruck.
The
ERP
system
made
an
all-around
good
impression.
ParaCrawl v7.1
Und
auf
das
alte
Bewußtsein
machte
dies
den
Eindruck...
And
the
impression
on
the
old
consciousness
was...
ParaCrawl v7.1
Rögner
machte
zunächst
den
Eindruck
eines
ruhigen,
sachlich
denkenden
Mannes.
Rögner
initially
gave
the
impression
of
a
quiet,
reasonable
man.
ParaCrawl v7.1
Er
machte
nicht
den
Eindruck,
als
ob
er
noch
lange
leben
würde.
He
did
not
make
the
impression
that
he
would
live
a
long
time
yet.
ParaCrawl v7.1
Unter
diesem
Motto
stand
die
IMOT,
so
machte
es
zumindest
den
Eindruck.
That
was
the
motto
of
the
IMOT,
so
it
made
at
least
the
impression
.
ParaCrawl v7.1
Auf
mich
machte
es
den
Eindruck...
einer
weltweiten
Angelegenheit.
It
impressed
me
as...
as
something
global.
ParaCrawl v7.1
Sie
machte
auf
uns
den
Eindruck,
dass
doch
einiges
in
Bewegung
ist.
It
looked
as
if
there
was
plenty
going
on.
ParaCrawl v7.1
Sie
machte
nicht
den
Eindruck,
dass
sie
glaubte,
Emily
sei
kein
anständiges
Mädchen.
She
didn't
give
the
impression
she
believed
Emily
wasn't
a
decent
girl.
OpenSubtitles v2018
Er
fing
an
von
seiner
Mutter
zu
reden
und
machte
so
den
Eindruck
eines
gefühlvollen
Menschen.
He
starts
talking
about
his
mother
and
making
it
seem
like
he's
an
actual
human
being
with
feelings.
OpenSubtitles v2018
Es
machte
den
Eindruck
als
sei
er
satt,
es
gab
einiges
zu
verdauen.
It
seemed
that
it
was
fully
fed,
there
was
substance
to
digest.
ParaCrawl v7.1
Am
Schluß
der
Sitzungen
des
Politischen
Büros
machte
Lenin
den
Eindruck
eines
hoffnungslos
müden
Menschen.
Toward
the
end
of
the
meetings
of
the
Politbureau,
Lenin
gave
one
the
impression
of
being
a
hopelessly
tired
man.
ParaCrawl v7.1
Die
stadt
machte
weniger
den
eindruck
einer
kreativen
szene,
als
den
eines
erfolgreichen
musik-industrie
standortes.
The
city
made
an
impression
less
as
a
creative
scene
and
more
as
a
successful
music
industry
location.
ParaCrawl v7.1
Es
machte
den
Eindruck
als
würde
der
Mangel
an
Pigment
sein
Leben
überhaupt
nicht
beeinflussen.
It
seemed
that
the
lack
of
pigment
had
not
disturbed
its
life
at
all.
ParaCrawl v7.1
Der
Sauvignon
machte
den
Eindruck,
dass
er
bereits
seit
vielen
Tagen
geöffnet
sei.
The
Sauvignon
gave
the
impression
that
he
was
already
opened
since
many
days.
ParaCrawl v7.1
Es
machte
den
Eindruck,
daß
dieses
Flugmuster
in
der
Modellbauszene
eher
ein
Schattendasein
führt.
I
got
the
impression
that
the
kit
was
as
kits
go
just
a
curiosity.
ParaCrawl v7.1
Dieses
tiefe
Schweigen,
dieser
tiefe
Schmerz,
das
völlige
Vergessen,
in
welchem,
einen
einzigen
Gegenstand
ausgenommen,
alles
hingeschwunden
war,
machte
auf
sie
den
Eindruck
wie
ein
Hochaltar
am
Oster-
oder
Weihnachtsfeste.
This
deep
silence,
this
deep
grief,
this
profound
oblivion
in
which
everything
had
disappeared
except
one
thing,
produced
upon
them
the
effect
of
the
grand
altar
at
Christmas
or
Easter.
Books v1