Translation of "Macht keine umstände" in English
Ich
hoffe,
es
macht
keine
Umstände.
I
hope
she
won't
be
any
problem.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
macht
mir
doch
keine
Umstände,
Meister.
Oh,
it
wouldn't
be
a
bother
at
all,
Master.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
was
du
sagen
willst,
aber
es
macht
keine
Umstände.
I
know
what
you're
going
to
say,
but
it's
no
trouble.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
uns
überhaupt
keine
Umstände.
Actually,
no
trouble
at
all.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
keine
Umstände,
ehrlich.
Please,
it's
no
bother.
I'd
love
to.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
es
macht
keine
Umstände,
dass
wir
da
sind.
I
hope
it
wasn't
too
much
trouble
having
us
over.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
macht
keine
Umstände.
Oh,
no
trouble
really.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
gar
keine
Umstände.
It's
no
trouble
at
all.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
wirklich
keine
Umstände.
It's
no
trouble,
really.
OpenSubtitles v2018
Ach,
ich
hoffe,
es
macht
keine
Umstände,
wenn
ich
bei
Ihnen
hier
übernachte?
Oh,
I
hope
it
won't
be
any
trouble,
if
I
spend
the
night
here
with
you?
OpenSubtitles v2018
Das
macht
gar
keine
Umstände.
It's
no
trouble.
OpenSubtitles v2018
Macht
das
bestimmt
keine
Umstände?
You're
certain
that
it
won't
be
a
problem?
OpenSubtitles v2018
Einzig
das
Bewußtsein
existiert,
aber
das
Bewußtsein
(lächelnd)
macht
keine
Umstände.
It's
only
the
Consciousness,
but
then
the
Consciousness...
(smiling)
the
Consciousness
makes
no
fuss.
ParaCrawl v7.1
Es
macht
keine
Umstände.
There's
no
bother.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
keine
Umstände.
No
trouble
at
all.
OpenSubtitles v2018
Die
Wärter
machten
ihnen
keine
Umstände
und
sie
konnten
ihren
Vater
sehen,
ohne
warten
zu
müssen.
The
guards
didn't
give
them
any
trouble,
and
they
saw
their
father
without
waiting.
ParaCrawl v7.1